об одном модном приеме ON one of the popular methods
языковой игры of language game
с.в. ИЛЬЯСОВА S.V. ILYASOVA
В статье рассматривается проблема языковой игры правописания, употребление которой широко распространено в различных сферах коммуникации: средствах массовой информации, рекламе и Интернет общении.
Ключевые слова: орфографические окказионализмы, языковая игра, графическая игра, норма.
The article undertakes the problem of game with spelling, which has become widespread in different spheres of communication: mass-media, advertising and Internet communications.
Keywords: a spelling-nonce word, language game, graphic game, norm.
Предметом анализа в данной статье будут так называемые орфографические окказионализмы (термин наш - С.И.), к рассмотрению которых мы уже обращались в одной из наших публикаций [Ильясова 2010]. Между тем означенную проблематику никак нельзя считать исчерпанной, т.к., во-первых, в языке СМИ орфографические окказионализмы продолжают создаваться с «завидной» регулярностью, во-вторых, это явление представлено и в языке рекламы, что заставляет говорить о некой тенденции, о формировании особого игрового приема, механизмом которого является нарушение привычного графического облика узуального слова и создание его искаженного двойника. Бесспорно, что игры с орфографией провоцирует и Интернет, точнее, так называемый албанский язык, высшей формой которого является орфоарт - «это когда человек делает орфографические ошибки нарочно, а не потому что в детстве имел двойку по русскому языку» [7:7]. Видимо, о владении орфо-артом свидетельствуют такие искаженные двойники узуальных слов, как адстой, боян, гормошко, днивниг, кросавчег, пеарить, песатель, сотона, ужос и др.
В языке рекламы основным приемом порождения орфографических окказионализмов является контаминация, напр.: Мы ВЕЛЛиколепноразбираемся в пляжных курортах и отдыхе (реклама сети агентств пляжного отдыха ВЕЛЛ); ВЕССОмые скидки (реклама пейджинговой компании «ВЕССО») [2: 218].
В языке СМИ прием создания орфографических окказионализмов приобрел системный характер и устойчивые способы выражения. Представим типологию орфографических окказионализмов в языке СМИ.
I. Орфографически-графические окказионализмы, т.е.окказионализмы, в которых для игры с орфографией используются приемы графической игры - обычно прием капитализации, т.е. графическое выделение сегмента.
1.1. Нарушения в написании согласных, представленное следующими подтипами:
1.1.1. Удвоение согласного. Конечно, и слово нарушение, и слово удвоение применительно к рассматриваемым далее примерам имеют условный характер, т.к. нарушение нормы имеет место по отношению к одному из слов, а графически выделенный сегмент сохраняет свое написание ср.: Кем была, кем стАЛЛА (КП,15.04.1999); Депутаты задают министру много вопРОССОВ (КП.23.03.2000 -
игра с фамилией начальника УВД Иркутской области А. Россова); ЗаКАННодатели стиля (КП.11.05.05); Чем заКАННчивается кино? (КП.21.05.05), Полный ФИННиш (КП.26.02.06). Между тем даже такие, казалось бы, безобидные игры вызывают тревогу исследователей, «ибо так называемая орфографическая ошибка» может закрепиться в сознании читательской аудитории. Учитывая тенденцию снижения грамотности в современном обществе, вряд ли стоит оценивать положительно заголовки с «ошибкой»: «Полный ФИННиш. Сборная России проиграла финнам со счетом 4:0 и не смогла пробиться в финал олимпийского турнира» [4:75].
Мы разделяем эту тревогу и в связи с этим хотим высказать следующее соображение: на наш взгляд, риск превращения игры в ошибку при последующем написании узуального слова напрямую связан со степенью известности, распространенности слова. В доказательство чего приведем такой пример: На глазах у саратовцев разыгралась русская МИССтерия (КП.20.08.98). Речь в публикации идет о конкурсе красоты, т.е. о выборе очередной мисс - слове, частотный характер которого позволяет говорить о том, что оно стало ключевым для нашего времени. В заголовке это слово контаминировано с существительным мистерия - «средневековая драма на библейские темы», написание которого вряд ли известно массовому читателю так же хорошо, как слово мисс, но сочетание с глаголом разыгралась усиливает влияние именно этого компонента контаминации и, как представляется, наличие графического выделения в этом случае будет «работать» на запоминание неверного написания слова мистерия.
1.1.2.Отражение произносительной нормы, ср.: ПоЩИТаемся (АиФ,2004,№43).
1.2. Нарушения в написании гласных. Орфографические окказионализмы гораздо более представительны как в количественном, так и в качественном отношении - в разнообразии приемов капитализации. Покажем это на примерах:, ср.: Конец - делу ВИНец (АиФ, 1998, №14 - от вино); Наш «Паровоз» в Англии об-ЛИДенел (КП.23.10.1999 - от «Лидз»); МИРоприятия (КП.24.04.1999); НеВИЗу-чие (Известия.03.05.06 - от виза); КРЕМинал от морщин (АиФ, 2007, №6). В роли графически выделенного сегмента часто выступают аббревиатуры, ср.: Бархатный СИЗОн (Версия, 2002, №39). Удачная находка начинает повторяться, если интерес к аббревиатуре поддерживается на протяжении длительного времени, ср.: Что ПАСЕют чеченцы в Страсбург? (КП.27.01.2000); Что ПАСЕешь, то и пожнешь (Известия.05.04.2000); Весенний ПАСЕв (Известия.15.04.08) и др.
В языке современных СМИ существует уже целый ряд окказионализмов «на случай», к ним относятся и такие орфографические окказионализмы, как: Нас снова ОСКАРбили ? (КП.17.02.2000); В Голливуде жаждут «ОСКАРбления (КП.24.03.2001); ОСКАРбительный выбор (Версия. 2006. №10) и др.
Приемы графической игры (как и других разновидностей ЯИ) в языке современных СМИ постоянно разнообразятся и пополняются [см. 2]. Применительно к капитализации это выглядит следующим образом: АрЕстократы делят страну (КП, 22.07.03 - о решении политических проблем с помощью ареста конкурентов); ПРИНЦеПИАЛЬНО (Версия. 2008. №14 - о спектакле «Маленький принц»).
Наряду с капитализацией используются и такие приемы графической игры, как квотация, напр.: «ВЕЛИКА»МУЧЕНИКИ (Версия. 2007. №25); «Игла»укалывание (Известия.25.04.05). Кавычки выполняют функцию сигнала о преднамеренном нарушении нормы в написании сложных слов.
Своеобразный орфографический окказионализм может появиться и в результате применения получающего все более широкое распространение приема графоги-бридизации [6:231], напр.: Запад читает России NATации (АиФ. 2008. №15).
Обобщая наши наблюдения за орфографически-графическими окказионализмами, выскажем ряд соображений. Приемы графической игры, безусловно, являются действенными способами достижения прагматического эффекта - необычная форма привлекает внимание читателя, вовлекает его в игру, которая, как правило, имеет своей целью не столько развлечение, сколько воздействие. Безусловно, и капитализация, и другие приемы графической игры есть сигнал преднамеренного нарушения нормы, но одновременно это и мощное воздействие на зрительное восприятие. Думается, что такому воздействию способствует и ряд факторов, например, игра с прецедентными феноменами, при которой устойчивый словесный комплекс воспринимается целиком, напр.: УкРАТители автомобилей (КП.14.08.07, РАТ - Российское автомобильное товарищество).
КАРОнный номер (Итоги.22.10.07 - от названия компании «КароФильм»), БлО-гие намерения (АиФ. 2009. №36 - о предложении губернатора Пермского края собрать в его блоге факты использования им властного ресурса).
Еще раз обратим внимание на опасность игры с орфографией в тех случаях, когда обыгрыванию подвергаются слова, которые массовому читателю знакомы больше по звучанию, нежели по написанию, т.е. облик такого слова мог стереться в памяти, напр.: В Эрмитаже полная КОТавасия (КП.01.04.2000); Красный сон в стиле РАКоко (Версия. 2001. №20); Последний из МАГикан (Версия. 2005. №3); Российский ГАЗОват (Версия. 2007. №2); СветоПРИСТАВление (Итоги.04.02.08).
II. Собственно орфографические окказионализмы. Рассматриваемые далее орфографические окказионализмы представлены двумя разновидностями в написании: традиционной для русского языка, а именно: написании слова строчными буквами - и новой, отражающей формирующуюся тенденцию в написании заголовков. Думается, что в отношении подобных написаний вполне можно использовать термин экспрессивная орфография, моду на которую в языке рекламы и СМИ Е.С. Кара-Мурза считает импортированной [3:55].
Собственно орфографические окказионализмы в языке СМИ получают все большее распространение. Они, как и уже рассмотренные, могут быть представлены в виде следующей типологии:
11.1. Нарушения в написании согласных. Этот тип представлен следующими подтипами:
П.1.1.Удвоение согласного, напр.: РАСПУГАЛЛА (Версия. 2007. №47); Аллый день календаря (Известия.15.04.09); ДОКАННАЛИ (Версия. 2006. №20); Мадонна закаббалилась (Известия.08.09.04); Закаббалили избранных (Известия.28.12.04); УММАПОМРАЧЕНИЕ (Версия. 2009. №48, умма - духовная община мусульман). Обращает на себя внимание следующее: во-первых, игра с так называемыми ключевыми словами, в роли которых могут выступать антропонимы (Алла Пугачева), топонимы (Канны), во-вторых, тиражирование примеров ЯИ.
II.1.2. «Разудвоение» согласного
Как представляется, этот тип нарушений еще не получил такого распространения, как предыдущие и последующие. По крайней мере в нашей картотеке он представлен одним примером, ср.: АБЮСОЛЮТНО БЕСПОРНО (Версия. 2010. №27 -о распространении порнопродукции через Интернет).
П.1.3.Отражение произносительной нормы, напр.: КОНЬЧЕНЫЕ (Версия. 2007. №46 - о возможном уничтожении из-за нехватки питья табуна диких лошадей).
11.2. Нарушения в написании гласных. Данные нашей картотеки позволяют говорить о том, что этот тип орфографических окказионализмов имеет в языке СМИ достаточно давнюю историю, ср.: Газават(ь), пока бензин не кончился (Известия.08.10.1999); «Фидеральная проблема» (Версия.11.09.2000 - от «фидер», кабельное соединение между передатчиком и антенной). На сегодняшний день этот тип представлен как традиционными, так и новыми написаниями. К первым относятся такие примеры, как: Гринландия (Известия. 24.08.10 - публикация об А. Грине); Грабовое молчание: 60 дней на свободе (КП.22-29.07.10 - о «целителе» Г. Грабовом); Блоготворное (Итоги.25.01.10 - об информации, которую можно получить на одном из сайтов).
Некоторые из орфографических окказионализмов могут занять достойное место в «Энтимологическом словаре» Б.Ю.Нормана [5], т.к. приемом их создания стала игра с внутренней формой, ср.: Разве «китабоев» этим проймешь? (Известия.13.03.08 - о взаимоотношениях с китайцами)); Бедный катенок (Версия. 2008. №12 - о девочке по имени Катя, пострадавшей во время пожара).
О широком распространении в языке СМИ так называемой экспрессивной орфографии свидетельствуют следующие примеры: КОТОФАЛК (Известия. 28.10.04 - о фильме «Женщина-кошка»); ГОСУДАРСТВЕННАЯ БЛОГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ (Версия. 2008. №39 - о политике властей в отношении Рунета); МАКСИМАЛЬНОЕ УДОЛЕНИЕ (Версия. 2009. №36 - о проблемах долевого строительства); НЕВАЗ-ВРАТ (Версия. 2009. №37 - о проблемах ВАЗа); ГОРМОНИЧНЫЕ ОТНОШЕНИЯ (Версия. 2010. №16 - о гормонах, способствующих сексуальной активности. Обобщим наши соображения в виде следующих выводов: Орфографические окказионализмы в языке современных СМИ стали весьма заметным явлением, мы бы даже сказали модным приемом создания заголовков, при этом орфографический окказионализм, как правило, имеет необычный графический облик, а также часто включается в прецедентный феномен. Все эти приемы, направленные на воздействие, одновременно «работают» и на запоминание, особенно успешно в том случае, если орфографический окказионализм начинает тиражироваться.
Орфографические окказионализмы, безусловно, отражают как сам факт поисков средствами массовой информации новых экспрессивных средств, так и направление этих поисков - орфографические нормы, что не может не вызывать тревогу.
Литература
1. Ильясова С.В. БлОгие намерения: к вопросу о правомерности создания так называемых орфографических окказионализмов (на материале языка СМИ конца XX - начала XXI века) // русский язык: исторические судьбы и современность: IV Международный конгресс исследователей русского языка. Труды и материалы. - М.: МГУ 2010. - С. 467-468.
2. Ильясова С.В., Амири Л.П. Языковая игра в коммуникативном пространстве СМИ и рекламы.- М.: Флинта, 2009. - 296 с.
3. Кара-Мурза Е.С. Язык рекламы в нормативно-стилистическом аспекте // Вестник Московского университета. Сер.10. Журналистика. - 2008. №4. - С. 55-61.
4. Ляпун С.В. Язык СМИ и норма // Культурная жизнь Юга России. - 2007. №6. -С. 71-75.
5. Норман Б.Ю. Игра на гранях языка. - М.: Флинта: Наука, 2006. - 344 с.
6. Попова Т.В. Графодеривация в русском словообразовании конца ХХ - начала XXI // Русский язык: Исторические судьбы и современность. III Международный конгресс исследователей русского языка: Труды и материалы . - М., 2007. -С. 230-231.
7. Соколовский Д. Библия падонков, или Учебник албанского языка. - М.: Фолио СП, 2008. - 414 с.