Научная статья на тему 'Об использовании филологических принципов в преподавании латинского языка'

Об использовании филологических принципов в преподавании латинского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
55
10
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
МЕДИЦИНСКИЙ ВУЗ / ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК / СИСТЕМНЫЙ ПОДХОД / ФУНКЦИИ ЯЗЫКА / ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ / СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА / ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ ПРИНЦИПЫ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Медникова Г.А., Реморова Е.Е.

В статье формулируются и описываются некоторые филологические принципы, которые могут быть положены в основу преподавания латинского языка в медицинских вузах. Предлагается использовать системный подход, и каждую языковую единицу изучать как элемент языковой системы. Кроме того, предлагается при изучении языковых явлений привлекать экстралингвистическую информацию, обнаруживающую связь между языком и культурой народа. Наконец, показана целесообразность применения функционального подхода к изучению латинского языка, рассматривать его с точки зрения номинативной, аккумулятивной, познавательной, коммуникативной языковых функций. Указанные принципы помогают, с одной стороны, сделать учебный процесс более интересным и привлекательным для студентов, с другой стороны, достичь эффективного результата обучения за счёт подключения ассоциативного мышления.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Об использовании филологических принципов в преподавании латинского языка»

Шопенгауэра и Ф. Ницше): автореф. дис. ... канд. филол. наук. - Вильнюс, 2004.

4. Джулиани Р. Леонид Андреев - художник «панпсихизма»: (Теория и практика лицом к лицу в рассказе «Бездна») // Леонид Андреев: Материалы и исследования. - М.: Наследие, 2000. - С. 229-238.

5. Иезуитова Л. А. Первый рассказ Леонида Андреева // Л. А. Иезуитова Леонид Андреев и литература Серебряного века: Избранные труды. СПб.: Петрополис, 2010. С. 211-219.

© Гаджиева Р.М., Ширванова Э.Н., 2020

УДК 378.147: 807.1

Г.А. Медникова

старший преподаватель НГМУ, Новосибирск, РФ Е.Е. Реморова к.филол.н., преподаватель НГМУ, Новосибирск, РФ

ОБ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ФИЛОЛОГИЧЕСКИХ ПРИНЦИПОВ В ПРЕПОДАВАНИИ ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА

Аннотация

В статье формулируются и описываются некоторые филологические принципы, которые могут быть положены в основу преподавания латинского языка в медицинских вузах. Предлагается использовать системный подход, и каждую языковую единицу изучать как элемент языковой системы. Кроме того, предлагается при изучении языковых явлений привлекать экстралингвистическую информацию, обнаруживающую связь между языком и культурой народа. Наконец, показана целесообразность применения функционального подхода к изучению латинского языка, рассматривать его с точки зрения номинативной, аккумулятивной, познавательной, коммуникативной языковых функций. Указанные принципы помогают, с одной стороны, сделать учебный процесс более интересным и привлекательным для студентов, с другой стороны, достичь эффективного результата обучения за счёт подключения ассоциативного мышления.

Ключевые слова

Медицинский вуз, латинский язык, системный подход, функции языка, терминологическое значение,

семантическая структура, филологические принципы.

О важном значении преподавания латинского языка в медицинских вузах говорят многие исследователи. С одной стороны, владение универсальной терминологией необходимо для успешной работы врача, для общения с иностранными коллегами, обмена опытом [3, с 139]. С другой стороны, немалую роль играет и общекультурный компонент: студенты-медики, изучая латинский язык, приобщаются к одному из древних источников культуры, повлиявших на развитие европейской цивилизации, и через это повышают свой культурный уровень и эрудицию [2, с. 167]. На наш взгляд, эффективное преподавание и достижение наилучших результатов возможно при грамотном совмещении данных аспектов в процессе обучения студентов латинскому языку. Некоторые базовые филологические принципы, положенные в основу преподавания языка, решают названную задачу.

1. Язык как система

Любое языковое явление - это элемент системы, имеющий горизонтальные (синтагматические) и вертикальные (парадигматические) связи [4, с. 453]. Так, каждая лексическая единица с одной стороны участвует в построении предложений, а с другой - образует связи с другими единицами лексического

уровня. Несмотря на то, что латинский язык называют языком науки (преимущественно, медицины), данный подход как нельзя лучше помогает увидеть и почувствовать его функционирование в качестве живой системы.

Так, при изучении анатомических терминов важно не просто организовать механическое заучивание слов, но показать студентам связь терминологической системы с системой общелитературного языка, выявить ассоциативные связи между термином и его общеупотребительным лексико-семантическим вариантом. Например, в систему значения слова palma, ae, f входит не только терминологическое обозначение части тела (ладонь), но и лопасть весла, и пальмовая ветвь [1, с. 720]; лексема processus, us, m - обозначает не только отросток, но прежде всего торжественный выход, движение вперед [1, с. 813]; существительное radius,i m, имеющее в анатомии значение лучевая кость, в общелитературном языке обозначает чертежную палку, спицу в колесе[1, с. 851]. Кроме того, важное значение имеет системное изучение терминов-синонимов. Рассмотрение синтагматических отношений в синонимическом ряду облегчает запоминание терминов и позволяет избежать путаницы при употреблении таких понятий. Необходимо рассматривать слова-синонимы, переводящиеся на русский язык одним и тем же словом, в системе, изучая отличия в значении или сочетаемости слов. Так, понятием ямка объединяются следующие слова, отличающиеся между собой оттенком значения: fossa (ямка удлиненной формы), fovea (ямка округлой формы); понятием отверстие - слова apertura (большое отверстие), porus (пора), foramen (отверстие).

Системный подход в изучении языка проявляется и в требовании изучения лексических единиц в словарной форме (то есть, с родом и окончанием родительного падежа для существительных, с информацией о родовых окончаниях для прилагательных, с информацией о спряжении для глаголов и т.д). Именно такая информация о слове является достаточной и необходимой для систематизации лексической единицы (для определения её места в системе языка), а следовательно, и для её функционального использования.

2. Язык как отражение культуры народа

Несмотря на то, что латинский язык не является языком живого общения, он функционирует, живет и развивается [3, с.139]. С другой стороны, латинский язык, будучи древним языком, на котором говорили в Римской империи, «законсервировал» некоторые особенности римской культуры. Как это ни странно, в медицинской анатомической терминологии данное явление хорошо заметно. При изучении внутренней формы некоторых терминов просматривается аналогия, проводимая римлянами между организмом человека и бытовыми жизненными реалиями. В основу многих названий частей человеческого тела были положены следующие признаки: связь c общим устройством античного дома (atrium, i n - преддверие, предсердие, в древне-италийских сельских домах - помещение, почерневшее от копоти); сходство внешнего вида с предметами, объектами и видами домашней хозяйственной деятельности (ethmoidalis -решетчатый (от греч. ethmos,i m - сито, решето)); сходство внешнего вида с орудиями труда, музыкальными инструментами (fas^, ae f - фасция, соединительнотканная опорная оболочка мышцы, от лат. fasciа, ae f- связка, сноп, пелёнка; tibia, ae f - большеберцовая кость и дудка, которая изготавливалась из больших берцовых костей крупных домашних животных); сходство с образами античной мифологии: atlas, antis m - атлант, первый шейный позвонок, поддерживающий голову (от греч. Atlas, ntis m - Атлант, титан, который держит на себе небесный свод на западе Средиземного моря); сходство обозначаемых объектов с животными, птицами, растениями (соссух, ygis m - копчик (от греч. соккух - кукушка; по форме копчик напоминал грекам клюв кукушки; lens, lentis f - хрусталик, линза (в обиходном языке чечевица)).

На наш взгляд, изучение терминологического значения не изолированно, а в системе семантической структуры слова в целом способствует более осознанному запоминанию лексики студентами, так как позволяет подключать к процессу ассоциативное мышление.

3. Язык - средство номинации и общения.

Учеными выделяется несколько основных функций языка: коммуникативная (язык как средство общения), познавательная (язык как средство, инструмент мышления), номинативная (язык как средство наименования), аккумулятивная (язык как средство хранения информации) [4, с. 654]. Латинский язык,

будучи универсальным языком медицинской науки, выполняет все указанные функции: терминологическая система обозначает понятия и явления, в текстах аккумулирован опыт и культура жителей Римской империи, коллеги-врачи по всему миру могут понять друг друга, используя универсальные латинские обозначения тех или иных явлений анатомии, клиники, фармацевтики.

По результатам анкетирования, проведенного современными исследователями-филологами среди врачей [2, с. 169], на вопрос, где они на практике используют латинский язык, 63,4 % респондентов ответили, что применяют его при выписывании рецептов, определении состояния больного, оформлении диагноза; 14, 64 % отметили, что знание латинского языка «облегчает общение с зарубежными коллегами» [2, с. 170]. Итак, латинский язык обладает всеми функциями, выделяемыми исследователями в отношении современных языков, с той только разницей, что коммуникативная функция стоит не на первом месте.

Таким образом, использование на уроках латинского языка дополнительной информации, вытекающей из основополагающих филологических принципов, служит более глубокому и осознанному овладению предметом.

Список использованной литературы:

1. Дворецкий И.Х. Латинско-русский словарь. М.: Русский язык, 1976.1096 с.

2. Сокол А.Ф, Шурупова Р.В. О значении латинского языка в формировании профессиональной и общей культуры врача // Медико-фармацевтический журнал «Пульс». 2016. С. 167 - 170.

3. Хакимова В.М. Роль латинского языка в медицине и в современном мире. // Медицинский вестник Башкортостана. Сер. Языкознание и литературоведение. 2011. С. 139 - 141.

4. Языкознание. Большой энциклопедический словарь / под ред. В.Н. Ярцева. 2-е изд. М.: Большая советская энциклопедия, 1998.685 с.

5. Из истории анатомических терминов. Источник: http://latinsk.ru/index.php? option=com_content&view=article&id=2054: —sp-2096979184&catid=169& Itemid=264

© Медникова Г.А., Реморова Е.Е., 2020

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.