Научная статья на тему 'Об истории возникновения и функционировании ключевых немецких литературоведческих терминов'

Об истории возникновения и функционировании ключевых немецких литературоведческих терминов Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
283
41
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК / ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИЙ ТЕРМИН / ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКАЯ СИНОНИМИЯ / НАЦИОНАЛЬНЫЕ И ИНТЕРНАЦИОНАЛЬНЫЕ ТЕРМИНЫ / ПУРИЗМ / GERMAN / LITERARY TERM / TERMINOLOGICAL SYNONYMY / NATIONAL AND INTERNATIONAL TERMS / PURIS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Баканова Светлана Евгеньевна

Исследуется история возникновения и функционирования немецких литературоведческих терминов Schriftsteller (Verfasser) Autor, Dichter Poet. Подобные пары являются примером терминологической синонимии, источником которой служит употребление в языке национальных терминов наряду с интернациональными.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

About the history of the origin and the function of the key German literary terms

The article is devoted to the investigation of the history of the origin and the function of the german literary terms Schriftsteller (Verfasser) Autor, Dichter Poet. Such pairs are the example of the terminological synonymy, the origin of which is the use of the national terms together with the international ones in the language.

Текст научной работы на тему «Об истории возникновения и функционировании ключевых немецких литературоведческих терминов»

ЗЕЛЕНЫЕ СТРАНИЦЫ

УДК 811.112.2

ОБ ИСТОРИИ ВОЗНИКНОВЕНИЯ И ФУНКЦИОНИРОВАНИИ КЛЮЧЕВЫХ НЕМЕЦКИХ ЛИТЕРАТУРОВЕДЧЕСКИХ ТЕРМИНОВ

С.Е. Баканова

ABOUT THE HISTORY OF THE ORIGIN AND THE FUNCTION OF THE KEY GERMAN LITERARY TERMS

S.E. Bakanova

Исследуется история возникновения и функционирования немецких литературоведческих терминов Schriftsteller (Verfasser) - Autor, Dichter - Poet. Подобные пары являются примером терминологической синонимии, источником которой служит употребление в языке национальных терминов наряду с интернациональными.

Ключевые слова: немецкий язык, литературоведческий термин, терминологическая синонимия, национальные и интернациональные термины, пуризм.

The article is devoted to the investigation of the history of the origin and the function of the german literary terms Schriftsteller (Verfasser) - Autor, Dichter - Poet. Such pairs are the example of the terminological synonymy, the origin of which is the use of the national terms together with the international ones in the language.

Keywords: German, literary term, terminological synonymy, national and international terms, puris.

В рамках исследования немецкой литературоведческой терминологии особый интерес представляет процесс возникновения и функционирования ключевых национальных и интернациональных терминов. В данной статье анализируются синонимические пары: Schriflsteller (Verfasser) -Autor, Dichter - Poet.

Интересно проследить развитие семантики немецкого литературоведческого термина der Schriftsteller («писатель»)1. Это сложнопроизводное слово, образованное от основы существительного Schrift («нечто написанное»; «сочинение», «литературный труд»; «искусство письма») и основы глагола stellen («ставить», «составлять»), оформленной суффиксом -er со значением деятеля. Слово Schriftsteller появилось в немецком языке в XVII веке на базе выражения [in] eine Schrift stellen для обозначения понятия «составлять (текст), сочинять». С тех пор оно получило широкое распространение, нередко употребляясь в качестве синонима заимствованных слов Autor («автор») и Skribent («писарь, переписчик» - совр. значение «писака, борзописец»).

Тогда же слово Schriftsteller стало обозначением профессии.

В этимологическом словаре Ф. Клуге указывается время первого упоминания слова Sehrift(en)steiler в правовых документах в значении «человек, который сочиняет для других правовые прошения и ходатайства»: «Konzipient, der für andere Rechts- und Bittschriften aufsetzt» (Bair. Landrecht, 1616)2.

Первоначально термин «писатель» в его современном понимании обозначался следующими словами:

XVI в. - Buchdichter, Buchschreiber;

XVII в. - Schriftler, Schriftverfasser;

XVIII в.-Scribent.

В словаре Дудена «Литература. Предметный словарь для школы»3 указывается на то, что с момента возникновения и до XX в. под словом Schriftsteller понимался «автор сочинений в прозе, не представляющих особой художественной ценности» (ohne künstlerischen Anspruch), в противоположность «поэту» (Dichter, Poet), автору более ценных поэтических произведений. В XX веке в

Баканова Светлана Евгеньевна, аспирант кафедры английской филологии Тульского государственного педагогического университета им. Л.Н. Толстого. Научный руководитель - доктор филологических наук, профессор Володина Майя Никитична. E-mail: [email protected]_______________

Svetlana E. Bakanova, postgraduate of the chair of English philology, Tulsky State pedagogical university. Scientific adviser - PhD, professor M.N. Volodina. E-mail: [email protected]

Баканова С.Е.

Об истории возникновения и функционировании ключевых немецких литературоведческих терминов

немецком языке постепенно закрепляется нейтральное значение рассматриваемого слова: сейчас словом Schriftsteller обозначаются создатели (Produzenten) всех видов литературных произведений, кроме «журналистов» (Journalisten), пишущих репортажи на актуальные темы. Профессия «писатель» в настоящее время в большинстве случаев обозначается словосочетанием «freier

Schriftsteller» («свободный писатель»).

В словаре Г. фон Вильперта «Предметный словарь по литературе»4 дается следующее определение слова Schriftsteller («писатель»): «в отличие от поэта, любой автор литературных (большей частью прозаических) произведений, являющихся результатом определенных стилистических и мыслительных способностей данного автора, не претендующего, однако, на особый дар художественного изображения».

Согласно словарю Отто Ф. Бэста «Справочник литературных понятий. Определения и примеры»5, писатель (,Schriftsteller) - это создатель, прежде всего, прозаического литературного произведения (Literaturproduzent), в противоположность поэту (.Dichter). Сегодня слово Schriftsteller включает в себя оба понятия (и писатель, и поэт), так как по отношению к современным авторам термин Dichter едва ли применим без особого подтекста, поскольку имеется в виду тот, кто создает произведения, имеющие высокую художественную ценность, в то время как термином Schriftsteller обозначается более нейтральное понятие. В понятие Dichter в какой-то степени включено и понятие Schriftsteller, однако под термином Dichter подразумевается только писатель, обладающий особым поэтическим даром, в отличие от более нейтрального - Schriftsteller. Термин Dichter - скорее обозначение ранга, в то время как термин Schriftsteller указывает на профессию.

Интернациональный термин der Autor («автор») восходит к лат. au(c)tor (от augere - «увеличивать, умножать; способствовать, содействовать, поощрять»), означавшему первоначально «меценат, покровитель» (нем. Förderer, Mehrer).

Впервые в немецком языке слово der Autor в значении «автор книги» появляется в XV веке как термин книгопечатания наряду с такими словами, как «экземпляр», «формат», «издательство» и др. Ф. Клуге указывает на зафиксированное в 1473 г. у Штайнхёвеля (Stemhöwel) выражение: «der auctor dises büchlins»6 Предложенные в тот же период Цезеном (Zesen) «чисто» немецкие эквиваленты Schriftverfasser; Urverfasser, Urschreiber не приживаются7.

Этимологический словарь Клуге указывает на появление в 1752 г. слова Autorschaft («авторство»).

В современных немецких литературоведческих словарях термин Autor («автор») определяется следующим образом:

• в словаре Отто Ф. Бэста это «инициатор какого-либо произведения, особенно литературного» («Urheber eines Werkes besonders der Literatur»8);

• в словаре Дудена это «создатель литературного или научно-популярного произведения» («der Verfasser emes literarischen oder wissenschaftlich-sachbezogenen W erkes»9);

• наиболее полное определение данного термина представлено в словаре Г. фон Вильпер-таЮ. Согласно Вильперту, автор - это «создатель, инициатор литературного, публицистического или научного текста, а также текста для средств массовой информации (Medien). В отличие от оценивающих или жанрово-специфических понятий (поэт, писатель; лирик, драматург, романист, рассказчик, эссеист и т.д.), это не обозначение профессии, а нейтральное и прежде всего юридическое обозначение применительно к авторству определенного произведения».

Как указано в словаре Дудена11, в настоящее время доминируют термины Autor («автор»), Schriftsteller («писатель»), а также Verfasser («автор»), Texter («текстовик, автор слов песен») или даже Stückeschreiber («автор пьес»). Это дает основание считать термин Dichter менее употребительным в современном немецком языке.

Термины Dichter и Poet переводятся на русский язык одинаково - «поэт». Как указывается в словаре Дудена «Литература. Предметный словарь для школы»12, понятие «поэт» на протяжении истории толковалось по-разному. Античные мифы представляют поэтов как людей со сверхчеловеческими способностями. В греческой мифологии это Орфей, который покорил своим пением загробный мир; в северной (скандинавской) мифологии это Браги, который научил людей поэтическому искусству. В античности встречается также образ талантливого от бога, певца-пророка, такого как «слепой» Гомер.

В начале средних веков поэты оставались в тени своих произведений, в том числе потому, что речь шла в большинстве случаев о монахах. Монахом был и первый известный по имени поэт, сочинявший на немецком языке, Отфрид фон Вайсен-бург (Otfrid von Weißenburg). С XII века среди придворных поэтов (Вольфрам фон Эшенбах, Гартман фон Ауэ, Готфрид Страсбургский, Конрад фон Вюрцбург, Вальтер фон дер Фогельвейде и др.) встречаются поэты не из духовенства, но об их жизни также мало что известно. Лишь в XIV веке впервые появляется поэт, о биографии которого представлена хоть какая-то информация - Освальд фон Волькенштейн (Oswald von Wolkenstein). Поэты средневековья либо жили при дворе, либо состояли на службе города, либо путешествовали из города в город от одного двора к другому. До XVIII в. поэты большей частью имели какую-либо профессию или состояли на службе в качестве придворных поэтов. С Лессинга и Клопштока начинается эпоха поэтов-профессионалов, которые могут жить на доходы от своих сочинений13.

Слово der Dichter (mhd. tihtcere)u - «поэт» появляется в немецком языке в XII веке. Словарь Дудена «Литература. Предметный словарь для школы»15 указывает на первое появление формы

Серия «Лингвистика», выпуск 10

73

Зеленые страницы

tihtœre в немецком эпосе XII века: «König Rother», ок. 1150г.; Herbort von Fritzlar, «Das Liet von Troye», ок. 1210 г. Сами поэты до периода позднего средневековья, как правило, называли себя tihtœre (наряду с данным словом употреблялись также «Meister», «Singer», «Meistersinger», «Minnesinger»). Как указывается в этимологическом словаре Ф. Клуге16, с 1217 г. наряду с часто употребляемым национальным термином tichtere {Dichter) используется интернациональный синоним Poet.

Термин Poet (mhd. poète) вошел в немецкий язык из лат. poeta, который, в свою очередь, был заимствован из греч. poiëtës («творческий человек»; «поэт»)17. Широкое распространение в немецком языке это слово получило в XVII в., почти вытеснив национальное Dichter, которое вновь возрождается лишь в XVIII в. К этому времени отношение к заимствованному термину Poet в корне меняется, его начинают считать «пошлым» (verflacht), в сравнении с национальным термином Dichter. Аделунг (Adelung) пишет в 1774 г., что Dichter - это «общепринятое обозначение в более подобающем стиле вместо ставшего презренным Poet» («die landläufige Bezeichnung m der anständigeren Schreibart für das verächtlich gewordene Poet»18). В настоящее время слово Poet в большинстве случаев имеет насмешливый оттенок, подобно слову Dichterling («стихоплет, рифмоплет»), появившемуся в XVII в.

В современном словаре Дудена «Литература. Предметный словарь для школы»19 Dichter («поэт») определяется как «сочинитель художественных произведений» («der Verfasser von Sprachkunstwerken»).

Г. фон Вильперт в своем словаре20 при определении термина Dichter сравнивает его с терминами Schriftsteller («писатель») и Sprachkünstler («художник в области литературы»).

Согласно Вильперту, Dichter (поэт) - это «создатель (Schöpfer) или сочинитель прозаических и поэтических художественных произведений, который отличается от писателя (Schriftsteller) интенсивностью языковой формы и переживания, а от художника в области литературы (Sprachkünstler) — самобытностью (eigenschöpferische Leistung)».

В заключение необходимо отметить, что литературоведение, как и любая другая наука, обладает своей терминологией. Характерной чертой литературоведческой терминологии является многозначность ее понятий. Нередко встречается явление терминологической синонимии, источником которой может служить употребление в языке национальных терминов наряду с интернациональными. Такая синонимия часто ощущается как недостаток, поскольку создает трудности в употреблении того или иного термина.

Появление синонимичных пар, состоящих из

национальных и интернациональных терминов, не в последнюю очередь, - результат такого явления, как пуризм. Стремление к очищению литературного языка от иноязычных заимствований может быть вызвано разными причинами. С одной стороны, это возможность «сохранения самобытности того или иного языка» и «освобождения от излишних прямых заимствований»21. С другой стороны, это попытка пуристов «изгнать из своего языка все иностранное, включая интернационализмы, получившие международное признание и ставшие неотъемлемой частью лексической системы соответствующего языка». Интернациональные термины активно заменялись национальными, хотя нередко многие национальные термины отторгались системой языка, особенно в том случае если интернационализмы прочно укоренялись в этой системе.

Рассмотрение этимологии терминов и их функционирования в языке с момента возникновения до наших дней проливает свет на условия их употребления в современном немецком языке, а также на выбор наиболее подходящего термина в соответствующем контексте.

1 Duden. Herkunftswörterbuch. Etymologie der deutschen Sprache / Duden; 3. Auflage. Band 7 Mannheim / Leipzig / Wien / Zürich, 2001. S. 739-740.

2 Kluge Fr. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache / Fr. Kluge; 20. Auflage. Berlin, 1967 S. 680. (Здесь и далее перевод автора. С.Е.)

3 Schüler-Duden. Die Literatur. Ein Sachlexikon für die Schule / Schüler-Duden; 2. Auflage. Mannheim / Wien / Zürich, 1989. S. 371.

4 Wilpert Gero von. Sachwörterbuch der Literatur / Gero von Wilpert. Stuttgart, 2001. S. 738.

5 Best Otto F Handbuch literarischer Fachbegriffe. Definitionen und Beispiele / Otto F. Best. Fischer Taschenbuch Verlag, 1990. S. 458.

6 Kluge Fr. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache... S. 42.

7 Слово “Schriftverfasser” закрепляется в немецком языке позже. См. о возникновении слова “Schriftsteller”.

8 Best Otto F Handbuch literarischer Fachbegriffe... S. 50.

9 Schüler-Duden. Die Literatur... S. 49.

10 Wilpert, Gero von. Sachwörterbuch der Literatur... S. 62.

11 Schüler-Duden. Die Literatur... S. 104.

12 Там же. S. 104-105.

13 Там же.

14 Duden. Herkunftswörterbuch... S. 145.

15 Schüler-Duden. Die Literatur... S. 104.

16 Kluge, Fr. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache... S. 131.

17 Duden. Herkunftswörterbuch.

18 Kluge Fr. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache... S. 131.

19 Schüler-Duden. Die Literatur... S. 104.

20 Wilpert, Gero von. Sachwörterbuch der Literatur... S. 168.

21 Володина M.H. Национальное и интернациональное в процессе терминологической номинации / М.Н. Володина. М.. Изд-во МГУ, 1993. С. 39.

Поступила в редакцию 20 апреля 2009 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.