Научная статья на тему 'ОБ ИССЛЕДОВАНИИ МАТЕРИАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ СРЕДНЕВЕКОВОЙ ГЯНДЖИ НА ПРИМЕРЕ НАЦИОНАЛЬНЫХ МУЖСКИХ ОДЕЖД'

ОБ ИССЛЕДОВАНИИ МАТЕРИАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ СРЕДНЕВЕКОВОЙ ГЯНДЖИ НА ПРИМЕРЕ НАЦИОНАЛЬНЫХ МУЖСКИХ ОДЕЖД Текст научной статьи по специальности «История и археология»

CC BY
30
1
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
межкультурные связи / Азербайджан / Гянджа / средневековый период / виды национальной одежды / intercultural relations / Azerbaijan / Ganja / medieval period / types of national clothes

Аннотация научной статьи по истории и археологии, автор научной работы — Эльнур Лятиф Оглу Гасанов

Национальные образцы местных одежд средневекового периода города Гянджи исследуются как примеры межкультурного значения. Выявлены основные характерные черты данных ремесленных изделий в качестве показателя многовековых мультикультурных ценностей азербайджанского народа. На основе изучения отдельных исторических письменных источников, материальных изделий вышеуказанные образцы народного промысла вовлечены в исследование как примеры многокультурно-го духовного наследия не только города Гянджи, но и всего Кавказского региона.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Похожие темы научных работ по истории и археологии , автор научной работы — Эльнур Лятиф Оглу Гасанов

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ON STUDY OF THE MATERIAL CULTURE OF MEDIEVAL GANJA ON THE EXAMPLE OF NATIONAL MEN'S CLOTHES

In this scientific work, national samples of local clothes of the medieval period of the city of Ganja were studied as examples of intercultural significance. Also, the main characteristic features of these handicrafts were identified as an indicator of the centuries-old multicultural values of the Azerbaijani people. Based on the study of individual historical written sources, material products, the above examples of folk crafts are involved in the study as examples of the multicultural spiritual heritage of both the city of Ganja and the entire Caucasus region.

Текст научной работы на тему «ОБ ИССЛЕДОВАНИИ МАТЕРИАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ СРЕДНЕВЕКОВОЙ ГЯНДЖИ НА ПРИМЕРЕ НАЦИОНАЛЬНЫХ МУЖСКИХ ОДЕЖД»

ISSN 2687-0770 BULLETIN OFHIGHER EDUCATIONAL INSTITUTIONS. NORTH CAUCASUS REGION. SOCIAL SCIENCE. 2023. No. 4

Научная статья УДК 902.47

doi: 10.18522/2687-0770-2023-4-21-25

ОБ ИССЛЕДОВАНИИ МАТЕРИАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ СРЕДНЕВЕКОВОЙ ГЯНДЖИ НА ПРИМЕРЕ НАЦИОНАЛЬНЫХ МУЖСКИХ ОДЕЖД

Эльнур Лятиф оглу Гасанов

Гянджинское отделение Национальной академии наук Азербайджана, Гянджа, Азербайджанская Республика

ORCID: https://orcid.org/0000-0001-6358-593X, lnurh273@gmail.com

Аннотация. Национальные образцы местных одежд средневекового периода города Гянджи исследуются как примеры межкультурного значения. Выявлены основные характерные черты данных ремесленных изделий в качестве показателя многовековых мультикультурных ценностей азербайджанского народа. На основе изучения отдельных исторических письменных источников, материальных изделий вышеуказанные образцы народного промысла вовлечены в исследование как примеры многокультурно-го духовного наследия не только города Гянджи, но и всего Кавказского региона.

Ключевые слова: межкультурные связи, Азербайджан, Гянджа, средневековый период, виды национальной одежды

Для цитирования: Гасанов Э.Л. Об исследовании материальной культуры средневековой Гянджи на примере национальных мужских одежд // Изв. вузов. Сев.-Кавк. регион. Обществ. науки. 2023. № 4. С. 21-25.

Статья опубликована на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC-BY 4.0). Original article

ON STUDY OF THE MATERIAL CULTURE OF MEDIEVAL GANJA ON THE EXAMPLE OF NATIONAL MEN'S CLOTHES

Elnur L. Hasanov

Ganja Branch of Azerbaijan National Academy of Sciences, Ganja, Republic of Azerbaijan ORCID: https://orcid.org/0000-0001-6358-593X, lnurh273@gmail.com

Abstract. In this scientific work, national samples of local clothes of the medieval period of the city of Ganja were studied as examples of intercultural significance. Also, the main characteristic features of these handicrafts were identified as an indicator of the centuries-old multicultural values of the Azerbaijani people. Based on the study of individual historical written sources, material products, the above examples of folk crafts are involved in the study as examples of the multicultural spiritual heritage of both the city of Ganja and the entire Caucasus region.

Keywords: intercultural relations, Azerbaijan, Ganja, medieval period, types of national clothes For citation: Hasanov E.L. On Study of the Material Culture of Medieval Ganja on the Example of National Men's Clothes. Bulletin of Higher Educational Institutions. North Caucasus Region. Social Science. 2023;(4):21-25. (In Russ.).

This is an open access article distributed under the terms of Creative Commons Attribution 4.0 International License (CC-BY 4.0).

Введение

Гянджа является вторым по значению городом Азербайджана и одним из древних научно-культурных центров Кавказа, родиной великих мыслителей - поэта Низами Гянджеви (11411209), поэтессы, первой женщины-композитора Мехсети Гянджеви (1089-1160) и других вы-

© Гасанов Э.Л., 2023

ISSN 2687-0770 BULLETIN OFHIGHER EDUCATIONAL INSTITUTIONS. NORTH CAUCASUS REGION. SOCIAL SCIENCE. 2023. No. 4

дающихся личностей. Этот город также считается важным историческим центром национального ремесла [1, с. 249, 250]. Ткачеством, вышивкой народные умельцы в Гяндже занимались в течение веков. Поэтому виды основной мужской одежды занимают важное место в комплексе национального костюма как одного из значимых атрибутов материальной культуры.

Чуха - один из самых распространенных видов мужской одежды в Азербайджане. Прежде принадлежащий тюркской этнокультурной среде, он проник в культуру одежды соседних народов с очень небольшими отличиями и в большинстве случаев под одним и тем же названием, а каждый кавказский народ превратил его в собственный национальный костюм. Чуха воплощает в себе личность мужчины, его величие, достоинство и сдержанность, дополняет его мужские черты своей простотой, лаконичностью и практичностью, придает всему его облику целостность.

Именно с этими особенностями связано широкое распространение чухи и использование ее с большой симпатией у всех народов Кавказа. Поэтому чуха воспринималась как общекавказский вид одежды. С небольшими изменениями она оказала определенное влияние и на женскую одежду как на Южном, так и на Северном Кавказе.

Специалисты высказывают разные мнения о происхождении чухи, однако подавляющее большинство из них сходится на том, что чуха принадлежит тюркам. По мнению известного ученого-тюрколога В.В. Радлова, слово «чуха» происходит от слова «чоха» в османском диалекте [2, с. 2016], «чока» [2, с. 2005], «чука» - в крымско-татарском диалекте [2, с. 2165], çöga («одежда») - в уйгурском диалекте [2, с. 2037].

Исследуя вопросы традиции и новаторства в мужской одежде, Н.Г. Волкова и Г.Н. Джава-хишвили отмечают: «В начале XIX - XX веков традиционная форма в мужской одежде оставалась устойчивой. Кроме того, элементы основной части грузинской мужской одежды (черкески, папахи, кепки, папахи с заостренным концом и др.) были взяты с Северного Кавказа, Турции и Ирана (Южного Азербайджана)» [3, с. 124].

Материал и методы исследования

В Словаре Д.Н. Ушакова [4] и Большой советской энциклопедии [5] указывается, что слово «чоха» (чуха) в переводе с тюркского означает «сукно» (махуд - тюрк.), а также вид верхней мужской одежды с широким подолом до колена и рукавом до локтя.

А. Олеарий, посетивший Россию в XVII в., рассказывал о черкесских татарах, отождествлял их с прикаспийскими скифами и указывал, что они говорили на одном языке с другими татарами. Гово-ря об их одежде, А. Олеарий писал: «Мужская одежда здесь похожа на дагестанскую» [6, с. 83].

В эпосе «Китаби-Деде Горгуд» упоминается Çigin quşlu cübba don «Дон (джубба - одеяние) с изображением птицы» [7, s. 28], что является достаточно ценным показателем для изучения культуры одежды не только Азербайджана, но и всего тюркского мира. Следует отметить, что словом «дон» называлась любая верхняя одежда: чуха, чепкен, кафтан, архалук, шуба (тулуп) и даже штаны (нижнее белье, шаровары и т. д.). В частности, Махмуд Кашгари делит одежду на две категории: таштон или дыштон (верхняя одежда) [8, s. 154] и дизтон (нательная одежда) [8, s. 331]. Исследователи, переведя слово «чикин» как «чигин» (плечо), в сущности отдалились от его первоначального значения, заслонив истинную суть названия одежды. На самом деле в эпосе «Китаби-Деде Горгуд» слово «чикин» употребляется в значении «гюлабатын» («вышивка»).

У древних тюрок каждое племя имело свой онгон (дух предка семьи или рода, его культовое изображение в культуре тюркских народов), большую часть которого составляли разные виды птиц (орел, сунгур, ястреб и др.). Эти знаки позволяли определить принадлежность человека к племени по его одежде. В Средней Азии тоже было принято дарить платье под названием «шах чикини, чийини» (букв. - «шахская гюлабатын», т. е. золотошвейная вышивка) тем, кто удостоился особого уважения главы государства [8, s. 154]. Это проясняет значение словосочетания «одеяние - джубба с изображением птицы», встречающегося в эпосе «Китаби-Деде Горгуд». Со своей стороны мы предполагаем, что так называемый джубба-дон или джуб-ба-чуха, использовавшийся в Азербайджане до XVIII в., а в Средней Азии - до недавнего времени, представляет собой либо расстегнутый чепкен, либо чуху. Но так как карачаевцы и балкарцы называют чуху «чепкен», то, следовательно, эти слова имеют общие черты.

ISSN 2687-0770 BULLETIN OFHIGHER EDUCATIONAL INSTITUTIONS. NORTH CAUCASUS REGION. SOCIAL SCIENCE. 2023. No. 4

В эпосе «Китаби-Деде Горгуд» девятиклинная чиграб чуха («доггузлама чыграб чуха») упоминается как наиболее ценный вид одежды, которого достоин лишь Баяндур-хан - величайший из ханов. В связи с этим высказываются самые различные мнения. Скорее всего, девятиклинная чиграб чуха - это аналог известных нам девятиклинных чуха, хранящихся в настоящее время в коллекции музея. Чем шире был подол одежды, тем более ценной она считалась (юбки для состоятельных женщин также шились из 9-10 пол). Ширина подола чухи или «тумана» (женская юбка) считалась показателем статуса ее владельца. Для любого кавказского мужчины иметь хорошо сшитую, сидящую на теле как влитая черкеску с широким подолом считалось предметом гордости. Именно поэтому ширине подола чухи уделялось особое внимание. С этой точки зрения не вызывает сомнений, что подол «доггузлама (девятиклинный) чиграб чуха», подаренной Баяндур-хану и упомянутый в эпосе «Китаби-Деде Горгуд», был довольно широким. Это предположение подтверждается словами самого Деде Горгуда: «Пришел найти приют у твоего широкого подола, под твоим теплым крылом» [7, s. 58].

Следует отметить, что традиция дарить чуху и другие виды одежды продолжалась до тех пор, пока чуха не вышла из моды. В одном из своих стихотворений выдающийся азербайджанский поэт XVIII в. М.П. Вагиф с большим удовольствием говорит о чухе, присланной ему в подарок правителем Ширвана.

Как было сказано выше, одежда получила свое название из-за ткани. «Наименование той или иной одежды по названию ткани обычно свидетельствует о ее давности и характерности для народа» [9, s. 91]. Профессор А. Мустафаев, изучавший историю искусства ткачества в Азербайджане, основываясь на данных своих исследований, писал: «Традиционные виды тканей иногда предназначались для того или иного предмета одежды и ткались штучно. При этом название ткани было таким же, как и вид одежды. Например, кусок сукна или шерстяной ткани, сотканный в “штучном” порядке и достаточно большой для пошива чухи или брюк, также назывался “чуха” или “штаны”, т.е. по названию соответствующего вида одежды» [10, s. 54].

Интересно, что в Азербайджане ткань, сотканная не только из шерсти, но и из нитей «кеджи» (шелковая нить из коконов относительно низкого качества, изготовляемая женщинами в домашних условиях), также называлась «чуха» (по-видимому, части чухи ткались на ткацком станке поштучно). Среди широкого ассортимента шелковых изделий, сотканных из «кеджи» нити, есть чуха, штаны, рубашки и др., которые также были известны под названиями одежды [10, s. 64]. Чухи изготавливались из шерстяных тканей ручного плетения, тканых на напольных станках, из войлочных нитей, а также местного и импортного сукна, привозимого из зарубежных стран благодаря торгово-экономическим связям.

Существовало несколько видов шерстяных тканей «Для чухи использовалась разновидность шерстяной ткани, сотканной из двойной нити. Из шерстяной ткани двойного и очень тугого плетения шили большую часть чухи и хирги» [10, s. 73]. Название этого вида ткани сохранилось в народном выражении «большая папаха, туго сплетенная чуха». В начале ХХ в. также широко использовалась так называемая лезгинская шерстяная ткань.

Ранее шерстяные ткани ткались на напольных станках, поэтому отдельные куски ткани имели ширину в 16, 22, 30, 40 см. По этой причине приходилось увеличить количество кусков ткани для того, чтобы сделать нижнюю часть одежды шире (это касается и женских юбок). Чуха в основном составлялась из 3-10 клиньев: «Чаще всего заказывались 6-, 8- и 9-клинные чухи». Количество клиньев варьировалось в зависимости от финансовых возможностей заказчика и ширины ткани. Если клинья были широкими, их количество уменьшалось. Впрочем, на ширину подола это никак не влияло. Например, шушинская чуха, принадлежащая роду Мехмандаровых и имеющая высокую художественную ценность, сшита из 7 клиньев, однако за счет ширины клиньев ширина нижней части чухи (подола) составляет 288 см. Напротив, ширина подола другой чухи из девяти клиньев, относящейся к Гянджинскому региону, - 248 см. В среднем ширина подола чухи колеблется от 225 до 307 см.

Боковые швы подола чухи на расстоянии 10-15 см от низа не прострочивались, т. е. шов не закладывался. Этот элемент был устроен так, чтобы не мешать движению при ходьбе и подъеме в горы. Если обратить внимание на средневековые миниатюры, то увидим, что ни на чепкенах, ни на чухах боковых разрезов нет. По нашему мнению, низ чухи был широким, а

ISSN 2687-0770 BULLETIN OFHIGHER EDUCATIONAL INSTITUTIONS. NORTH CAUCASUS REGION. SOCIAL SCIENCE. 2023. No. 4

передняя часть открытой, что обеспечивало полную свободу движений. Также во время движения концы передних клиньев чухи закалывались за ремень для достижения полной свободы движений. Добавленные позже боковые разрезы носили декоративный характер. По-видимому, эти разрезы являются элементами, перешедшими в чуху из кафтана и из чепкена. В кафтане и чепкене клинья были высокими, относительно узкими, и поэтому возникала необходимость в разрезах. Изучение визуальных материалов показывает, что в большинстве случаев края этих разрезов, отделанные декоративным шнурком, соединены между собой, они не имеют функционального значения, а являются лишь декоративным элементом.

Заключение

Одна из главных особенностей, отличающих чухи друг от друга, - форма рукавов. По форме рукава чухи в основном классифицируются как «подмышечные» (т.е. с подмышками) и «безподмышечные» («атмагол») [9, s. 124]. Каждая из этих форм имеет свои отличительные черты. Рукава могут быть прямые и трапециевидные, узкие, без подмышек, до локтя (полрукава), рукав раздвоенный и без разрезов (в таких случаях рукав подворачивается назад на 18-20 см), плетеные и др. Чухи с половинными рукавами (yanmqol) получили широкое распространение в основном в средние века. В частности, у М. Кашгари одежда с короткими рукавами отмечалась под названием «кулак тон» [9, s. 384].

«На древнетюркском языке рукав назывался “иен”, или “йенг”. Слова “йен” и “йенг” -известные и широко распространенные слова в истории тюркской одежды» [7, s. 61]. Выражение «йен» также встречается в эпосе «Китаби-Деде Горгуд».

«Банучичек в красный кафтан облачилась. Рукава до самых рук натянула, чтобы открытыми не виднелись» [7, s. 74]. Караджа Чобан говорит: «Вытереть кровь со лба йеном» (т.е. рукавом) [7, s. 43]. Значит, йенг был длинным, в нем можно было спрятать руки. В Азербайджане слово «йенг» сохранилось в просторечии среди населения Закатальского района и употребляется в значении «край рукава одежды». В турецком языке слово «йенг» используется в трех значениях: рукав одежды, край рукава и рукав, что чаще означало «рука» одежды. В Анатолии длинные рукава, прикрывающие кисти рук, назывались «покров йенга» [10, s. 61]. Йенги покачивались от малейшего движения рук или от дуновения ветра. Популярная поговорка «Ветер дует - женщины-йенге танцуют» (йенге-женщина сопровождающая невесту в дом жениха в день свадьбы) на самом деле связана именно с понятием рукав-йенг и должна быть представлена в следующим виде «Ветер (йель) сдул рукава - сыграли йенги». Великий русский поэт М. Лермонтов выразил это в поэме «Демон» [11]:

Играет ветер чухи рукавами -кругом она обведена вся галунами Цветными вышита шелками.

В древности «йен», т. е. рукав одежды, был широким и длинным. Когда люди поднимали руки, рукава напоминали птичье крыло. Позже эти рукава усовершенствовались, их прикрепляли (пришивали) только к плечу, а к их краю добавили элемент - «ельджек» ( покрывающий руку), или йенг, который в современной научной литературе «символизирует лист, миндаль, птичий клюв, птичий коготь» [8, s. 155; 12, p. 236].

Для усиления эстетического впечатления, рукава-«атмагол» были расширены книзу и подшивались подкладкой из ткани приятного цвета. На рукав от локтя до запястья нашивались петли и пуговицы. В случае необходимости нарукавник застегивался при помощи пуговиц, и получалось подобие рукава. Для фиксации нарукавников на запястье пришивались петли и пуговицы, иногда края рукава пришивались друг к другу, образуя, таким образом, нечто наподобие манжет. Рукав иногда перекидывался через плечо или, прикрепляясь друг к другу, перекидывался на спину.

Изучение фактических, научных и этнографо-полевых материалов показывает, что в конце XIX - начале XX в. чуха являлась одним из самых популярных видов мужской одежды после папахи. Чуха, занимавшая важное место в одежде нашего народа на протяжении тысячелетий, с небольшими дополнениями и изменениями сохранилась до наших дней. В советское время чу-ха была изъята из перечня повседневной одежды, однако сохранила значение как сценический

ISSN 2687-0770 BULLETIN OFHIGHER EDUCATIONAL INSTITUTIONS. NORTH CAUCASUS REGION. SOCIAL SCIENCE. 2023. No. 4

костюм для танцевальных коллективов, что предотвратило исчезновение костюма из народной памяти и помогло сохранить симпатию к данному виду одежды.

Список источников

1. Hasanov E.L. Innovative study of historical-ethnographic and cultural heritage of Ganja city for Renaissance period // International Scientific Journal Theoretical & Applied Science. 2021. Iss. 2, vol. 94. P. 248-254. Doi: https://dx.doi.org/10.15863/TAS.2021.02.94.53.

2. РадловВ.В. Опыт словаря тюркских наречий. СПб., 1893. Т. 3. 2980 с.

3. Волкова Н.Г., Джавахишвили Г.Н. Бытовая культура Грузии XIX - ХХ веков: традиции и инновации. М.: Наука, 1982. 239 с.

4. Толковый словарь русского языка. URL: https://slovar.cc/rus/ushakov/467732.html (дата обращения:

12.04.2023) .

5. Большая советская энциклопедия. 2012. URL: https://slovar.cc/enc/bse/2059413.html (дата обращения:

12.04.2023) .

6. Олеарий А. Описание путешествия в Mосковию и через Mосковию в Персию и обратно // Адыги, балкарцы и карачаевцы в известиях европейских авторов XIII - XIX вв. Нальчик: Эльбрус, 1974. С. 82-86.

7. Kitabi-Dada Qorqud. Bakı, 2004. 700 s.

8. Kaşğari M. Divani-lüğat-it-türk. 4 cildda. III cild. Bakı, 2006. 670 s.

9. Kaşğari M. Divani-lüğat-it-türk. 4 cildda. I cild. Bakı, 2006. 580 s.

10. Mustafayev A. Azarbaycanın maddi madaniyyat tarixi. Bakı, 2009. 420 s.

11. ЛермонтовМ.Ю. Демон. URL: http://lermontov.info/text/demon_p.shtml (дата обращения: 12.04.2023).

12. Tabeikyna E. K., Kamalova G. T., Hasanov E. L., Dzhumagaliyeva K. V., Demeuova N. K. The place of intelligentsia in socio-economic development of society: the creative perspective // Creativity Studies. 2021. Vol. 14 (1). P. 235-250. https://doi.org/10.3846/cs.2021.13639.

References

1. Hasanov E.L. Innovative study of historical-ethnographic and cultural heritage of Ganja city for the Renaissance period. International Scientific Journal Theoretical & Applied Science. 2021;94(2):248-254, https://dx.doi.org/10.15863/TAS.2021.02.94.53.

2. Radlov V.V. Experience of a dictionary of Turkic dialects. St. Petersburg, 1893. Vol. 3. 2980 p. (In Russ.). 3. Volkova N.G., Javakhishvili G.N. Everyday culture of Georgia in the 19th - 20th centuries: traditions

and innovations. Moscow: Nauka Publ.; 1982. 239 p. (In Russ.).

4. Explanatory dictionary of the Russian language. Available from: https:// slovar.cc/rus/ushakov/ 467732.html [Accessed 12th April 2023]. (In Russ.).

5. Big Soviet Encyclopedia. 2012. Available from: https://slovar.cc/enc/bse/2059413.html [Accessed 12th April 2023]. (In Russ.).

6. Olearius A. Description of the journey to Muscovy and through Muscovy to Persia and back. Adygs, Balkars and Karachais in the news of European authors of the 13th - 19th centuries. Nalchik: El’brus Publ.; 1974:82-86. (In Russ.).

7. Kitabi-Dsds Qorqud. Bakı, 2004. 700 s.

8. Kaşğari M. Divani-lüğat-it-türk. 4 cildda. III cild. Bakı, 2006. 670 s.

9. Kaşğari M. Divani-lüğst-it-türk. 4 cildda. I cild. Bakı, 2006. 580 s.

10. Mustafayev A. Azsrbaycanın maddi msdsniyyst tarixi. Bakı, 2009. 420 s.

11. Lermontov M.Yu. Demon. Available from: http://lermontov.info/text/demon_p.shtml [Accessed 12th April 2023]. (In Russ.).

12. Tabeikyna E. K., Kamalova G. T., Hasanov E. L., Dzhumagaliyeva K. V., Demeuova N. K. The place of intelligentsia in socio-economic development of society: the creative perspective. Creativity Studies. 2021;14(1):235-250, https://doi.org/10.3846/cs.2021.13639.

Информация об авторе

3. Л. Гасанов - доктор философии по историческим наукам, ученый секретарь.

Information about the author

E.L. Hasanov - Doctor of Philosophy in Historical Sciences, Scientific Secretary.

Статья поступила в редакцию 27.09.2023; одобрена после рецензирования 21.10.2023; принята к публикации 08.12.2023.

The article was submitted 27.09.2023; approved after reviewing 21.10.2023; accepted for publication 08.12.2023.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.