Научная статья на тему 'Об одной из причин полидефинициальности нормы'

Об одной из причин полидефинициальности нормы Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
94
12
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НОРМА / ДЕФИНИЦИЯ / ПОЛИДЕФИНИЦИАЛЬНОСТЬ / A NORM / POLIDEFINITION / THE DEFINED

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хрестолюбова Галина Александровна

Автор статьи утверждает, что особенности дефиниции как формы лингвистической презентации являются одной из причин полидефинициальности норм. Определяемое и определяющее анализируются как независимые части.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The author of the article implies that the peculiarities of the definition as a form of linguistic presentation are one of the reasons for the polidefinition of norms. The defined and the definer are considered and analyzed as independent parts.

Текст научной работы на тему «Об одной из причин полидефинициальности нормы»

ОБ ОДНОЙ ИЗ ПРИЧИН ПОЛИДЕФИНИЦИАЛЬНОСТИ НОРМЫ

Г.А. Хрестолюбова

Ключевые слова: норма, дефиниция, полидефинициальность.

Keywords: a norm, polidefinition, the defined, the definer.

Понятие нормы, появившееся в начале ХХ века, на протяжении всего времени его разработки и освещения, не имело и не имеет до сих пор, однозначной трактовки. На наш взгляд, это связано, со спецификой самой дефиниции как способа изложения. В данной статье исследуются причины полидефинициальности нормы, с этой целью дефиниендум и дефиниенс рассматриваются и анализируются как самостоятельные части.

Поскольку определение относится к рассуждению, то и структурно оно выдерживает данный способ изложения: тезис - определяемое слово, понятие (дефиниендум) и аргументы - определяющая часть (дефиниенс).

Анализируя дефиниендум, мы обратили внимание прежде всего на его вербальную выраженность, за которой, естественно, стоит смысловая значимость. Нами отмечено, что в научной литературе, посвященной проблемам нормы, в роли дефиниендума выступают следующие понятия: норма, языковая норма, норма литературного языка. Ср.: «Норма» - [ Соколова, 1995; Ганеев, 2004; Набойщикова, 1998; Ахманова, 1966; Розенталь, Теленкова, 1976; Марузо, 1960]. «Языковая норма» - [Жукова, 2004; Каспранский, 1990; Степанов, 1966]. «Норма лит. языка» - [Ицкович, 1968; Крысин, 2006; Грехнева, 1989; Горбачевич, 1981].

В некоторых дефинициях «норма языковая» и «норма литературного языка» рассматриваются авторами как синонимы, например: «норма (языковая), норма литературная - принятые в общественноречевой практике образованных людей правила произношения, грамматические и другие языковые средства, правила словоупотребления» [Культура..., 2003, с. 163]; «норма языковая в школе - принятые в литературной речи, в речевой практике образованных людей правила произношения, словоупотребления, образования грамматических форм и построения синтаксических конструкций. Норма языковая противостоит просторечию, диалектам, жаргонам, в том числе детскому языку дошкольников, имеющему свойства, не укладывающиеся в рамки нормы. Н.я. консервативна, хотя и изменчива...» [Львов, 1997, с. 131]. В данном определении синонимичность понятий «языковая норма» и «литературная норма» носит имплицитный характер, но она обнаруживает себя при ссылке на литературную речь и противопоставлении диалектам, жаргонам, просторечию, детской речи. На наш взгляд, подобная синонимия возможна. Однако при анализе дефиниенса нами учитывался тот факт, что определяющая часть имеет разновидности. Как отмечает В.И. Максимов, «по роли в тексте и процессе коммуникации все определения делятся на три вида: регистрирующие, уточняющие, учреждающие» [Максимов, 2005, с. 583]. В связи с чем известные нам дефиниенсы термина «норма» мы классифицировали по целевому признаку.

1. Дефиниенс регистрирующего характера. Цель регистрирующего определения - обозначить существенные общеизвестные признаки понятия. По нашим наблюдениям, именно оно является частотным для словарных статей, однако встречается и в научных статьях. В кругу регистрирующих дефиниенсов целесообразно рассматривать следующие определения в зависимости от дефиниендумов:

A) дефиниендум «норма»: «принятое речевое употребление языковых средств, совокупность правил (регламентации), упорядочивающих употребление языковых средств в речи индивида» [Ахманова, 1966, с. 270]; «наиболее распространенные из числа сосуществующих, закрепившиеся в практике образцового использования, наилучшим образом выполняющие свою функцию языковые (речевые) варианты» [Розенталь, Теленкова, 1976, с. 210]; «узаконенное установление, признанный обязательным порядок, строй чего-нибудь» [Ожегов, Шведова, 1992, с. 431];

Б) дефиниендум «норма языковая»: «реализации языковой системы, принятые в данное время данным языковым коллективом в качестве образцовых или предпочтительных. Норма языковая, в отличие от норм других типов (стилистических, коммуникативных, этических), соотнесена с собственно языковыми фактами (языковыми единицами) - их составом, сочетаемостью, употреблением» [Культура., 2003, с. 367]; «совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций языковой системы, отобранных и закрепленных в процессе общественной коммуникации» [Семенюк, 1990, с. 337];

B) дефиниендум «норма литературного языка»: «историческая норма, т.к. литературный язык формируется и существует как интегрирующая система в этноязыке, ставшем разветвленной «архисистемой». Литературная норма - это складывающийся в языке в определенный период его развития механизм социальной оценки и выбора вариантных средств речевого выражения, отвечающий социальным потребностям этноколлектива в едином средстве общения» [Грехнева, 1989, с. 10]; «сложное, диалектически противоречивое и динамическое явление. Оно слагается из многих существенных признаков, ни один из

которых не может быть признан решающим и самодавлеющим при всех обстоятельствах. Норма - это не только социально одобряемое правило, но и правило, объективированное реальной речевой практикой, правило, отражающее закономерности языковой системы и подтверждаемое словоупотреблением авторитетных писателей (курсив наш. - Г.Х.)» [Горбачевич, 1981, с. 31].

Можно сделать вывод, что в качестве существенных общеизвестных признаков понятия «норма» выступают следующие: обязательность, традиционность, закрепленность в языке этноколлектива

(кодифицированность), образцовость.

2. Дефиниенс уточняющего характера. Уточняющее определение призвано дополнить, конкретизировать регистрирующее. Задача уточняющего определения - расставить акценты над деталями, которые способствуют более точному и полному раскрытию содержания понятия.

При определении нормы как явления лингво-социо-культурного характера указания на обязательность, традиционность и образцовость не достаточно, так как уточнение понятия «норма» чешскими лингвистами, по мнению Л.И. Скворцова, проходило при четком разграничении понятий «норма» и «кодификация». Поэтому, кроме признаков, указанных в регистрирующем определении, немаловажным признаком при определении нормы является взаимосвязь нормы и кодификации.

По мнению пражских ученых, «норма - совокупность устойчивых средств, объективно существующих в языке, а кодификация - постижение и обнаружение нормы» [Семенюк, 1990, с. 338].

Б. Гавранек отмечая, что языковая норма есть в любом языковом коллективе, уточнял, что норма литературного языка отличается от нормы народного языка количественно. В.А. Ицкович дополняет: «.только для литературного языка существуют правила, предписания, как надо и как не надо говорить, -правила, зафиксированные в нормативных грамматиках, справочниках, словарях, правила, изучаемые в школе» [Ицкович, 1968, с. 8].

Именно кодификация дифференцирует норму языковую и норму литературную. Однако не всегда эта дифференциация в определении нормы эксплицитна. Ср.: «в широком смысле под нормой подразумевают традиционно и стихийно сложившиеся способы речи, отличающие данный языковой идиом от других языковых идиомов; в узком смысле норма - это результат целенаправленной кодификации языка» [Крысин, 2006, с. 79]. В широком смысле речь идет о языковой норме и определение регистрирует существенные признаки (см. курсив), в узком - о норме литературного языка, определение содержит конкретизирующий элемент - кодификация языка. Далее ученый, определяя норму и кодификацию, соотносит норму с системой и речевой практикой, то есть понятие норма уточняется посредством сопоставления: «.норма как совокупность традиционно используемых языковых средств и правил их сочетания противопоставлена системе языка (как комплексу возможностей, из которых норма реализует лишь некоторые), а норма как результат целенаправленной кодификации противопоставлена речевой практике, в которой наблюдается как следование кодификационным предписаниям, так и нарушение их» [Крысин, 2006, с. 83].

Уточняющими, то есть конкретизирующими, на наш взгляд, являются и такие определения, как: «под системой языка обычно понимают систему его возможностей, норма же представляет собой конкретноисторическую реализацию системы» [Цейтлин, 1997, с. 6], или «понятия системы и нормы, извлеченные из трихотомической концепции языка, включающей еще понятия индивидуальной речи, являются дискуссионными. Однако если под системой понимаются общие закономерности языка, а под нормой -частные закономерности и индивидуальные факты, то эти термины можно принять» [Фоменко, 1994, с. 22].

Таким образом, уточняющие определения наиболее частотны в литературе, посвященной проблемам нормы, в силу их «индивидуальности», то есть каждый исследователь дополняет, конкретизирует уже существующие определения по мере обнаружения новых граней такого полигранного явления, как норма. Следует заметить, что подобная детализация понятия возможна только при наличии общего, универсального определения, которое берется за основу и носит учреждающий характер.

3. Дефиниенс учреждающего характера. Учреждающее определение первично, поскольку «в отличие от регистрирующего и уточняющего, не опирается на традиции употребления слова в данной языковой среде, вследствие чего отбор и оценка существенных признаков затруднены» [Максимов, 2005, с. 584].

Можно предположить, что учреждающим было определение нормы, предложенное представителями Пражского кружка. Поскольку именно они начали отбор существенных признаков для определения нормы, а все последующие определения, предложенные другими исследователями, носят уточняющий характер, так как «уточняющее определение всегда основывается на регистрирующем» и используется уточняющее определение «когда нужно уточнить, дополнить общепринятое понятие или трактовать его по-своему» [Максимов, 2005, с. 584].

Интересны дефиниции нормы Ван Цзунху и Л.П. Крысина, которые мы рассматриваем как универсальные. Это объясняется тем, что в качестве дефиниендума выступает понятие «норма», которое Ван Цзунху сразу уточняется путем разграничения нормы литературной и нормы языковой, а Л.П. Крысин детализирует с помощью выявления узкого (литературная норма) и широкого (языковая норма) смыслов. Ср.: «в современном языкознании существуют два понятия о норме: а) литературная норма - это некоторая совокупность коллективных реализаций языковой системы, принятых обществом на определенном этапе его развития и осознаваемых им как правильные образцовые. б) Языковая норма есть обусловленный социально-исторически традиционный результат речевой деятельности, закрепляющий традиционные реализации или творящий новые языковые факты в условиях их связи как с потенциальными

возможностями системы языка, с одной стороны, так и с реализованными образцами - с другой стороны » [Ван Цзунху, 2003, с. 13], и «в современной лингвистике термин норма используется в двух смыслах -широком и узком.

1.1. В широком смысле под нормой подразумевают традиционно и стихийно сложившиеся способы речи, отличающие данный языковой идиом от других языковых идиомов. В этом понимании норма близка к понятию узуса, то есть общепринятых, устоявшихся способов использования данного языка.

1.2. В узком смысле - это результат целенаправленной кодификации языка. Такое понимание нормы неразрывно связано с понятием литературного языка (в западной лингвистической традиции принят термин «стандарт»; из отечественных лингвистов этот термин предпочитал употреблять Е.Д. Поливанов) применительно к литературному языку полезно различать три сущности: систему, норму, узус. При этом в понятии нормы надо учитывать два указанных выше смысла - широкий и узкий: 1) норма как результат традиции, как многолетний обычай использовать языковые единицы и их сочетания (= узус) и 2) норма как результат кодификации, как совокупность предписаний, касающихся употребления языковых единиц» [Крысин, 2006, с. 79].

Кроме этого, определяющая часть указывает на диалектические связи нормы с системой и узусом, что позволяет обе дефиниции при всей их масштабности отнести к определениям уточняющего характера: с помощью детализации различных сторон нормы раскрывается содержание понятия «норма».

Естественно, что однозначного определения языковой нормы быть не может как минимум по двум причинам: во-первых, ученые в зависимости от целей исследования в качестве отправной точки называют различные дефиниендумы нормы (норма общая, норма частная); во-вторых, сама определяющая часть дефиниции нормы не может быть однозначной, так как имеет разновидности. Однако среди существующего многообразия определений нормы в качестве наиболее целесообразной, отражающей современные подходы к интерпретации данного явления, мы считаем, по нашему мнению, можно рассматривать дефиницию, предложенную Л. П. Крысиным.

Литература

Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. М., 1966.

Ван Цзунху. О стилистических функциях «отклонения от нормы». М., 2003.

Ганеев Б.Т. Противоречия в языке и речи. Уфа, 2004.

Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. М., 1981.

Г рехнева Г.М. Норма в ее отношении к системе языка // Норма и функционирование языковых единиц. Г орький, 1989.

Жукова А.Г. Ортология : Курс лекций. Новосибирск, 2004.

Ицкович В.А. Языковая норма. М., 1968.

Каспранский Р.Р. Проблемы нормы и нормативности в языкознании // Проблемы нормы и вариативности в реализации высказывания. Горький, 1990.

Крысин Л.П. Литературная норма и речевая практика // Проблемы языковой нормы: тезисы докладов международной конференции. Седьмые Шмелевские чтения. М., 2006.

Культура русской речи : Энциклопедический словарь-справочник. М., 2003.

Лингвистический энциклопедический словарь. М., 1990.

Львов М.Р. Словарь-справочник по методике русского языка. М., 1997.

Максимов В.И. Стилистика и литературное редактирование. М., 2005.

Марузо Ж. Словарь лингвистических терминов. М., 1960.

Набойщикова Т.В. Коммуникативная компетенция носителя ксенолекта (система-норма-узус) // Языковая личность : система, норма, стиль. Волгоград, 1998.

Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка. М., 1992.

Розенталь Д.Э. Словарь-справочник лингвистических терминов. М., 1976.

Соколова В.В. Культура русской речи и культура общения. М., 1995.

Степанов Г.В. О двух аспектах понятия языковой нормы (на испанском материале) // Методы сравнительно-сопоставительного изучения современных романских языков. М., 1966.

Фоменко Ю.В. Типы речевых ошибок. Новосибирск, 1994.

Цейтлин С.Н. Речевые ошибки и их предупреждение. СПб., 1997.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.