Научная статья на тему 'ОБ ОБРАЗОВАНИИ НЕФИНИТНЫХ ФОРМ ГЛАГОЛА В КАДАРСКОМ ДИАЛЕКТЕ ДАРГИНСКОГО ЯЗЫКА'

ОБ ОБРАЗОВАНИИ НЕФИНИТНЫХ ФОРМ ГЛАГОЛА В КАДАРСКОМ ДИАЛЕКТЕ ДАРГИНСКОГО ЯЗЫКА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
34
8
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
даргинский язык / кадарский диалект / глагол / неличные формы / инфинитив / масдар / причастие / деепричастие / Dаrgin lаnguаgе / Kаdаr diаlесt / verb / non-finite forms / infinitive / masdar / gerund / participle

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Н.А. Вагизиева

Нефинитная форма глагола представляет собой форму, в которой обозначаемый им процесс, состояние или действие отчасти представляется как признак или предмет. В отличие от финитных, нефинитные формы не изменяются по лицам и числам. К безличным формам глагола причисляют масдар, инфинитив, причастие, деепричастие. Нефинитные формы глагола принято обособлять ввиду их неспособности выступать в качестве простого глагольного сказуемого, что считается основной синтаксической функцией глагола как части речи. Этим фактором обусловлен смешанный характер морфологических и синтаксических характеристик вербоидов, а также тот факт, что количество безличных форм глагола, аффиксы, способы их словообразования и функционирования варьируются внутри диалектов даргинского языка, а также могут обладать общими характеристиками. Вербоиды относятся к подвижным областям языка, которые позволяют проследить развитие всей языковой или диалек тной системы. Предметом данного исследования послужили нефинитные формы глагола в кадарском диалекте. Цель исследования заключается в выявлении способов образования вербоидов кадарского диалекта, семантики и выполняемых функций отглагольных образований. В статье использованы приемы структурно-семантическ ого и теоретического анализа, описательного метода в изучении вербоидов в системе кадарского диалекта. Актуальность исследования заключается в разностороннем изучении диалектов, предоставляющих ценный материал для разработки вопросов истории формирования даргинск ого языка и его диалектологии. Практическая значимость состоит в том, что результаты могут быть применены для системного изучения грамматики, в частности вербоидов других малоисследованных диалектов даргинского языка. В результате исследования выявлено, что кадарскому диалекту присущи аффиксы, свойственные лишь рассматриваемому диалекту, а также некоторые аффиксы, совпадающие с литературным даргинским; особенности семантики и функционирования кадарских нефинитных форм глагола.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE DERIVATION OF NON-FINITE FORMS OF THE VERB IN THE KADAR DIALECT OF THE DARGIN LANGUAGE

The non-finite form of a verb is a form in which the denotion of the process, state, or action is partly presented as a feature or object. Unlike finite forms, non-finite ones do not change in persons and numbers. The impersonal forms of the verb include masdar, infinitive, participle, participle. It is considered to distinguish non-finite forms of the verb due to their inability to function as a simple verbal predicate, which expresses the main syntactic function of the verb as a part of speech. This fact determines the mixed nature of the morphological and syntactic characteristics of verboids, as well as the fact that the number of impersonal forms of the verb, affixes, the ways of their word formation and functioning vary within the dialects of the Dargin language, and may also have common characteristics. Verboids belong to the flexible areas of the language, which make it possible to trace the development of the entire language or dialect system. The subject of this study is non-finite forms of the verb in the Kadar dialect. The purpose of the study is to identify ways of forming verboids of the Kadar dialect, semantics and the functioning of the verbal formations. Methods of structural-semantic and theoretical analysis, and descriptive method in the study of verboids in the system of the Kadar dialect are used. The relevance of the study lies in the versatile study of dialects, which provide valuable material for urgent questions of the history of the formation of the Dargin language and its dialectology. The practical significance is in the fact that the results can be applied to the systematic study of grammar, and particularly to the verboids of other little-studied dialects of the Dargin language. As a result of the study, it is revealed that there are affixes characteristic only to the Kadar dialect, and also some affixes that coincide with literary Dargin; features of the semantics and functioning of the Kadar non-finite forms of the verb are also revealed.

Текст научной работы на тему «ОБ ОБРАЗОВАНИИ НЕФИНИТНЫХ ФОРМ ГЛАГОЛА В КАДАРСКОМ ДИАЛЕКТЕ ДАРГИНСКОГО ЯЗЫКА»

Амру даркьай ша вашан, Ва узи дила Табжин.

В песне «Кани чакар дукухьар» (записано в 1959 году Расулом Багомедо-вым со слов уроженки с. Меусиша Тирмитовой Рабиа) зафиксировано сложносо-ставное мужское личное имя Бях!яммадкьади: Вец1ну шура шилизи Мадраса кадихьибил, Шуц1али мижитлизи Муъмин хьурабарибил Дила Бях!яммадкьади.

Антропоним Бях!яммадкьади состоит из двух компонентов Бях!яммад + Кьади, где Бяхяммад, от араб. Мях!яммад «Магомед» араб. «хвалимый, прославляемый», имя пророка Мухаммада [5, с. 76]; Кьади араб. «судья» [5, с. 64]. В народной песне говорится о человеке по имени Бяхяммад (Багомед), который долгое время работал кадием аула, в результате чего к его имени добавился компонент кьади («кадий»). В итоге люди стали его называть Бяхяммадкьади (Багомедкади).

В отдельных даргинских народных песнях зафиксированы несколько антропонимов (Пяллайла Бях!муд, Къайтбекла Ражаб, АлмасКьадила Чарак): Г1ях1гъабза х1ебк1ул велри, Х1ебк1и Пяллайла Бях!муд. Ц1акьла вег1 х1ебк1ан велри, Х1ебк1и Къайтбекла Ражаб. Мулебк1ан ханжайчули Вайгъабзала х1ял умц1ан, Сахават някъличули Ц1уръаби разибиран, Х1унт1ен жанай вавнаван Дарга-дубур дулгихъан Убк1х1ебк1ани виалри, Х1ебк1иши дунъя лебай Алмас Кьадила Чарак.

Как правило, в даргинских народных песнях слабо задействованы топонимические единицы. Хотя и редко, но таковые встречаются (Меусиша, Уркарахъ, Х!у-рехъи, ПярбукI, Шири, Алахандубур, Ташкечухъарахъ, Дербент, Нарин-къала): Ай, мичихичла чат1а, Чум дусли чарулхъада? Ай, чаргасла исбагьи,

Библиографический список

Чум барх1и лех1ихъеша? Урхьула хьанц1а дирихь Лябкьялли Меусиша, Лявкьулера рик1улра Хьанц1 дирихьла къакъличив.

Уркухълисра Хурхъисра Ургадикиб дубура, Г!ярбук!лисра Ширасра Ургавикиб ширан Шайх.

Алахан дубур дугул -Илхъила юргъа анц1ил, Ташкечу хъарахъ дугул Дила ц1уба мукьара.

Дербентла Нарин-къала Кьукьали гьарасили, Мас агартас мас диркьан, Масла бег1тас яс диркьан.

Представлены ойконимы: аулы Дагестана - Меусиша (где ме «маленький», уси «ларь для хранения зерна», «зернохранилище», ша (ши) «село»), Уркарахъ, Х!у-рехъи, Г!ярбук!, Шири; всемирно известный город - Дербент; Алахан дубур «Гора Алахан», Ташкечу хъарахъ «кутан Ташкечу», Нарин-къала «Крепость Нарын».

Таким образом, зафиксированные в различных жанрах даргинских народных песен (эпосла далуйти: балладаби, тарихла далуйти; лирикала далуйти: дезни, дигайла далуйти ва х1ябкубти; шишимти-анц1кьила далуйти, пикруми; масхара-дукелц1ила далуйти; няг1нала ва г1уркъла далуйти), онимы свидетельствуют о богатом и пёстром ономастиконе даргинского фольклора. Анализ названий даргинских песен выявил, что в них представлены антропонимы (личные имена, фамилии, прозвища, этнонимы), а также названия населённых пунктов, географических объектов: Букь-Мух!аммад, Магьди, Ленин, Батирай, к!арахъ-ан Шамил, ахъушан, Аккабайла ккалккни, Агъа саламла г!иниз, Байтуллагь, Мисри Зулейха; Самур, Мичихич, Алахан дубура, Цина, Ахъуша, Къябайла ахъ музурби и др. Из всех отмеченных ономастических единиц превалируют антропонимы - личные мужские и женские имена. Это особенно проявляется в жанре деза (посвящениях). В песнях-причитаниях (ч1иллайти), как правило, представлены мужские личные имена, что объясняется жанровым своеобразием данных произведений.

1. Суперанская А.В. Общая теория имени собственного. Москва: Издательство ЛКИ, 2007.

2. Теория и методика ономастических исследований. Москва: Наука, 1986.

3. Кухаренко В.А. Интерпретация текста: учебное пособие. Москва: Просвещение, 1988.

4. Подольская Н.В. Словарь русской ономастической терминологии. Москва: Наука, 1988.

5. Багомедов М.Р Словарь даргинских личных имен. Махачкала: ИПЦ ДГУ, 2006.

6. Багомедов М.Р Топонимия Дарга: структурно-семантический аспект: монография. Махачкала: Издательство ДГУ 2013.

7. Биение сердца. Даргинские народные песни. Сосавитель РМ. Багомедов. Махачкала: РОПЖ «Народы Дагестана», 2009.

References

1. Superanskaya A.V. Obschaya teoriya imeni sobstvennogo. Moskva: Izdatel'stvo LKI, 2007.

2. Teoriya i metodika onomasticheskih issledovanij. Moskva: Nauka, 1986.

3. Kuharenko V.A. Interpretaciya teksta: uchebnoe posobie. Moskva: Prosveschenie, 1988.

4. Podol'skaya N.V. Slovar' russkoj onomasticheskoj terminologii. Moskva: Nauka, 1988.

5. Bagomedov M.R. Slovar' darginskih lichnyh imen. Mahachkala: IPC DGU, 2006.

6. Bagomedov M.R. Toponimiya Darga: strukturno-semanticheskij aspeki: monografiya. Mahachkala: Izdatel'stvo DGU, 2013.

7. Bienie serdca. Darginskie narodnye pesni. Sosavitel' R.M. Bagomedov. Mahachkala: ROPZh «Narody Dagestana», 2009.

Статья поступила в редакцию 15.06.22

УДК 811.351.22

Vagizieva N.A., Cаnd. оf Sсiеnсеs (РЫ1о1оду), гевеагсЬ аssосiаtе, Institute cf Lаnguаgеs, L^tum аг/d Arts n.а. G. Tsаdаsа cf Ш Dаgеstаn Fеdеrаl Rеsеаrсh

Се^ег оf Rus^n А^ету оf Sсiеnсеs (Ма^аМа1а, Rus^а), E-таН: nаidа.vаgiziеvа@mаil.ru

THE DERIVATION OF NON-FINITE FORMS OF THE VERB IN THE KADAR DIALECT OF THE DARGIN LANGUAGE. The non-finite form of a verb is a form in which the denotion of the process, state, or action is partly presented as a feature or object. Unlike finite forms, non-finite ones do not change in persons and numbers. The impersonal forms of the verb include masdar, infinitive, participle, participle. It is considered to distinguish non-finite forms of the verb due to their inability to function as a simple verbal predicate, which expresses the main syntactic function of the verb as a part of speech. This fact determines the mixed nature of the morphological and syntactic characteristics of verboids, as well as the fact that the number of impersonal forms of the verb, affixes, the ways of their word formation and functioning vary within the dialects of the Dargin language, and may also have common characteristics. Verboids belong to the flexible areas of the language, which make it possible to trace the development of the entire language or dialect system. The subject of this study is non-finite forms of the verb in the Kadar dialect. The purpose of the study is to identify ways of forming verboids of the Kadar dialect, semantics and the functioning of the verbal formations. Methods of structural-semantic and theoretical analysis, and descriptive method in the study of verboids in the system of the Kadar dialect are used. The relevance of the study lies in the versatile study of dialects, which provide valuable material for urgent questions of the history of the formation of the Dargin language and its dialectology. The practical significance is in the fact that the results can be applied to the systematic study of grammar, and particularly to the verboids of other little-studied dialects of the Dargin language. As a result of the study, it is revealed that there are affixes characteristic only to the Kadar dialect, and also some affixes that coincide with literary Dargin; features of the semantics and functioning of the Kadar non-finite forms of the verb are also revealed.

Key words: Dаrgin lаnguаgе, ^аг diаlесt, verb, non-finite forms, infinitive, masdar, gerund, participle.

Н.А. Вагизиева, канд. филол. наук, науч. сотр. Института языка, литературы и искусства имени Г. Цадасы Дагестанского федерального исследовательского центра Российской академии наук, г. Махачкала, E-та'й: nаidа.vagizieva@mail.l^u

ОБ ОБРАЗОВАНИИ НЕФИНИТНЫХ ФОРМ ГЛАГОЛА В КАДАРСКОМ ДИАЛЕКТЕ ДАРГИНСКОГО ЯЗЫКА

Нефинитная форма глагола представляет собой форму, в которой обозначаемый им процесс, состояние или действие отчасти представляется как признак или предмет. В отличие от финитных, нефинитные формы не изменяются по лицам и числам. К безличным формам глагола причисляют масдар, инфинитив, причастие, деепричастие. Нефинитные формы глагола принято обособлять ввиду их неспособности выступать в качестве простого глагольного сказуемого, что считается основной синтаксической функцией глагола как части речи. Этим фактором обусловлен смешанный характер морфологических и синтаксических характеристик вербоидов, а также тот факт, что количество безличных форм глагола, аффиксы, способы их словообразования и функционирования варьируются внутри диалектов даргинского языка, а также могут обладать общими характеристиками. Вербоиды относятся к подвижным областям языка, которые позволяют проследить развитие всей языковой или диалектной системы. Предметом данного исследования послужили нефинитные формы глагола в кадарском диалекте. Цель исследования заключается в выявлении способов образования вербоидов кадарского диалекта, семантики и выполняемых функций отглагольных образований. В статье использованы приемы структурно-семантического и теоретического анализа, описательного метода в изучении вербоидов в системе кадарского диалекта. Актуальность исследования заключается в разностороннем изучении диалектов, предоставляющих ценный материал для разработки вопросов истории формирования даргинского языка и его диалектологии. Практическая значимость состоит в том, что результаты могут быть применены для системного изучения грамматики, в частности вербоидов других малоисследованных диалектов даргинского языка. В результате исследования выявлено, что кадарскому диалекту присущи аффиксы, свойственные лишь рассматриваемому диалекту, а также некоторые аффиксы, совпадающие с литературным даргинским; особенности семантики и функционирования кадарских нефинитных форм глагола. Ключевые слова: даргинский язык, кадарский диалект, глагол, неличные формы, инфинитив, масдар, причастие, деепричастие.

В качестве нефинитных форм глагола рассматриваются инфинитив, причастие, деепричастие, масдар, которые обладают свойствами глагола и других частей речи. Грамматическими категориями вербоидов являются вид, класс, полярность, лицо, число, переходность, непереходность.

Проводя краткий экскурс в историю изучения вопроса о нефинитных формах глагола в даргинском языке и его диалектах, следует отметить, что суффиксальное словообразование было исследовано З.Г Абдуллаевым, С.Н. Абдуллае-вым, М.И. Жирковым, С.М. Хайдаковым, С.М. Темирбулатовой, РО. Муталовым, Н.Р Сумбатовой, У.У Гасановой и др. [1-17].

Инфинитив рассматривается в качестве «нефинитной формы глагола, существующей во флективных и агглютинативных языках и используемой для оформления сказуемого, а также слов с предикативным значением в позиции именных членов предложения» [1, с. 198]. Даргинский инфинитив П.К. Услар [2] называл неокончательным наклонением, Л.И. Жирков [3] - долженствовательной формой, С.Н. Абдуллаев допускал, что инфинитив можно называть неопределенной формой или неопределенным наклонением, поясняя, что «...здесь не определено, к какому времени и лицу относится действие или состояние, выражаемое инфинитивом» [4, с. 147].

В литературном даргинском языке инфинитив образуется от глагольной основы путем присоединения суффикса -ее. «Что касается глагольных форм кадарского инфинитива, то они имеют такой формант, как -ее, свойственный литературному языку, и характерный для кадарского диалекта -ас» [5, с. 37] Например: кадар. ганзбарее «давить» - литер. г1инибирее «давить»; кадар. гунду-руук1ас «бормотать» - литер. г1яшли гъайик1ее «бормотать»; кадар. гъямбани гъайук1ае «лгать» - литер. къяна угьее «лгать»; кадар. гьалакук1ае «спешить, торопиться» - литер. къалабаик1ее «спешить, торопиться»; кадар. гьуп1ук1ае «дуть» - литер. кабулхъее «дуть». В некоторых произведениях народной даргинской поэзии сохранен суффикс инфинитива -ара/ана: литер. ахъ-ара - ахъ-ее «довести до конца, преодолеть». С.Н. Абдуллаев полагает, что суффиксы -ее, ара, -ана «сами по себе являются инфинитивами от простейших глаголов ее, ара (ана), что значит «сказать, сделать, становиться» [4, с. 147]. Инфинитив обладает грамматическими категориями: класс, вид, полярность. Классные глаголы содержат классно-числовые показатели: кадар.: кец1-0-ик-ес, кец1-р-ик-ес, кец1-б-ик-ес, кец1-д-ик-ее «приблизиться».

Масдар обозначает наименование действия и обладает признаками имени и глагола. Отглагольное существительное в литературном даргинском языке образуется посредством добавления к основе глагола суффикса -ни, -деш. «Историческими показателями масдара являются также суффиксы -а, -и, -у, -ри, -уди, -ари... Историческими показателями масдара данные суффиксы следует считать по той причине, что они образуют субстантивы только от глаголов. Лексические же единицы, образованные посредством данных суффиксов, в современном даргинском языке субстантивировались окончательно, поэтому эти две дериватемы следует считать окаменелыми показателями масдара. Историческая принадлежность данных аффиксов к словообразовательному инвентарю глагола очевидна» [6, с. 170-171]. В кадарском диалекте выявлены суффиксы -ни, -ри, -ала, -ла, образующие масдар: кадар. чеберхьес- чеберхьни «крест»; би-гьес «завязать, назначить» - бигьесла «завязывание, назначение»; дуббуцари «пост (букв.: дуб «рот», буцес «держать»)». Отглагольное имя существительное отличается от других глагольных форм тем, что склоняется по падежам, но не изменяется по лицам. В отличие от существительного, синтаксические свойства масдара совпадают со свойствами глагола: кадар. х1у вак1ни ах1алил бугьуб «хорошо, что ты пришел».

В литературном даргинском языке существует способ безаффиксального образования масдара: «ряд существительных даргинского языка образовался

посредством выпадения всех посткорневых элементов. Образовавшаяся форма совпадает с исходной глагольной основой, но имеет свойства существительного: белк1ес «написать» - белк1 «письмо», держес «выпить» - держ «алкоголь»» [6, с. 171]. В кадарском диалекте безаффиксальный способ образования отглагольного существительного не является продуктивным, в исследуемом диалекте сохранился единичный пример: кадар. бержес «пить» - держ «алкоголь».

Причастие обладает свойствами прилагательного и глагола: признак имени, вид, время, модели управления. Классно-числовое, видо-временное выражение в причастии представляет собой морфологические признаки глагола: кадар. ящади-0-ук1уй (1 кл., ед. ч.), ящади-р-ук1уй (2 кл., ед. ч.), ящади-б-ук1уй (3 кл., ед. ч.), ящади-д-ук1уй (3 кл., мн. ч.) несов. вид - «живущий». Классно-числовой показатель в причастиях выражается префиксально и постфиксально, однако в кадарских словосочетаниях показатель множественности выражается в существительных и отсутствует в причастии либо путем присоединения к причастию бех1те для мужского и женского класса, дех1те - для среднего класса существительных: варгибил гьалмагъ «найденный друг», раргибил генежей «найденная невеста», баргибил зат «найденный предмет», баргибил адамле «найденные люди», баргибилбех1те адамле, даргибилдех1те затане.

Причастия прошедшего времени в кадарском диалекте образуются путем присоединения суффикса -ил к форме 3 лица прошедшего времени: кадар. ба-гьун «узнал» - багьунил «узнавший»; ак1ун «родился» - ак1унил «родившийся»; арякьун «посетил» - арякьунил «посетивший». В литературном даргинском причастие прошедшего времени образуется путем присоединения суффикса -си: литер. багьурси «узнавший»; ак1убси «родившийся»; вякьунси «посетивший».

Путем присоединения суффикса -уй к основе несовершенного вида образуется причастие общего времени, а в литературном - путем прибавления суффикса -уси: кадар. ч1ух1ук1ас «скользить» - ч1ух1ук1уй «скользящий»; вашес «ходить, идти» - ващуй «ходящий, идущий»; балес «знать» - балуй «знающий»; гъянч1бирес «выжимать» - гъянч1бируй «выжимающий». литер. вашуси «ходящий» балуси «знающий», гЯнч1ик1уси «выжимающий»; тякбик1ес «скользить» -тякбик1уси «скользящий».

Причастие общего времени, выражающее профессию, занятие в кадарском и литературном даргинском диалекте образуется путем прибавления суффиксов -ан, -ян, -ен к основе несовершенного вида: лук1ан «писарь, пишущий»; уч1ан «чтец, читающий»; узан «работник, работающий».

Причастие настоящего времени также образуется путем присоединения суффикса -уй к основе глагола несовершенного вида: т1арук1ас «смотреть» -т1арук1уй «смотрящий»; лусес «проводить штукатурку (стены)» - лусуй «проводящий штукатурку».

Причастие достаточности образуется посредством добавления суффикса -ари к основе глагола совершенного вида: биц1ес «наполнить» - биц1ари «достаточный, для того, чтобы наполниться»; багъес «хватить» - багъари «достаточный для кого-либо». Х1ат1 дагъари хъалт1иянт1 араса «Купи себе ковров столько, сколько тебе будет достаточно».

Формы подтвердительного и инфинитивного причастий в кадарском диалекте не выявлены. Однако в литературном даргинском подтвердительное причастие образуется путем присоединения суффикса -си к основе глагола., а подтвердительное - посредством суффикса -и, присоединяемого к основе инфинитива: литер.: буцес - буцесси «должное поймать»; барес - бареси «чтобы сделать».

Путем присоединения лабиализованной причастной формы авгарил «не имеющий» к имени в кадарском диалекте образуется каритив: «гъайгъи авгарил «беззаботный», пайда авгарил «бесполезный», гуч авгарил «бессильный» [5, с. 66].

Причастия в кадарском диалекте выражают и действительный, и страдательный залоги: ну ак!унил дус «год, в который я родилась»; нуни белк!унил кагъ-ат «письмо, написанное мной»; х!ачу вак!ибил ах!ял «гость, пришедший к тебе»; х!у валуй адам «человек, знающий тебя».

Причастие согласуется классным показателем с существительным в именительном падеже: ч!ух!-ук!-уй амарса «скользящий мужчина»; ч!ух!-р-ук!-уйхьу-нул «скользящая женщина»; ч!ух!-б-ук!-уй дурх!не «скользящие дети».

Деепричастия в кадарском диалекте образуются путем присоединения следующих суффиксов:

- -ле, уле: вак!иле «придя»; ирисуле «покупая»; балуле «зная». В литературном диргинском данному суффиксу соответствует -ли, -ули: вашули «идя»;

- -ува: усува «уснув»; багь-ува «узнав»; белк!-ува «написав». Данному суффиксу в литературном даргинском соответствует -и, -ула: белк!-и «написав»; бац-и «вспахав»; бат-улла «с тех пор, как покинул»;

- -айкем: бар-айкем «до тех пор, пока не сделает»; бахъ-айкем «до тех пор, пока не ударил». В литературном даргинском кадарскому -айкем соответ-свует -айчи: вак!айчи «до тех пор, пока не пришел»;

- -ана: игъ-ана «туда, куда добирался»; бир-ана «там, где изготавливал»; кибиъ-ана «там, где видно». ср. В литературном даргинском: -на, -наб, -на-^-ад: вашн-ав «там, где ходил»;

- -ила: арякьун-ила «туда, куда пошел»; арасиб-ила «туда, откуда взял». Литер. даргинский -х!и, -х!иб, -х!ибад: вак!иби-х!и «туда, куда пришел»;

- -мадайни: айзува-мадайни «как только встал», багьува-мадайни «как только узнал»;

- -хьале, -х!але: вак!иле-хьале «хотя пришел»; суркбариле-хьале «хотя, потерев»; бариле- х!але «в то время, как сделал»;

- -к!ара: иб-к!ара «хотя и сказал»; бигьун- к!ара «хотя и связал».

Деепричастие совершенного вида прошедшего времени образуется путем

присоединения суффикса -ле к форме аориста, оканчивающегося на -иб, с дальнейшим выпадением звука б: кадар. буриб «рассказал» - буриле «рассказав»; пахъбущиб «взорвал» - пахъбущиле «взорвав». Деепричастия совершенного вида образуются также с помощью суффикса -ува от кадарского претерита, оканчивающегося на -ун, с выпадением конечного звука -н: усун «заснул» - усува «заснув»; багьун «узнал» - багьува «узнав».

Деепричастие несовершенного вида прошедшего времени образуется путем присоединения суффикса -ле к формам имперфекта: бирун «делал» - биру-ле «делая»; учук!ун «спорил» - учук!уле «споря».

Аффиксом деепричастия настоящего времени служит также -ле, присоединяемый уже к формам презенса: кадар. т!арук!улра «смотрю, ожидаю» - т!а-рук!уле «смотря, ожидая».

Библиографический список

Инфинитивное деепричастие в кадарском образуется путем присоединения суффикса -ла к начальной форме глагола: кадар. бигьес «завязать» - би-гьесла «с тем, чтобы завязать»: кадар. Амарсулани ища хъали баресла гъайбу-гьуб «Мужчины договорились о том, чтобы строить дом здесь».

Деепричастие места образуется в кадарском путем присоединения суффикса -ана к инфинитиву несовершенного вида и суффикса -ила к глаголу в аористе: кадар. игъес «добираться» - игъана «туда, куда добрался»; узес «работать» - узана «туда, где работает»; вак!иб «пришел» - вак!ибила «туда, куда пришел»; таманбариб «завершил» - таманбарибила «туда, где завершил».

Деепричастие времени в кадарском диалекте образуется путем присоединения нескольких постфиксов к глагольной форме, передающих разные временные оттенки. Нижеперечисленные постфиксы присоединяются к форме аориста в 3 лице, либо к презенсу в 3 лице: кадар. чарухъун «вернулся» - чарухъунх!але «в то время, как вернулся»; биру «делает» - бирух!але «в то время, когда делает». Амарса хъули чарухъунх!але, итис гьандикиблерил затане «Когда мужчина вернулся домой, он вспомнил все».

Постфикс -мадайни выражает семантику завершенности в настоящем времени багьува-мадайни «как только узнал»: Нуни ит! тяйдиикибил багьувама-дайни чяп!барира ития кец!тачу «Как только я узнал о его смерти, я ринулся к его родственникам».

Постфикс -цада передает семантику одновременности глагольных действий: кадар. х!уни хиваа лят!ун бируцада гъяйни, нуни гъатламагила азихъ уц!ас «По мере того, как ты будешь готовить ореховую похлаву, я испеку слоеный хлеб».

Постфикс -айкем выражает значение следования одного действия за другим. В отличие от других деепричастий, данное с названным постфиксом образуется от инфинитива совершенного вида: кадар. бех!бак!ес «начать» - бех!-бак!айкем «до того, как начнется»; т!арес «посмотреть» т!арайкем «до того, как посмотрит».

Постфикс -к!ара присоединяется к форме аориста или презенса и образует деепричастие уступительное: кадар. бажарх!айкиб «не успел» - бажарх!айкиб-к!ара «хоть и не успел». Цай вак!ес бажарх!айкибк!ара, цуния адамле бях!бариб «Хоть сам и не успел прийти, своих людей прислал».

По результатам исследования резюмируем, что кадарские нефинитные формы образуются путем присоединения как суффиксов, отличающихся от литературного даргинского языка, так и суффиксов, совпадающих с ним. Нефинитные формы в диалекте служат основой для преобразования и формирования глагольной парадигмы. Именно нефинитные формы активно функционируют на разных этапах развития языка и диалекта в разных соотношениях в реализации глагольных категорий аспектуальности, темпоральности и модальности.

1. Козинцева Н.А. Категория эвиденциальности (проблемы типологического анализа). Вопросы языкознания. 1994; № 3: 92 - 104.

2. Услар П.К. Этнография Кавказа. Языкознание. V. Хюркилинский язык. Тифлис, 1892.

3. Жирков Л.И. Грамматика даргинского языка. Москва, 1926.

4. Абдулаев СН. Грамматика даргинского языка (фонетика и морфология). Махачкала, 1954.

5. Вагизиева Н.А. Лексико-фразеологические особенности кадарского диалекта даргинского языка. Махачкала: Институт ЯЛИ ДФИЦ PAK АЛЕФ, 2021.

6. Муталов PO. Глагол даргинского языка. Махачкала, 2002. - 219 с

7. Абдуллаев З.Г, Абдусаламов A.A., Мусаев М.С-М., Темирбулатова СМ. Современный даргинский язык. Махачкала: ИЯЛИ ДНЦ PAK 2014.

8. Хайдаков СМ. Сравнительно-сопоставительный словарь дагестанских языков. Москва, 1973.

9. Мусаев М.-СМ. Именное словоизменение даргинского языка (категория числа). Махачкала: Дагучпедгиз, 1980.

10. Мусаев М.-СМ. Критерии разграничения падежных словоформ и смежных структур даргинского языка. Вопросы русского и дагестанского языкознания. Махачкала, 1981.

11. Мусаев М.-СМ. Словоизменительные категории даргинского языка (время и наклонение). Махачкала, 1983.

12. Мусаев М.-СМ. Даргинский язык. Государственные языки в Российской Федерации. Москва, 1995.

13. Мусаев М.-СМ. Даргинский язык. Языки мира. Кавказские языки. Москва, 1999: 357 - 369.

14. Мельничук A.C. Понятие системы и структуры языка в свете диалектического материализма. Вопросы языкознанания. 1970; № 1: 19 - 32.

15. ^лнцев В.М. Язык как системно-структурное образование. Москва: Наука, 1977.

16. Архипов И.К. Когнитивный и логический анализ в лексикографической практике. Человеческий фактор в языке: учебно-методическое пособие (материалы к спецкурсу). Cанкт-Пeтeрбург: Невский институт языка и культуры, 2001.

17. Касарес X. Введение в современную лексикографию. Москва: Издательство иностранной литературы, 1958.

References

1. Kozinceva N.A. Kategoriya 'evidencial'nosti (problemy tipologicheskogo analiza). Voprosy yazykoznaniya. 1994; № 3: 92 - 104.

2. Uslar P.K. 'Etnografiya Kavkaza. Yazykoznanie. V. Hyurkilinskijyazyk. Tiflis, 1892.

3. Zhirkov L.I. Grammatika darginskogo yazyka. Moskva, 1926.

4. Abdulaev S.N. Grammatika darginskogo yazyka (fonetika i morfologiya). Mahachkala, 1954.

5. Vagizieva N.A. Leksiko-frazeologicheskie osobennosti kadarskogo dialekta darginskogo yazyka. Mahachkala: Institut YaLI DFIC RAN, ALEF, 2021.

6. Mutalov R.O. Glagol darginskogo yazyka. Mahachkala, 2002. - 219 s

7. Abdullaev Z.G., Abdusalamov A.A., Musaev M.S.-M., Temirbulatova S.M. Sovremennyjdarginskijyazyk. Mahachkala: IYaLI DNC RAN, 2014.

8. Hajdakov S.M. Sravnitel'no-sopostavitel'nyjslovar'dagestanskih yazykov. Moskva, 1973.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

9. Musaev M.-S.M. Imennoe slovoizmenenie darginskogo yazyka (kategoriya chisla). Mahachkala: Daguchpedgiz, 1980.

10. Musaev M.-S.M. Kriterii razgranicheniya padezhnyh slovoform i smezhnyh struktur darginskogo yazyka. Voprosyrusskogo idagestanskogoyazykoznaniya. Mahachkala, 1981.

11. Musaev M.-S.M. Slovoizmenitel'nye kategorii darginskogo yazyka (vremya i naklonenie). Mahachkala, 1983.

12. Musaev M.-S.M. Darginskij yazyk. Gosudarstvennyeyazyki vRossijskojFederacii. Moskva, 1995.

13. Musaev M.-S.M. Darginskij yazyk. Yazyki mira. Kavkazskie yazyki. Moskva, 1999: 357 - 369.

14. Mel'nichuk A.S. Ponyatie sistemy i struktury yazyka v svete dialekticheskogo materializma. Voprosy yazykoznananiya. 1970; № 1: 19 - 32.

15. Solncev V.M. Yazykkaksistemno-strukturnoe obrazovanie. Moskva: Nauka, 1977.

16. Arhipov I.K. Kognitivnyj i logicheskij analiz v leksikograficheskoj praktike. Chelovecheskij faktor v yazyke: uchebno-metodicheskoe posobie (materialy k speckursu). Sankt-Peterburg: Nevskij institut yazyka i kul'tury, 2001.

17. Kasares H. Vvedenie v sovremennuyu leksikografiyu. Moskva: Izdatel'stvo inostrannoj literatury, 1958.

Статья поступила в редакцию 03.06.22

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.