Научная статья на тему 'ОБРАЗ КИТАЯ В ЛИРИКЕ С.М. ТРЕТЬЯКОВА'

ОБРАЗ КИТАЯ В ЛИРИКЕ С.М. ТРЕТЬЯКОВА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
51
14
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ТРЕТЬЯКОВ / ОБРАЗ КИТАЯ / ФУТУРИЗМ / РЕЦЕПЦИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Тропкина Надежда Евгеньевна, Ван Тяньцзяо

Рассматриваются особенности образа Китая, созданного в лирических стихотворениях Сергея Третьякова, жизнь и творчество которого были тесно связаны с этой страной. Анализируются художественные средства и смысловые аспекты стихотворения «Пекин. Ночь», что дает возможность установить особенности рецепции образа Китая в русской поэзии 1920-х гг.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE IMAGE OF CHINA IN THE LYRICS OF S.M. TRETYAKOV

The article deals with the specific features of the image of China, created in the lyrical poems of Sergei Tretyakov, whose life and work were closely connected with this country. There are analyzed the artistic means and semantic aspects of the poem “Beijing. Night”, that makes it possible to establish the features of the reception of the image of China in the Russian poetry of the 1920s.

Текст научной работы на тему «ОБРАЗ КИТАЯ В ЛИРИКЕ С.М. ТРЕТЬЯКОВА»

ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ

3. Dal' V.I. Tolkovyj slovar' zhivogo velikorus-skogo yazyka: v 4 t. M., 1955. T. 2.

4. Zharavina L.V. Apofatika i katafatika Varlama Shalamova // Sud'by russkoj duhovnoj tradicii v ote-chestvennoj literature i iskusstve XX - nachala XXI ve-ka: v 3 t. SPb., 2018. T. III. Ch. I. S. 126-146.

5. Katasonov V.N. Apofatika i nauka [Elektron-nyj resurs]. URL: http://katasonov-vn.narod.ru/apoph. html (data obrashcheniya: 10.04.2022).

6. Kuznecova N.I., Rozov M.A., Shrejder Yu.A. Ob#ekt issledovaniya - nauka. M., 2012.

7. Losskij V.N. Bogoslovie i Bogovidenie: sb. st. / pod obshch. red. Vladimira Pislyakova. M., 2000.

8. Nalimov V.V. Spontannost' soznaniya. Vero-yatnostnaya teoriya smyslov i smyslovaya arhitekto-nika lichnosti. M., 2011.

9. Pushkin A.S. Polnoe sobranie sochinenij: v 10 t. M., 1957-1958.

10. Trostnikov V.N. Ponimaem li my Evangelie? Opyt osmysleniya Vechnyh Istin v svete sovremenno-go znaniya. M., 1997.

11. Trostnikov V.N. Apofatika - osnovnoj metod nauki XXI veka [Elektronnyj resurs]. URL: https://pravoslavie.ru/736.html (data obrashcheniya: 29.04.2022).

12. Chernyshevskij N.G. Polnoe sobranie sochinenij: v 15 t. / pod obshch. red. V.Ya. Kirpotina, B.P. Koz'mina, P.I. Lebedeva-Polyanskogo i dr.; vstup. st. «Lenin o Chernyshevskom» N.L. Meshcheryakova. M., 1949. T. 2.

13. Shalamov V.T. Sobranie sochinenij: v 6 t. / sost., podgot. teksta, primech. I.P. Sirotinskoj. T. 6: Pe-repiska. M., 2005.

The philological intentions of the religious and philosophical thought (V.N. Trostnikov)

The article deals with the potential of the extrapolation of the theoretical objectives of the religious philosophy on the methodology of the modern literature studies based on the concrete literary work. There is emphasized the quantitative approach to the phenomena of the spiritual aspect and the issues of the apophatic theology as the scientific strategy that were implemented in the works of the distinguished Orthodox thinker - V.N. Trostnikov.

Key words: apophatic theology, quantitative method, literature studies, methodology, religious philosophy, fictional minimalism.

(Статья поступила в редакцию 12.06.2022)

н.е. тропкина, ван тяньцзяо

(волгоград)

ОБРАЗ КИТАЯ В ЛИРИКЕ С.М. ТРЕТЬЯКОВА

Рассматриваются особенности образа Китая, созданного в лирических стихотворениях Сергея Третьякова, жизнь и творчество которого были тесно связаны с этой страной. Анализируются художественные средства и смысловые аспекты стихотворения «Ночь. Пекин», что дает возможность установить особенности рецепции образа Китая в русской поэзии 1920-х гг.

Ключевые слова: Третьяков, образ Китая, футуризм, рецепция.

Образ Китая и образы китайцев в русской литературе XX в. вызывают в последнее время большой интерес в литературоведении. Исследователями рассматриваются различные грани китайской темы в произведениях прозы, поэзии, драматургии, публицистики, созданных русскими писателями минувшего столетия. Произведения, в которых содержатся образы Китая, были созданы поэтами, принадлежавшими к различным течениям и направлениям, широта и многообразие которых было характерной особенностью развития русской литературы конца XIX - первой трети XX в.

В творчестве поэтов, принадлежавших к различным течениям футуризма и позднее к наследующему их эстетику ЛЕФу, образы, связанные с Китаем, встречаются многократно - например, в произведениях В. Маяковского и В. Хлебникова, что отмечено в ряде работ (см.: [1; 6; 7 и др.]). Однако наиболее значительное место тема Китая занимает в творчестве С. Третьякова. Этой теме он посвятил произведения, написанные в различных жанрах. Обращение С. Третьякова к образам Китая обусловлено как огромным, небывалым интересом, который вызывал Китай в России 1920-х гг., так и обстоятельствами биографии автора.

Жизнь С.М. Третьякова - поэта, писателя, драматурга, публициста, литературного деятеля - была тесно связана с Дальним Востоком. Он бывал в Тяньцзине, Харбине, Пекине и других китайских городах. В середине 1920-х гг. был преподавателем русской литературы в университете Пекина. На Дальнем Вос-

© Тропкина Н.Е., Ван Тяньцзяо, 2022

ИЗВЕСТИЯ ВГПУ. ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

токе Третьяков работал в «Окнах ДАЛЬТа», созданных по аналогии с «Окнами РОСТа». А.А. Красноярова пишет: «С.М. Третьяков хорошо знал Китай, был знаком с литературной жизнью страны и имел китайское имя Те Цзе-кэ» [4, с. 246]. В статье А.Л. Верченко «Художественная литература и публицистика как источник исследования истории Китая (на примере литературного творчества С.М. Третьякова)» отмечается: «Он был одним из первых советских писателей, который в художественной форме с большой долей исторической достоверности осветил события начала хх века в жизни Китая, представил конкретные события, нарисовал подлинные картины жизни простого народа» [2, с. 33].

Тема Китая, которая нашла отражение в пьесах, романах, публицистике Третьякова не раз становилась в последние годы предметом специального изучения. В статье «Китай в творчестве Сергея Третьякова: роман "Дэн ши-хуа"» Ли Иннань пишет: «Мы чувствуем искренность автора, старающегося вжиться в душу китайцев, в суть китайской культуры и страстно желающего раскрыть ее перед русскими читателями, чтобы они поняли и полюбили Китай» [5, с. 250]. Менее других исследован образ Китая в поэтическом творчестве Третьякова. Предмет рассмотрения в нашей статье - тема Китая на примере одного из его стихотворений - «Ночь. Пекин», написанного в 1921 г. К истории создания и публикации текста обращаются А. Косых и П. Арсе-ньев в статье «Китайское путешествие Третьякова: поэтический захват действительности на пути к литературе факта» [3].

В стихотворении ярко отразилось футуристическое мировидение поэта, что прежде всего актуализировано в системе урбанистических образов:

Зеленозвездое тысячеточье.

В иероглифах мифа бархат.

Драконью кожу распяли ночью

Над мыком города-монарха (с. 57)*.

В первую очередь следует обратить внимание на заданный в поэтической картине масштаб: город представляется огромным, нескончаемым. Третьяков прибегает в тексте к характерному для творчества поэтов-футуристов приему - созданию авторских неологизмов. Этот прием поэт использует уже в пер-

* Стихотворение С.М. Третьякова «Ночь. Пекин» здесь и далее цитируется по изданию [9] с указанием страниц в круглых скобках.

вой строке стихотворения: «Зеленозвездое тысячеточье». Он видит зеленые звезды, которых тысячи. Само цветовое определение звезд прочитывается как новаторское. Небесные светила, превратившиеся в точки, - метаморфоза, характерная для художественного языка авангарда. Авторский неологизм тысячеточье образован по модели существующего слова -многоточие. Начиная со второй строки в стихотворении С.М. Третьякова появляются образы, которые воссоздают характерные черты китайского текста. Это прежде всего упоминание иероглифов, апелляция к мифу. Образы драконов, что способствует идентификации картины мира: такое небо может быть только над Китаем.

Нестертые развернутые метафоры в иероглифах мифа бархат, драконью кожу распяли ночью создают живописный образ страны с древней и богатой культурой. Лирический герой словно «читает» историю Китая по звездам-иероглифам, запечатлевшим национальные мифы.

Уподобляя небо над Пекином «драконьей коже», которую кто-то «распял ночью», автор обращается к старейшему традиционному символу - дракону, образ которого тесно связан с представлениями Китае. В каждой строчке Третьяков дает понять, что это - особенное небо над особенным городом, который в стихотворении назван монархом - в год написания стихотворения Китай был империей, монархией.

В строки, описывающие китайское небо, автор вложил и трагический смысл. Характерна сама ситуация с содранной шкурой дракона, который в Китае обозначает доброе начало, а не злое. Знаменательно в этом контексте сочленение двух культур, которое реализуется в соединении дракона и распятия. Возможно, поэт таким образом отозвался на драматические события, произошедшие в Китае в начале ХХ в. и связанные с иностранной интервенцией, попыткой лишить страну национальной самоидентичности. В целом эпоха давала много поводов для создания произведений - и трагичных, и обличительных.

Картина повседневной жизни китайского города жизни, которую наблюдает лирический герой, наделяется чертами антиэстетизма, что обусловлено футуристической эстетикой:

Зубами стен назои скрипок,

Жуя, перегрызают жилы.

Из язв харчевен тучный выпях

Гангреной пищи обложил (с. 57).

Для более точной передачи атмосферы автор использует аллитерацию (чередование звуков «з» и «ж», которые создают эффект звуковой какофонии, и чередование согласных звуков «х» и «ч», что усиливает этот эффект).

Описывая стены города, Третьяков фиксирует внимание на его нездоровой атмосфере, запечатлевая разрушение (зубами... Жуя, перегрызают жилы), болезненность (язвы харчевен, гангрена), гниение (тучный вы-пях /Гангреной пищи обложил).

Для пространственной структуры текста характерно постоянное перемещение взгляда, антитеза верха и низа.

И апельсины фонарей

Чудовно зреют у дверей.

Посевы звезд взойти мерещатся.

Оцепенело неба в стуже лицо (с. 57).

Метафора, указывающая на свечение фонарей оранжевым цветом в темноте, оказывается одним из немногих эпизодов стихотворения, отмеченным положительным восприятием действительности. Характерна метафора апельсины фонарей. В контексте стихотворения актуализируется само происхождение слова апельсин.

В этимологическом словаре русского языка указывается, что слово «заимствовано из голландского, где appelsien буквально означает "китайское яблоко" и представляет собой кальку французского, где этот плод называется pomme de Chine (pomme - "яблоко", de - "из", Chine - "Китай")» [10, с. 21]. Известно, что из Китая семена апельсинового дерева были приведены в Европу. В стихотворении можно отметить реализацию метафоры: апельсины фонарей зреют, техническое устройство обретает черты живого, природного.

Образ неба в стихотворении наделяется антропоморфными чертами: оцепеневавшее лицо неба указывает на общую атмосферу города. В строке Посевы звезд взойти мерещатся выявляются черты характерной для поэтики футуризма зауми, однако это в большей мере синтаксическая заумь.

Переход от небесного пространства к земному осуществляется в пятой строфе:

Ночной торговли ноют гусли,

Шушуки спален проколовши.

Зызыгнут гзонгом звонари.

Багрея, зреют фонари (с. 57).

Этот фрагмент можно назвать кульминацией особенностей футуристической поэтики в стихотворении: он насыщен авторскими нео-

логизмами шушуки, зызыгнут, гзонгом, ба-грея. Весь смысл эпизода построен на звуковых метафорах и образов, усиленных аллитерацией и ассонансами. Реализация метафоры, базирующейся на образе апельсинов-фонарей, обретает здесь дальнейшее развитие, новую цветовую семантику: оранжевый цвет апельсинов-фонарей переходит в багровый.

Характерно в этом контексте неожиданная метафора уличной жизни Пекина в ночное время: ночной торговли... гусли. Автор подразумевает не только крики зазывал, разговоры, связанные с торгом, но и саму особенность китайского языка, который отличается особой мелодикой, обусловленной повышениями или понижениями тона. Исследователи А. Косых и П. Арсеньев отмечают: «Со звуком гуслей Третьяков сравнивает звуки ночной торговли и в первую очередь звуковой контур выкриков и речи пекинских торговцев (китайский язык, как известно, является тоновым)» [3, с. 19].

Ночной сон горожан образно передан неологизмом шушуки, который в сочетании с деепричастием проколовши рождает аллитерацию, маркирующую семантику шепота, тишины. В эту тишь неожиданно врываются звуки гонга - явление, характерное для Пекина того времени. В целом восприятие города через звуки органично для поэтики Третьякова -П. Рыбкин пишет, что он «по преимуществу "звучарный" поэт» [8].

В финале текста актуализировано авторское «я» лирического героя, который четко обозначает себя в этом городском пространстве:

И если голову закину,

Увижу - время с донным звоном

Вращает небосвод Пекина

Торжественный, как свод законов (с. 58).

Он отделяет себя от городской суеты, его взгляд перемещается от вверх, к небу, от сиюминутного к вневременному. Сама картина ночного Пекина осмысливается как представление о городе особенном, вечном, тесными нитями связанном с мировым пространством, с Космосом. В итоге город становится для него центром Вселенной, поскольку в нем, в его небе сконцентрировалось все самое важное - мировое время и свод законов.

Итак, в стихотворении «Ночь. Пекин» образ китайской столицы предстает в разных ипостасях. Образ мифического Китая, страны драконов и иероглифов, подчеркивает богатство и древность его традиций; бытовой

известия вгпу. филологические науки

аспект раскрывает картину повседневной жизни современного автору города, а экзистенциальный поднимает Китай на вселенский уровень, выделяя его исключительную роль в мировом сообществе и сакральную основу.

Нами рассмотрено одно стихотворение С. Третьякова, однако оно позволяет осознать, что поэт глубоко чувствовал и понимал Китай. Стихотворение содержит черты, важные не только для понимания творчества его автора, но и для выявления общих закономерностей рецепции образа Китая в русской поэзии XX в.

список литературы

1. Ван Тяньцзяо. Образ Китая в творчестве

B.В. Маяковского // Культурология, искусствоведение и филология: актуальные вопросы: материалы Всерос. науч.-практ. конф. с междунар. участием (Чебоксары, 11 февр. 2021 г.). Чебоксары, 2021.

C. 165-168.

2. Верченко А.Л. Художественная литература и публицистика как источник исследования истории Китая (на примере литературного творчества С.М. Третьякова) // Проблемы новой и новейшей истории Китая: сб. ст. М., 2018. С. 32-54.

3. Косых А., Арсеньев П. Китайское путешествие Третьякова: поэтический захват действительности на пути к литературе факта // Транслит. 2010. № 11. С. 14-30.

4. Красноярова А.А. «Китайский текст» в советской литературе 1920-х гг. (на примере творчества С.М. Третьякова) // Litera. 2019. № 4. С 143152.

5. Ли Иннань Китай в творчестве Сергея Третьякова: роман «Дэн ши-хуа» // Русский Харбин, запечатленный в слове: сб. науч. ст.: к 70-летию проф. В.В. Агеносова / под. ред. А.А. Забияко, Г.В. Эфен-диевой. Благовещенск, 2012. Вып. 6. С. 237-250.

6. Пороль П.В. Китайская тема в стихотворении В. Хлебникова «Я закрываю веки и вижу пагоды благоуханны...» // Велимир Хлебников и мировая художественная культура: материалы XIII Междунар. Хлебниковских чтений, посвящ. 80-летию со дня рождения проф. Геннадия Григорьевича Глинина (Астрахань, 5-7 сент. 2019 г.). Астрахань, 2019. С. 152-155.

7. Пороль П.В. Китай в рецепции поэтов серебряного века (поэтика и эстетика): дис. ... канд. фи-лол. наук. М., 2020.

8. Рыбкин П. Сергей Третьяков: преодоление [Электронный ресурс]. URL: https://prosodia.ru/cata log/shtudii/sergey-tretyakov-preodolenie/ (дата обращения: 23.04.2022).

9. Третьяков С.М. Итого. Собрание стихов и статей о поэзии. М., 2019.

10. Этимологический словарь русского языка. СПб., 2005.

1. Van Tyan'czyao. Obraz Kitaya v tvorchestve V.V. Mayakovskogo // Kul'turologiya, iskusstvovedenie i filologiya: aktual'nye voprosy: materialy Vseros. na-uch.-prakt. konf. s mezhdunar. uchastiem (Cheboksary, 11 fevr. 2021 g.). Cheboksary, 2021. S. 165-168.

2. Verchenko A.L. Hudozhestvennaya literatura i publicistika kak istochnik issledovaniya istorii Kitaya (na primere literaturnogo tvorchestva S.M. Tret'yako-va) // Problemy novoj i novejshej istorii Kitaya: sb. st. M., 2018. S. 32-54.

3. Kosyh A., Arsen'ev P. Kitajskoe puteshestvie Tret'yakova: poeticheskij zahvat dejstvitel'nosti na puti k literature fakta // Translit. 2010. № 11. S. 14-30.

4. Krasnoyarova A.A. «Kitajskij tekst» v sovet-skoj literature 1920-h gg. (na primere tvorchestva S.M. Tret'yakova) // Litera. 2019. № 4. S 143-152.

5. Li Innan' Kitaj v tvorchestve Sergeya Tret'yakova: roman «Den shi-hua» // Russkij Harbin, zapechat-lennyj v slove: sb. nauch. st.: k 70-letiyu prof. V.V. Age-nosova / pod. red. A.A. Zabiyako, G.V. Efendievoj. Blagoveshchensk, 2012. Vyp. 6. S. 237-250.

6. Porol' P.V. Kitajskaya tema v stihotvorenii V. Hlebnikova «Ya zakryvayu veki i vizhu pagody bla-gouhanny...» // Velimir Hlebnikov i mirovaya hudozhestvennaya kul'tura: materialy XIII mezhdunar. Hlebnikovskih chtenij, posvyashch. 80-letiyu so dnya rozhdeniya prof. Gennadiya Grigor'evicha Glinina (Ast-rahan', 5-7 sent. 2019 g.). Astrahan', 2019. S. 152-155.

7. Porol' P.V. Kitaj v recepcii poetov serebryanogo veka (poetika i estetika): dis. ... kand. filol. nauk. M., 2020.

8. Rybkin P. Sergej Tret'yakov: preodolenie [Elekt-ronnyj resurs]. URL: https://prosodia.ru/catalog/shtu dii/sergey-tretyakov-preodolenie/ (data obrashcheniya: 23.04.2022).

9. Tret'yakov S.M. Itogo. Sobranie stihov i statej o poezii. M., 2019.

10. Etimologicheskij slovar' russkogo yazyka. SPb., 2005.

The image of China in the lyrics of S.M. Tretyakov

The article deals with the specific features of the image of China, created in the lyrical poems of Sergei Tretyakov, whose life and work were closely connected with this country. There are analyzed the artistic means and semantic aspects of the poem "Night. Beijing", that makes it possible to establish the features of the reception of the image of China in the Russian poetry of the 1920s.

Key words: Tretyakov, the image of China, futurism, reception.

(Статья поступила в редакцию 29.05.2022)

* *

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

*

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.