УДК 908(470.51)
И.М. Крестьянинова
ОБРАЗ МАЛОЙ РОДИНЫ - ЭГРА -В ТВОРЧЕСТВЕ М.Г. АТАМАНОВА-ЭГРАПИ
«Эгра... Это необыкновенно звучное, емкое, нежное имя согревает душу глубокой любовью к древней истории родного народа»
М.Г. Атаманов-Эграпи
Во всем творчестве известного ученого финно-угроведа, писателя, священнослужителя Михаила Гавриловича Атаманова красной нитью проходит образ малой родины: Эгра - это его воршуд, ведущий свое начало от этнонима югра; Эгра - так называется его родная деревня (удм. Вуж Эгра, русск. Старая Игра) в Граховском р-не. Он любит и прославляет свою малую родину, неслучайно, к своей фамилии он добавляет эпитет Эграпи - ’сын (потомок) Эгры’.
Ключевые слова: Эгра, Эграпи, малая родина, писатель, ученый, переводчик Библии.
Михаил Г аврилович Атаманов (литературный псевдоним Эграпи Г авир Микаль) всю свою жизнь и свое творчество посвящает прославлению малой родины - родной деревни Вуж Эгра (Старая Игра), находящейся на крайнем юге Удмуртии, в 15 км от Камы. Эта деревня, окруженная татарскими, русскими, кряшенскими, марийскими деревнями, - одна из самых старинных, зажиточных, крепких, чисто удмуртских во всем Граховском районе. Только ли? Может быть, во всей Удмуртии...
О чем бы ни писал М. Атаманов-Эграпи, мысль его возвращается к деревне Вуж Эгра, к его роду-воршуду Эгра (по отцу он Эгра, по матери - Занка). Кстати, один из первых научных его трактатов называется «Воршудные названия в удмуртской ойконимии и происхождение родового наименования Эгра» [1]. И составленный им эпос «Тангыра» начинается с обращения к «Эгра урому» [другу-приятелю Эгра]; первое же сказание эпоса называется Эгра пытьы ‘след Эгры’ [2]. Первое художественное произведение, написанное
<5^______________________________________ _______________И.М. Крестьянинова
в далекие студенческие годы, называлось «Мынам Эграе» [Моя Эгра] [3]; второе - одноактная пьеса «Кен ваён» [Сватовство] - он опубликовал под псевдонимом Эграпов, видимо, уже в то время бредил он будущим псевдонимом Эграпи ’сын Эгры’ [4] или ’эгринец’ (ср. с именем Ш. Петефи - поэтом и национальным героем венгерского народа, где Пете - личное имя предка (патроним) + фи (удм. пи) ’сын; потомок’). Наконец, эпос «Тангыра» Михаил Атаманов выпустил под псевдонимом Эграпи Гавир Микаль.
Как пишет А.Г. Шкляев, «куда только ни прибудет отец Михаил, он непременно вспомнит, будет искать, найдет удмуртов (людей удмуртской национальности)» [5], к чему мне хочется добавить: куда только пути-дороги ни приводят отца Михаила (он же протодиакон Михаил Атаманов; он же Эграпи Гавир Микаль), он непременно вспомнит отца, мать, родную деревню Вуж Эгра (кстати, в этой деревне и родился мой отец - крестный сын протодиакона Михаила).
«. Вуж Эгра - Старая Игра, Г раховский район. Сколько человек в мире знает о ней? Десять, сто, тысяча. Как бы то ни было, моя родина - деревня Эгра, ее люди всегда живут в моем сердце. Здесь я делал первые свои шаги на земле, впервые сказал: “Анай” (мама); провел свое отрочество и, будучи пятнадцатилетним юношей, покинул родной очаг, чтобы увидеть и другой, незнакомый мир за пределами родной деревни, окунуться в мир учебы и труда. Здесь на коленях своих взрастила нас, своих чад-близнецов, мать; людей стесняться, трудиться учил отец; здесь живут мои дорогие родственники, друзья, односельчане - скромные и очень трудолюбивые люди. Здесь, на этой земле, покоится прах моих дедов, прадедов, бабушек, прабабушек, самого дорогого человека на земле - мамы; в 1995 году почил папа, он тоже здесь, рядом с мамой; здесь почивают мои далекие и близкие родственники, принадлежащие роду-воршуду Эгра. Здесь моя Земля обетованная. Господь сподобил мне здесь родиться, если будет Его воля, здесь и покоиться. Нет уже здесь родного очага, но мое сердце, мои думы, красивые воспоминания тысячами невидимых нитей связаны с родной деревней Эгра, утопающей в зелени садов, со звенящими родниками, тихо журчащей речушкой Улек, орешниковой горой Тульгельдй» [6], - такие исповедальные слова вылились из сердца писателя, ученого, священнослужителя на святой горе Синай, когда он (в 1994 г.) с паломнической группой православных христиан из России, Украины, Молдавии и из других стран бывшего Советского Союза посетил святые места Ближнего Востока, Европы, Африки - в Израиле, Греции, Турции, Египте, на Кипре.
В день великого праздника души, на одном из самых святых мест на Земле, где сам Г осподь Саваоф Миродержитель, Творец неба и земли - через пророка Моисея дал 10 заповедей, преобразивших темный языческий мир божественным светом жизни, протодиакон Михаил Атаманов вновь обращается к матери, родному народу и всем христианам с радующими душу благодарственными словами:
«Боже мой, какая радость, какая благодать! Был ли и будет ли когда-нибудь в моей душе такой великий праздник? Мама, милая мама, знаешь ли
Образ малой родины - Эгра - в творчестве М.Г. Атаманова-Эграпи_
ты, видишь ли ты, где я побывал? Радость, радость! В этот час, в эту минуту я был, наверное, самым счастливым человеком на земле. Родина моя, край удмуртский, родной удмуртский народ и все братья и сестры во Христе, во всей Земле, я вас так люблю. Мне кажется, что сегодня я находился под кровом Всевышнего, под рукой Всемогущего Бога, но только я своими грешными глазами не видел Его крыл. Он был так близок нам. Когда радость на душе, Он - с нами. Он видел, как мы, чуть не на коленях ползли на святую гору Его, а теперь - спускаемся» [7].
К своему 60-летию Михаил Атаманов подарил родной деревне книгу-монографию под названием «Песни и сказы ушедших эпох - Эгра кырза, Эгра вера» [8]. Ее можно назвать энциклопедией жизни одной деревни. Здесь есть все: историческая, экономическая, этнографическая справки-характеристики Старой Игры; приводятся нотированные обрядовые, гостевые, хороводные, лирические песни с краткими комментариями, а также легенды, предания, пословицы, поговорки, загадки; обычаи и обряды даются в качестве образцов в транскрибированном виде; полно описываются диалектные особенности говора жителей деревни, дается словарь диалектной лексики; записаны микротопонимы - названия полей, лугов, ложбин, рек, родников, дорог, улиц, всех частей деревни - 172 названия (ныне в других местах молодежь помнит лишь 10-20 названий). Приводятся патронимы жителей деревни. В конце книги публикуются материалы переписей по Старой Игре за 1710-1716 и 1949-1951 годы, дающие много ценной информации из прошлой жизни староигринцев. Стараниями Михаила Атаманова в его родной деревне был выявлен археологический памятник Каргурезь (рус. ‘городищенская гора’), относящийся к эпохе великого переселения народов (^-УШ вв.).
Этот глубоко научный труд написан рукой писателя-лирика. Какую бы часть книги мы ни взяли (даже в главе о микротопонимах Вуж Эгры), присутствуют лирические отступления, как, например, обращение к топонимистам, краеведам и ко всем, кому небезразлична судьба Отечества: «Итак, дорогие друзья, я приглашаю вас в путешествие в чудесную страну под названием Топонимия. Для начала ознакомимся с микротопонимией конкретно одного населенного пункта - деревни Старая Игра Граховского района. Давайте пройдемся по ухоженным полям колхоза «Родина» от Верхнеигринской (Пуклёпросег) до Ильинской межи (Элькагуртпросег)...; прошагаем по вытоптанным лугам вдоль рек и речушек, взберемся по крутым косогорам на орешниковую гору Тульгельдй, войдем в рощу, поднимемся в сосновую посадку на горе Пышкизён, там и отдохнем: знали бы вы, какой там воздух! Попьем кристально чистую воду из горного родника Ческытошмес. После отдыха ознакомимся с древними историческими и культовыми местами; пройдемся по двухкилометровой улице, по многочисленным переулкам и улочкам одной из старинных, добротных удмуртских деревень.
Возьмите с собой ручку, блокнот и запишите все сохранившиеся названия географических объектов деревни Старая Игра - удивительно красивые, звучные названия. Они очень важны и нужны для изучения истории, языка, этнографии, археологии, культуры родного края. Уверяю вас: у вас [в ва-
<5^_____________________________________ И.М. Крестьянинова
шем родном населенном пункте тоже] ничуть не меньше и не менее звучные микротопонимы, чем в Старой Игре. Только не медлите, торопитесь, время бежит с космической скоростью, все сметая на своем пути, унося с собой в мир безвременья и забвенья» [9].
В «Словаре диалектной речи» М. Атаманов приводит материалы из родного фольклора, народные изречения, обороты, приметы: адямиез эрыксыр карын зеч овол ‘нехорошо неволить человека’; онередлэсь палэн кенер уд кут ‘выше своего мастера и изгородь не поставишь’; оволлы баесь ‘на нет (на бедность) богатые’; акашка дыръя шунды шыдэ ‘на Пасху солнце играет’ и др.
А как умилительно описывается прием гостей в Старой Игре, вождение по домам односельчан - песни, пляски, шутки, прибаутки. В такой глубоко национальной обстановке прошли детские и отроческие годы автора книги. Он видел это своими глазами, был участником церемониалов (проводы его самого в армию), свадеб. Он помнит любимые мелодии моих бабушки и дедушки - с ними вместе гостевал, и, как любознательный человек, глубоко любящий народные традиции, отразил на страницах книги:
.Итак, началось пение, как в опере: песня - ответ, песня - ответ. Оно больше не остановится до отъезда гостей. Поют день и ночь. Всем хочется спеть хоть один куплет - с песней приветствовать гостей, благодарить гостеприимных хозяев. Кому-то уже не стерпелось, с одновременно за столом поющими, уже около дверей стоящие односельчане и старушки в женской половине, возле печи сидящие, запели певучую задушевную мелодию - песню своей молодости. Жди, когда очередь до тебя дойдет! Поет весь дом - звучат слова благодарения, призывы к совместной, неразлучной жизни, - песни семейно-родового этикета удмуртов.
Заиграл гармонист, запел задорную плясовую, - в такт мелодии притаптывает ногами, звенят подвешенные к ногам бубенчики. Пыль столбом стоит. Первым выходит на перепляс гостья, за ней - другие: «Экто али, экто али, эктэмъёсы туж потэ! Та люкаськем калыкъёсын тодмаськеме туж потэ» [Выйду, выйду да спляшу-ка, невтерпеж, как хочется сплясать! С этим, собравшимся народом, невтерпеж, как познакомиться хочется!].
Каждому хочется перед гармонистом покрасоваться своей неповторимой пляской. Даже старушки не выдерживают, проталкиваются через толпу к плясунам - к пляшущему, поющему, хлопающему кругу - приплясывают на месте, хлопают в ладоши, а дети, услышав плясовую, прыгают, приплясывают во дворе, на улице.
А хозяйка соседнего дома во всеуслышание уже зазывает гостей к себе: «К нам, в балаган, к нам в балаган!». И пошли, и поехали., деревня большая, родственников много, каждый хочет пригласить. [10].
Так представлена натуральная сцена удмуртского обряда гостевания. Таков он наш земляк - ученый и писатель Михаил Гаврилович Атаманов, Эграпи Гавир Микаль, публицист, проповедник, лауреат международной литературной премии «Программы родственных народов Эстонии» за 2009 год, член Финно-угорского общества (Финляндия), удостоенный государственных и церковных наград.
Образ малой родины - Эгра - в творчестве М.Г. Атаманова-Эграпи
ПРИМЕЧАНИЯ
1. Атаманов, М.Г. Воршудные названия в удмуртской ойконимии и происхождение родового наименования Эгра // Вопросы удмуртского языкознания. -Ижевск, 1975. - Вып. 3. - С. 35-41.
2. Эграпи Гавир Микаль. Тангыра. - Ижкар, 2008. - С. 5; 8.
3. Атаманов, М. Мынам Эграе // Советской Удмуртия. - Ижевск, 1972. - 13-ти май. - С. 3.
4. Эграпов, М. Кен ваён // Советской Удмуртия. - Ижевск, 1972. - 8 сентябрь. - С. 3.
5. См.: Диакон Михаил Атаманов. Ньыль зарезь пыр - Иерусалиме. - Ижкар, 1994. - С. 7.
6. Диакон Михаил Атаманов. Ньыль зарезь пыр - Иерусалиме. С. 31-32; Атаманов-Эграпи, М.Г. Песни и сказы ушедших эпох. Эгра кырза, Эгра вера. -Ижевск, 2005. - С. 5.
7. Протодиакон Михаил Атаманов. Мой путь в Библию. - Ижевск, 1999. - С. 50.
8. Атаманов-Эграпи, М.Г. Песни и сказы ушедших эпох. Эгра кырза, Эгра вера. С. 248.
9. Там же. С. 147.
10. Там же .С. 42-43.
Поступила в редакцию 28.10.2010
I.M. Krestiyaninova
Image of the small motherland - Egra - in the works of M.G. Atamanov-Egrapi
The image of the small motherland runs through the works of the famous scientist, specialist of Finno-Ugric culture, writer, priest Mikhail Gavrilovich Atamanov: Egra is his vorshud, originated from the ethnonym ugra; Egra is the name of his home village (Udm. Vuzh Egra, Rus. Old Igra) in the Grakhovski district. He loves and glorifies his small motherland and it is no coincidence that he adds to his last name the epithet Egrapi - ‘the son (descendant) of Egra’.
Key words: Egra, Egrapi, small motherland, writer, scientist, translator of Bible.
Крестьянинова Ирина Михайловна,
студентка 3 курса факультета удмуртской филологии, ГОУ ВПО «Удмуртский государственный университет»
г. Ижевск E-mail: [email protected]