напряжения и отдачи всех духовных сил. Она позволяет обрести гармонию с Другим человеком, с окружающим миром и со всей Вселенной. Последняя, по Замятину, и есть вечное борение мужской и женской стихий, имеющих свойство соединяться воедино, рождая высший смысл Бытия.
1. Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка: В 4 т. Т. 2. М., 1994, С. 208.
2. Русская ономастика и ономастика России. Словарь. М., 1994. С. 88.
3. Замятин Е.И. Избр. произведения. М., 1989. С. 232. Далее цитируется это издание с указанием страниц в тексте.
ОБРАЗ АВТОРА В РОМАНЕ М. БУЛГАКОВА «БЕЛАЯ ГВАРДИЯ»
О.А. Сперанская
Академик Л.В. Щерба утверждал, что целью и задачей лингвистического толкования литературных произведений является показ тех лингвистических средств, посредством которых выражается идейное и связанное с ним эмоциональное содержание литературных произведений. В круг центральных проблем изучения языка художественной литературы входит и проблема «образа автора». Художественное произведение несет на себе отпечаток мировоззрения, поэтического видения действительности, языка, стиля своего творца. Образ автора или авторская личность является одним из важнейших и определяющих «компонентов» художественного произведения.
На языковом материале романа М. Булгакова «Белая гвардия» нами рассмотрены различные аспекты проявления образа автора. В романе присутствуют обращения автора к читателю, они немногочисленны и выражены преимущественно глаголами в форме повелительного наклонения или будущего времени:
«И во дворце, представьте себе, тоже нехорошо» .
«Уставшему, разбитому человеку спать нужно, и уж одиннадцать часов, а все спится и спится... оригинально спится, я вам доложу».
А также есть в романе два обращения к одному из героев:
«Что же он наделал? Что вы, Яков Григорьевич, вытащили?»
Авторская позиция проявляется на страницах и тогда, когда он говорит открыто о своем отношении к событиям или героям. Говорит весьма эмоционально, и эта оценка органически вплетена в общий текст повествования:
«Увы! Увы! Полковнику Малышеву не пришлось спать до половины седьмого...»
«Ничего этого не знали юнкера первой дружины. А жаль!»
«Ночь. Василиса в кресле. В зеленой тени он чистый Тарас Бульба. Усы вниз, пушистые - какая к черту, Василиса! - это мужчина».
Иногда автор говорит так, словно он сам герой произведения:
«Да-с, вот тебе и взбунтовались против Пет-люры»,
Бывает, что авторская оценка выражается с помощью яркого лексического значения одного-двух слов:
«Полковник проснулся с замечательной быстротой» .
Мысли и чувства автора ярко проявляются и в лирических отступлениях, где автор, размышляя, не скрывает себя, задает вопросы, сам отвечает на них.
«А зачем оно было? Никто не скажет. Заплатит ли кто-нибудь за кровь?
Нет. Никто.
Просто растает снег, взойдет зеленая украинская трава, заплетет землю, выйдут пышные всходы ...задрожит зной над полями, и крови не останется и следов. Дешева кровь на червонных полях, и никто выкупать ее не будет. Никто».
Но хотя подобные проявления образа автора не так уже редки, в основном, конечно же, автор выражает свое отношение к событиям и героям завуалировано. В зависимости от того, как он относится к тому или иному герою, различны и средства, которые он использует для их описания.
Например, главной деталью портрета Таль-берга являются «двухслойные глаза». Автор постоянно подчеркивает чуждость Тальберга дому Турбиных: Например, «...говорил Тальберг и блестел в стройной гетманской форме на фоне милых старых обоев. Давились презрительно часы».
Авторская неприязнь передается также очень кстати употребленными вводными словами, сочетаниями наречий и глаголов (снисходительно улыбнулся), определениями и сравнениями (сухой штабной колонной, патентованная улыбка; как автомат).
«Как бы там ни было... В верхнем слое простая человеческая радость от тепла, света и безопасности. А вот поглубже - ясная тревога. Самое же глубокое было, конечно, скрыто, как всегда. Во всяком случае, на фигуре Сергея Ивановича ничего не отразилось».
Или автор крайне неприязненно относится к штабным. Особенно ярко это видно в сцене бег-
ства гетмана. Почти каждое слово выражает авторскую иронию, сарказм, издевку. Передается это многочисленными эпитетами (аляповатые, лоснящемуся, мышиной, тусклых), многие из которых приобретают такой оттенок только в данном контексте (новорожденного, таинственного). Неприязнь и презрение подчеркиваются также сниженными или, напротив, ненужно возвышенными глаголами (позвякали, шевелились, заложили).
«Возле него шевелились три немецких офицера и двое русских».
«Человека облекли в форму германского майора».
«..Затем к боковому подъезду дворца ...подошла германская машина с красным крестом, и закутанного в марлю, наглухо запакованного в шинель, таинственного майора .. .заложили в нее».
Среди многочисленных и разнообразных средств создания художественного образа важное место занимает речевая характеристика и связанный с прямой речью авторский текст, уточняющий способ говорения, интонацию, мимику, жесты и т. п. Сознательное устранение авторского текста, намеренная подача диалога без каких бы то не было авторских замечаний также всегда преследует определенные стилистические цели,
У Булгакова встречаются диалоги без авторских ремарок. Они не очень продолжительны и имеют цель сосредоточить внимание на смысле диалога. Однако чаще всего диалог без авторской речи встречается при описании города, событий, которые происходят в нем, при обсуждении этих событий горожанами. Многочисленные диалоги без авторского текста в массовых сценах не связаны с определенным характером, а воссоздают многоголосый говор людей и таким образом выражают настроения и психологию масс.
И все же нет таких диалогов, чтобы совсем не было авторских слов. Авторские слова часто только указывают на возможных собеседников, не распространяя сами реплики:
«Хрустели тысячи ног, шептала, шуршала толпа:
- Господи боже мой...
- Иисусе Христе. Царица небесная... матушка.
- И не рад, что пошел. Что же это делается?
- Чтоб тебя, сволочь, раздавило.
- Часы, голубчики, серебряные часы, братцы родные... вчера купил...
- Отлитургисали, можно сказать...
-...».
Здесь говорят несколько человек, автор не показывает, кто конкретно. Такой композицией диалога усиливается впечатление непосредственного восприятия многоголосицы, подчеркивается многообразие интересов, переживаний, и одновременно с этим можно уловить что-то общее, объединяющее эти тысячи людей в одно целое.
В романе встречаются немало диалогов практически без реплик автора, это касается и диалогов главных героев. Однако последних значительно меньше, и используются они для того, чтобы акцентировать внимание на конкретном содержании разговора.
Вписанный в текст повествования, образ автора очень многогранен и проявляется с помощью различных средств. Показывая свое отношение к героям, их поступкам, автор широко использует приемы олицетворения, употребляет рядом книжную и разговорную лексику, многие слова являются стилистически сниженными, содержат оттенок неодобрения, презрения, осуждения. Все это передает авторскую иронию, сарказм, характеризует авторский стиль М. Булгакова.
МОМЕНТ РОЖДЕНИЯ ДУШИ В РОМАНЕ Е. ЗАМЯТИНА «МЫ»
С.Н. Капустина
«Начало координат во всей этой истории -конечно, Древний Дом. Из этой точки Х-ов, У-ов, г-ов, на которых для меня с недавнего времени построен весь мир». Это признание Д-503 не является случайным. Тема Дома в романе - одна из главных, ведь с ней тесно связана тема «очеловечения» нумеров: каждому из них нужен дом настолько же, насколько он Человек. Само понятие дома в романе многозначно, что предопределяет разноуровневое раскрытие темы: дом — тело, дом — жилище, дом - семейное гнездо, хранитель вечных ценностей, любви, мира, культурных традиций.
Дом - тело, место бытия души, вместилище чувств, переживаний. С этой точки зрения, любой нумер - это пустота, ведь у него нет души. Главный герой, Д-503, переживает сложный процесс трансформации. Он преодолевает сложный путь. Путь - это связь между двумя точками. Для Д-503 такими точками становятся духовное рождение и духовная смерть. На пути героя — тревоги, опасности, риск, сомнения, как традиционно это бывает в мифах и сказках. Герой проходит путь в метафорическом смысле — путь человеческой души, путь нравственный, духовный, путь познания человека в себе. Чаще всего точка отправления