Научная статья на тему 'О значимости норм и незначительности нарушений (на примере немецкой лингвокультуры)'

О значимости норм и незначительности нарушений (на примере немецкой лингвокультуры) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
79
16
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НОРМЫ / НЕМЕЦКИЙ ПОРЯДОК / НАРУШЕНИЯ НОРМ / НЕЗНАЧИТЕЛЬНЫЙ ПРОСТУПОК

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Буренкова С.В.

В статье рассматривается роль порядка и его слагаемых в немецкой лингвокультуре. Особое внимание уделяется отношению граждан к необходимости соблюдения норм. Среди нарушений норм выделяются проступки, которые расцениваются немецким обществом как незначительные. В статье анализируется этимология понятия «незначительный проступок», особенности его семантики и кооккурренции. Лингвокультурологическое описание способствует пониманию значимости отдельных норм в немецкой лингвокультуре.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ABOUT IMPORTANCE OF NORMS AND UNIMPORTANCE OF BREACHES(On example of the German linguoculture)

The article examines the role of the order and its components in German linguoculture. Particular attention is paid to public attitude towards the need for abidance to norms. Among the breaches the delinquencies, which are considered by the German society as unimportant, are underlined. The author analyzes the etymology of the notion “insignificant violation”, its semantic and co-occurring features. Linguocultural approach to the description allows understanding of the importance of some norms in the German culture.

Текст научной работы на тему «О значимости норм и незначительности нарушений (на примере немецкой лингвокультуры)»

УДК 811.112.2

О ЗНАЧИМОСТИ НОРМ И НЕЗНАЧИТЕЛЬНОСТИ НАРУШЕНИЙ (на примере немецкой лингвокультуры)

В статье рассматривается роль порядка и его слагаемых в немецкой лингвокультуре. Особое внимание уделяется отношению граждан к необходимости соблюдения норм. Среди нарушений норм выделяются проступки, которые расцениваются немецким обществом как незначительные. В статье анализируется этимология понятия «незначительный проступок», особенности его семантики и кооккурренции. Лингвокультурологическое описание способствует пониманию значимости отдельных норм в немецкой лингвокультуре.

Ключевые слова: нормы, немецкий порядок, нарушения норм, незначительный проступок.

C. B. EypeHHoea S. V. Burenkova

ABOUT IMPORTANCE OF NORMS AND UNIMPORTANCE OF BREACHES (On example of the German linguoculture)

The article examines the role of the order and its components in German linguoculture. Particular attention is paid to public attitude towards the need for abidance to norms. Among the breaches the delinquencies, which are considered by the German society as unimportant, are underlined. The author analyzes the etymology of the notion "insignificant violation", its semantic and co-occurring features. Linguocultural approach to the description allows understanding of the importance of some norms in the German culture.

Key words: norms, German order, breaches of norms, insignificant violation.

Нормы и правила играют в жизни немецкого гражданина и общества значительную роль. Известно, что немцы не одобряют неряшливого внешнего вида, небрежной, некачественной работы, так как подобного рода факты являются нарушением привычных правил, норм, мнений. Для немца же необходимо, чтобы безукоризненно и чётко работали все поддерживающие социальный уклад нормы, правила, институты и установления. Неотъемлемый элемент немецкой культуры - порядок (Ordnung) - приобретает при сравнении с другими культурными сообществами особую яркость.

Немецкий порядок имеет давнюю историю. На протяжении долгих лет немцам последовательно прививалась любовь к порядку, слагаемые которого опрятность, пунктуальность, дисциплина. Исторические документы содержат многочисленные указы и описывают штрафные санкции, направленные на укрепление дисциплины, поддержание моральных устоев, предписывающие, к примеру, как правильно вести домашнее хозяйство. Сравните следующий фрагмент, повествующий о наказании нерадивых хозяев (треть имущества последних могла быть передана доносчикам): Nach dem Generalrescript gegen die "Übelhäuser" von 1781 konnte jedermann, der seine Landwirtschalt schlecht betrieb, enteignet und zum Militär eingezogen werden. Wer solche ,Übelhäuser' der Obrigkeit anzeigte, erhielt zur Belohnung ein Drittel des eingezogenen Gutes [1, s. 76].

Способы наказания претерпели, конечно, изменения с течением времени. Сегодня за лень и безделье не предусмотрены юридические санкции, но данные пороки осуждаются общественным мнением: Bis auf den heutigen Tag gilt so das Faulsein, das 'Nichtschaffen', als schlimmtes Vergehen, und nach wie vor beäugt man sich gegenseitig misstrauisch [1, s. 77].

Анализируя причины такого пристрастия немцев к порядку, исследователи подчеркивают роль церкви и госу-

дарственной власти в укреплении послушания и дисциплины, а также влияние чувства страха, испытываемого перед гневом Бога и правителя. «Многочисленные предписания и запрещения, характерные для немецкой жизни, могут рассматриваться как надежная основа, уменьшающая жизненную неопределённость и... сопутствующий ей страх... Для того чтобы голова могла нормально функционировать, а на душе могло быть спокойно, необходимо жить в упорядоченных рамках» (В. Nuss. Цит. по: [2, с. 605-606]).

Многие ученые (например А. Вежбицкая, Э. Фромм и др.) указывали на преобладание в Германии так называемого авторитарного типа личности как на возможное объяснение приверженности порядку, несопротивления власти. Личность подобного типа обязательна и услужлива по отношению к вышестоящим (Wer befehlen will, muss gehorchen können; «Покорность есть первейший долг» Ф. Шиллер), но ведет себя в повелительной манере по отношению к подчиненным.

Именно власть в лице государства (Vater Staat) регламентирует общественную и частную жизнь немцев, что подчеркивают как сами немцы, так и иностранцы, сравните: Bei jedem ihrer Schritte, selbst bei einer einfachen Ortsveränderung, tritt die allmächtige Bürokratie in Aktion, diese zweite Vorsehung echt preußischer Herkunft. Man kann weder leben noch sterben, weder heiraten, Briefe schreiben, denken, drucken, sich Geschäften widmen, lehren oder lernen, eine Versammlung einberufen, eine Fabrik bauen, auswandern, noch überhaupt irgendwas tun ohne eine „obrigkeitliche Erlaubnis" (Karl Marx).

Der Staat greift immer mehr in die Privatsphäre der Menschen ein. ... Ich finde es gar nicht gut, aber der Mensch ist von Haus aus unvernünftig. Deshalb ist es eine Aufgabe des Staates, den Menschen zu leiten. Aber es gibt Freiräume, die zu stark eingeengt werden (Jörg Eisele, Auszubildender).

Und die Deutschen lassen sich viele Sachen vom Staat oder von den Behörden verordnen. Hier ist, finde ich, alles durch irgendwelche Institutionen geregelt. Staat als etwas Übergeordnetes sorgt vor und für seine Bürger. Und die Leute verlassen sich auch darauf (eine ausländische Studentin) [1, s. 83].

Во время путешествия по Германии невольно обращаешь внимание на многочисленные таблички, вывески с предписаниями и запретами: Anlegen von Fahrrädern nicht gestattet. Grillen verboten. Bitte die Wanderwege nicht verlassen. Betreten der Rasenflächen verboten! Parken verboten. Plakatieren verboten. Rauchverbot. Bitte, die Linie nicht überschreiten. Anhalten и т. д.

Возникает вопрос: как реагируют сами немцы на довольно жесткую, с точки зрения иностранца, регламентацию их жизни?

Одни считают это нормой жизни и основой существования и функционирования общества и государства: Ohne Gesetze und Bestimmungen kann eine hoch industrialisierte Gesellschaft mit ihren unterschiedlichen Interessen, wie wir sie in der Bundesrepublik haben, nicht funktionieren [1, s. 78].

Nach Sokrates: Ungehorsam gegenüber einzelnen Gesetzen führt dazu, dass irgendwann alle Gesetze missachtet werden, die ganze Rechtsordnung und damit der Staat zerstört wird. Die Folge wäre ein totales Chaos, das keiner will, weil der Staat uns ja auch alle beschützt [3, s. 119].

Другие опасаются штрафных санкций: Wer etwas tut, das verboten ist, wird bestraft. Und weil niemand gern bestraft wird, hält sich an die Gesetze. Und das ist auch gut so. Или: Dumme Frage, an Regeln musst du dich halten, weil du sonst bestraft wirst! [3, s. 137].

Третьи полагают, что многие правила и нормы надуманны, а потому лишены здравого смысла. Следовательно, разумнее не считаться с ними, а значит, нарушать: Den Reiz des Verbotenen kann man nur kosten, wenn man es sofort tut. Morgen ist es vielleicht schon erlaubt (Jean Genet). Die Regeln werden falsch erlassen und falsch angewandt [1, s. 78].

Отдельные правила и предписания, действительно, производят такое впечатление, особенно на иностранца. Последний не знает, к примеру, что информация на табличке возле детской площадки (Kinderspielplatz (ab 9 bis 20 Uhr)) адресована не детям и их родителям, а людям, которые задумают провести там свое время за беседой или бутылкой пива.

Тем не менее меры по наведению порядка, действительно, доходят порой до абсурда. Вероятно, по причине несовпадения личного мнения и государственных предписаний некоторые поступки, подлежащие, согласно существующим законам, наказанию, не считаются немецким обществом предосудительными. В немецкой лингвокуль-туре существует отдельная номинация для обозначения незначительного проступка или нарушения - das Kavaliersdelikt. Слово возникло еще в средние века: обладатель лошади мог называть себя Kavalier, а его действия, связанные с продажей, покупкой, меной лошадей, именовали Kavaliersdelikt [4].

Дальнейшее развитие семантики слова носило если не мелиоративный, то, по крайней мере, «аристократи-

ческий» характер: дворянин сохранял свой благородный титул, даже если он имел внебрачную связь с женщиной низшего сословия.

Современное значение слова: неразрешенный [наказуемый] поступок, который в обществе не считается предосудительным (оскорбительным, бесчестным) [5]. Окружающие люди расценивают подобный незначительный проступок, скорее, как безобидный (harmlos), не такой плохой (weniger schlimm), не столь тяжкий, допустимый, хотя и аморальный (nicht schwer, gering, geringfügig, legitim, aber unmoralisch), запрещенный законом, но терпимый в обществе (eine Handlung, die das Gesetz verbietet, die aber von der Gesellschaft toleriert wird), к тому же сам нарушитель не считает своё прегрешение наказуемым (nicht strafbar) [6; 7].

Анализ иллюстративной части немецкоязычных толковых словарей [8], электронных словарей [9; 10], включающих сотни примеров словоупотребления в публицистике и художественной литературе, анализ публикаций в Интернете показал, что в качестве Kavaliersdelikt в немецком обществе могут расцениваться:

- уклонение от уплаты налогов (Steuerhinterziehung);

- обман страховой компании (Versicherungsbetrug);

- пиратский просмотр телепрограмм (Schwarzfernsehen);

- изготовление и распространение пиратских копий (Verbreiten und Herstellen von Raubkopien);

- плагиат (Plagiat);

- незаконное занятие каким-либо промыслом, нелегальная трудовая деятельность (Schwarzarbeiten);

- завышение предприятием затрат (Spesenbetrug);

- подкуп (Bestechung);

- превышение допустимой скорости (Geschwindigkeits überschreitung);

- вождение автомобиля в нетрезвом виде (Alkohol am Steuer / Autofahren im betrunkenen Zustand);

- вождение автомобиля без водительских прав (Fahren ohne Fahrerlaubnis/Schwarzfahren);

- проезд в общественном транспорте без билета (Schwarzfahren);

- парковка в запрещенном для этого месте (Parken im Halteverbot);

- курение в недозволенных местах (Rauchen in rauchfreien Zonen);

- обман с целью получения денежной помощи (Subventionsbetrug).

Такие нарушения становятся нередко предметом гордости, их активно обсуждают в компании, многие люди даже одобряют их: Über Kavaliersdelikte wird am Stammtisch gelacht und viele Menschen akzeptieren bzw. befürworten diese kleinen Sünden sogar [4]. Пострадавшей стороной в подобных деяниях выступает, как правило, государство или общественный институт.

Государство, в свою очередь, определяет подобного рода нарушения установлений и правил как запрещенные законом, а потому преследуемые и наказуемые деяния, сравните определение понятия Kavaliersdelikt в правовом лексиконе: Von einem Kavaliersdelikt spricht man bei einem von der Gesellschaft akzeptierten aber gesetzlich

verbotenen Verhalten. Die gesellschaftliche Wertung muss dabei nicht unbedingt die richtigere sein. ...Trotzdem sind alle diese Delikte strafbar und werden bei Kenntnis durch die Staatsanwaltschaft von Amts wegen verfolgt [11]. Сравните также: Ein Kavaliersdelikt wird häufig mit einem Bagatelldelikt gleichgesetzt, das aus Gründen der Bequemlichkeit, der Gewinnsucht, der Belustigung oder der Coolness gerne begangen wird [12].

Авторы просветительского сайта criminalprofiling причисляют незначительные проступки, наряду с мелкими правонарушениями, незначительными преступлениями, (Bagatelldelikt) к мелкой преступности (Kleinkriminalität) [4].

Несмотря на это, некоторые граждане Германии продолжают ездить без билета, управляют велосипедом или автомобилем в нетрезвом виде и т. д. Так, безбилетный проезд становится, по свидетельству недавних публикаций в СМИ (конец января 2014 г.), «народным видом спорта» (Volkssport), борьба с которым бесполезна: Betrug oder Kavaliersdelikt? Schwarzfahren ist Volkssport. Jetzt versuchen Städte und Verkehrsverbände, mit neuen Methoden gegen die "Transporterschleichung" vorzugehen. Aber vieles weist darauf hin, dass der Kampf schon so gut wie verloren ist [13].

Число «безбилетников» растет с каждым днем, ущерб от них исчисляется миллионами евро (сюда можно отнести расходы на оплату работы контролеров, а также добавить траты на организацию судебных разбирательств): Nahezu eine Million Schwarzfahrer sind jeden Tag in Deutschland unterwegs. .Den Verkehrsunternehmen entgehen durch Schwarzfahrer 250 Millionen Euro im Jahr; die Kosten für Kontrolleure summieren sich auf weitere 100 Millionen Euro [13].

Каждый из нарушителей оправдывает свой проступок по-своему: бедность, политический протест, спортивный интерес и пр.: Schusseligkeit oder Bequemlichkeit, Armut oder Geiz, politischer Protest oder sportlicher Ehrgeiz.

.In ihrer Clique war es cool, schwarzzufahren. Fahrscheine wurden so manipuliert, dass sie mehrmals gestempelt werden konnten, mit den Kontrolleuren spielte man Katz und Maus. Der billige Kick: Werde ich erwischt oder nicht? Wurde sie, schämte sich Anna, nahm sich vor, endlich damit aufzuhören, und machte doch weiter wie bisher [13].

По-видимому, совсем скоро контроль проездных билетов в транспорте Германии станет повсеместным и явным, поскольку даже суровые меры (высокие штрафы и судебные решения) и осуждение общественности не пересиливают соблазн обмануть государство в условиях отсутствия постоянного контроля билетов на входе или выходе.

Примечателен тот факт, что композит Kavaliersdelikt содержит в качестве первого компонента номинацию мужского рода, что объяснимо с точки зрения этимологии слова, непоследовательно, однако, с точки зрения традиционного для немецкого словообразования мотивирования как продуктивного способа образования феминных именований. В свое время оживленную дискуссию в средствах массовой информации вызвала необходимость изменения номинаций Bundeskanzler

и Bundeskanzleramt на их феминные параллели в связи с избранием Ангелы Меркель на должность федерального канцлера Германии: впервые в истории Германии женщина заняла столь высокий пост. Тем более актуальным кажется вопрос о создании феминной номинации для столь обыденной вещи - незначительного проступка, совершенного женщиной. Тем не менее обнаруженные в публикациях варианты не нашли массового применения и не получили кодификации в словарях, сравните: Chevalieresdelikt, Ritterinnendelikt (?), kleine Sünderin, Trivial-Delinquentin [14].

Отношение граждан Германии к незначительным нарушениям нельзя назвать однозначным. Так, управление транспортным средством в состоянии алкогольного опьянения оправдано лишь с точки зрения самого нарушителя, к счастью, таковым нельзя считать каждого немецкого гражданина. Сравните: Auch Anja Hänel moniert, dass Fahren unter Alkoholeinfluss bei Radlern nach wie vor als "Kavaliersdelikt" gilt [15]. Trunkenheit am Steuer ist kein Kavaliersdelikt.

Отнюдь не мелким проступком выступает сегодня воровство яблок в чужом саду (Warum Apfelklau kein Kavaliersdelikt ist), при этом негодование садоводов вызвано изменением «масштабов» деяния, сравните: Immer mehr Menschen kämen mit Tüten, Körben oder gleich mit dem Autoanhänger, um kostenlos "abzuernten" [16].

Заголовки газетных публикаций свидетельствуют о неоднозначном отношении немцев к плагиату, к приёму допинговых препаратов, сравните: (K)ein Kavaliersdelikt. Plagiat - Betrug oder ein Kavaliersdelikt?

Abschreiben - Kavaliersdelikt oder Betrug?

(K)ein Kavaliersdelikt. Ob zur sportlichen oder geistigen Leistungssteigerung: Wer dopt, geht hohe gesundheitliche Risiken ein. . Wenn es um derlei Hilfsmittel im Sport geht, ist sich die Mehrheit der Deutschen einig: 79,3 Prozent der Bürger sind dafür, Doping im Sport als Straftat zu werten, so das Ergebnis einer repräsentativen Befragung von Zeit online

[17].

Заключение первой буквы в скобки вовсе не случайно: в немецком языке слово Kavaliersdelikt зачастую употребляется именно с отрицанием kein. По данным лингвистического корпуса Института немецкого языка в Мангейме, отражающего совместную встречаемость (кооккурренцию) Kavaliersdelikt и kein, количество примеров словоупотребления с kein насчитывает 6986 случаев

[18]. Данный факт свидетельствует о негативной оценке языковым сознанием большинства деяний, рассматриваемых в качестве незначительных проступков. Сравните также: Der Begriff wird häufig in negierter Form gebraucht: Umweltverschmutzung ist kein Kavaliersdelikt; Betrunken Auto zu fahren ist kein Kavaliersdelikt [19].

Нормы зависят как от особенностей национальной культуры, так и от индивидуальных жизненных установок. Человеку приходится сверять и соизмерять свои поступки, действия окружающих, события и факты не только с национально-культурными требованиями и предписаниями, но и со своими возможностями, со своим внутренним миром. Каждое современное общество сталкивается, особенно сегодня, с массой новых

проблем, требующих этических решений, пересмотра существующей системы моральных норм и ценностей. Глубинными причинами возникающих конфликтов являются разные интерпретации устоявшихся традиций, ценностных представлений.

В Германии, где основным жизненным принципом считается соблюдение порядка, отмечается в последнее время небрежность в отношении установленных норм и правил, что связывают, в первую очередь, с влиянием других культур. Видимо не случайно немецкие авторы все чаще обращаются сегодня к ценностям классической этики. Так, известный публицист Райнер Эрлингер в своей книге "Lügen haben rote Ohren. Gewissensfragen für große und kleine Menschen" дает достаточно убедительные пояснения по многим общим и частным «вопросам совести»: Можно ли воровать цветы в общественном парке? Почему нужно соблюдать правила? Что такое мораль? Нужно ли раскаиваться в супружеской измене? [3].

Как известно, система национальных ценностей и норм характеризуется синхронической и диахронической изменчивостью, что находит свое отражение в языке и речи. Что касается мелких проступков, то мера их значительности или незначительности тоже колеблется в зависимости от времени, социально-политической обстановки, воззрений общества. Как показало предпринятое исследование, в настоящее время многие немцы расценивают такие нарушения, как фальсификация данных в налоговых декларациях, безбилетный проезд или нарушение авторских прав как незначительные.

1. Typisch deutsch? Arbeitsbuch zu Aspekten deutscher Mentalität. H. Behal-Thomsen, A. Lundquist-Mog, P. Mog. Berlin etc.: Langenscheidt, 1993. 144 s.

2. Вежбицкая А. Семантические универсалии и описание языков. М.: Языки русской культуры, 1999. 780 с.

3. Erlinger R. Lügen haben rote Ohren. Gewissensfragen für große und kleine Menschen. Berlin: Ullstein, 2005. 231 S.

4. Begriff Kavaliersdelikt. URL: http://www.criminalprofi-ling.ch/begriff-kavaliersdelikt/ (дата обращения 10.01.2014).

5. Duden online. URL: http://www.duden.de/ (дата обращения: 24.02.2014).

6. The free Dictionary. URL: http://de.thefreedictionary. com/kavaliersdelikt (дата обращения: 30.01.2014).

7. Wörterbuch der deutschen Umgangssprache, 2013. URL: http://umgangssprache_de.deacademic.com/13008 (дата обращения: 30.01.2014).

8. Duden. Deutsches Universalwörterbuch. [CD-Version]: Hrsg. von dem Bibl. Institut & F.A. Brockhaus AG, Mannheim, 2011.

9. Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache. URL: http://www.dwds.de/ (дата обращения: 30.01.2014).

10. Online-Wortschatz-Informationssystem Deutsch. URL: http://www.owid.de/ (дата обращения: 30.01.2014).

11. lexexakt.de Rechtslexikon. URL: http://www.lexexakt. de/glossar/kavaliersdelikt.php (дата обращения: 28.02.2014).

12. Detektiv Lexikon. URL: http://www.detektiv. ag/K/Kavaliersdelikt-Seite-1525.html (дата обращения: 28.02.2014).

13. Der Schein und das Bewusstsein // Süddeutsche Zeitung Magazin. Heft 04/2014. URL: http://www.sz-magazin. sueddeutsche.de/texte/anzeigen/41465/Der-Schein-und-das-Bewusstsein (дата обращения: 28.02.2014).

14. German Language beta. URL: http://www.german. stackexchange.com/search?q=kavaliersdelikt (дата обращения: 30.01.2014).

15. Wilde Radler auf maroden wegen // Stern.de. 20. September 2013. URL: http://www.stern.de/auto/news/ veraltete-verkehrskonzepte-wilde-radler-auf-maroden-wegen-1696547.html (дата обращения: 30.01.2014).

16. Haltet den Dieb! - Warum Apfelklau kein Kavaliersdelikt ist // ARD Mediathek. URL: http://www.ardmediathek.de/ hr-fernsehen/defacto/haltet-den-dieb-warum-apfelklau-kein-kavaliersdelikt-ist?documentId=17930692 (дата обращения: 28.02.2014).

17. (K)ein Kavaliersdelikt // Perspektive Das Gesundheitsportal. Dezember 2013. URL: http://www.die-schwenninger.de/ perspektive/im-fokus/im-fokus-detail/artikel/kein-kavaliersde-likt/?no_cache=1&cHash=cbaffd278ce8a4c8b046e0b8959686 4f (дата обращения: 28.02.2014).

18. Cyril Belica: Kookkurrenzdatenbank CCDB - V3.3. URL: http://www.corpora.ids-mannheim.de (дата обращения: 28.02.2014).

19. Kavaliersdelikt // Wikipedia. URL: http://www.de.wikipedia. org/wiki/Kavaliersdelikt (дата обращения: 28.02.2014).

© Буренкова С. В., 2014

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.