Научная статья на тему 'О ВИДАХ РАБОТЫ С НЕОЛОГИЗМАМИ В КУРСЕ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА В ВУЗЕ'

О ВИДАХ РАБОТЫ С НЕОЛОГИЗМАМИ В КУРСЕ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА В ВУЗЕ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
364
52
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
неологизмы / собственно лексические неологизмы / словообразовательные неологизмы / семантические неологизмы / виды работы / интернет-коммуникация / жаргонизмы / neologisms / actually lexical neologisms / word-forming neologisms / semantic neologisms / types of work / Internet communications / slang words

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Н.Н. Кузнецова

В статье рассматриваются три тематические группы неологизмов, которые в настоящее время активно пополняются и распространяются в языке: «Сфера интернет-коммуникации», «Создание поделок как хобби», «Пандемия». Две последние группы, хотя и являются очень актуальными и востребованными, тем не менее пока очень немногочисленны. В отличие от них, среди неологизмов первой группы наблюдается самое большое разнообразие. С точки зрения образования основную их часть составляют собственно лексические неологизмы, среди которых большой удельный вес имеют жаргонизмы, а также словообразовательные неологизмы, и, несмотря на новизну, здесь уже сформированы целые словообразовательные гнезда. Кроме того, нашей задачей было определение наиболее эффективных видов работы с новыми словами на занятиях по лексикологии в курсе «Современного русского литературного языка» в педагогическом вузе.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ABOUT TYPES OF WORK WITH NEOLOGISMS IN THE COURSE OF MODERN RUSSIAN LITERARY LANGUAGE AT A UNIVERSITY

The article discusses three thematic groups of neologisms, which are currently actively replenished and distributed in the language: “Sphere of Internet Communication”, “Creating crafts like a hobby”, “Pandemic”. The last two groups, although they are very relevant and in demand, are very scarce. In contrast, among neologisms of the first group there is the highest diversity. From the viewpoint of formation of the main part consists of the actual lexical neologisms, among which a large proportion has slang words, and derivational neologisms; and, despite the novelty, there is already a whole word-forming nest. In addition, another task is to determine the most effective types of work with new words in lexicology classes in the course of “Modern Russian Literary Language” in a pedagogical university.

Текст научной работы на тему «О ВИДАХ РАБОТЫ С НЕОЛОГИЗМАМИ В КУРСЕ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА В ВУЗЕ»

лях для радио, телевидения, театра и кино, руководству творческим коллективом, работы в СМИ, продюсированию музыкальных проектов и творчеству в области популярной музыки - видится в пересмотре состава дисциплин общепрофессионального и профессионального блоков и введении современных, актуальных курсов, обеспечивающих формирование необходимых в наши дни музыкантам-исполнителям компетенций. При переходе системы высшего музыкального образования на уровень ФГОС 3++ программы обучения на факультете искусств РГСУ в ученые планы направлений подготовки «Народная художественная культура» и «Социально-культурная деятельность», а также в МГИМ им. А. Шнитке, готовящем исполнителей-вокалистов и инструменталистов в областях народной, классической и эстрадно-джазовой музыки, были введены новые дисциплины «Маркетинг в сфере культуры искусства и образования», «Арт-дирекшн», «Менеджмент в социокультурной сфере», «Фандрайзинг и краудфандинг в социокультурной сфере», «Продюсирование социокультурных программ», «Основы сценарного мастерства» и «Коммуникативная культура руководителя учреждения культуры искусства и образования» с целью формирования следующих компетенций: способность к организации творческо-производственной деятельности и к художественному руководству учреждениями культуры; способность к реализации технологий менеджмента и маркетинга в сфере социально-культурной деятельности; готовность к разработке сценарной основы, постановке и продю-сированию социально-культурных программ (концертов, фестивалей, смотров, праздников и форм массовой деятельности), в том числе с использованием технических средств (световое и сценическое оборудование учреждений культуры); готовность к выступлению в качестве ведущего и исполнителя в творческом проекте; готовность к выявлению и изучению культурных потребностей и запросов участников социально-культурной деятельности, определению основных тенденции её развития; готовность к поддержке современных форм массового художественного творчества, фестивального движения по жанрам искусств.

Важна также профориентационная работа с выпускниками школ и колледжей, консультирование абитуриентов и психолого-педагогическая помощь студентам, проходящим обучение в вузе по выбранной специальности. В процессе обучения студенты часто меняют свое отношение к профессии также по объ-

Библиографический список

ективным и субъективным причинам, и своевременная беседа, рекомендация или совет педагога помогает расширить представления о будущей профессии и возможностях обучающегося, повысить мотивацию, скорректировать ожидания студента от выбранной специальности. Профессиональная подготовка музыкантов-исполнителей должна «жить» не в прошлом, а настоящем и при этом «заглядывать» в будущее, ориентируясь на социально-культурные, экономические и иные изменения в мире, потребности и ожидания студентов, поступающих в вуз для приобретения профессии, которая стала бы прочной основой для полноценной и продуктивной жизнедеятельности и всесторонней творческой самореализации личности [6].

Результаты исследования позволяют сделать вывод о том, что профессиональные ориентации студентов-музыкантов изменились и приблизились к современной действительности: с одной стороны, стремление освоить разные виды профессиональной деятельности обусловлено желанием обучающихся удачно трудоустроиться по окончании вуза и достичь карьерного роста, с другой - реальной оценкой собственных способностей, интересов, возможностей и главное -готовности к решению тех или иных профессиональных задач, выражающейся в наличии соответствующих компетенций. Не вызывает сомнений тот факт, что прикладные компетенции музыканта-исполнителя приобретают все большее значение в профессиональной деятельности специалиста, но все еще остаются недооцененными в современной системе высшего профессионального образования. Результатом исследования стало выявление недостаточно высокого уровня подготовки выпускников музыкально-исполнительских факультетов и вузов к ведению профессиональной деятельности в областях, наиболее востребованных на рынке труда и среди самих обучающихся. Современные программы обучения музыкантов-исполнителей обеспечивают овладение студентами «традиционными» компетенциями (исполнительство, педагогика, культурно-просветительская работа), в то время как другим (творческая деятельность, организация, управление и др.) уделяется недостаточно внимания. При этом сами обучающиеся предпочитают владеть разнообразными компетенциями, которые дают им возможность заниматься разными видами творчества, найти свой профессиональный путь и конкурировать на рынке труда.

1. Altwegg R. Soloist - Orchestral Player - Teacher. International Journal of Music Education. 1990; № 15 (1): 9 - 12.

2. Lisbon Starategy-2000. Available at: http://europa.eu/scadplus/glossary/lisbon_strategy_en.htm

3. European Commission. Common European principles for teacher competencies and qualifications. Brussels, 2005. Available at: http://www.seeeducoop.net/education_in/pdf/01-en_principles_en.pdf.

4. Hilden K., Ardila-Mantilla N., Bolliger T., Francois J. C., Lennon M., Reed G., Stolte T., Stone T. Instrumental and vocal teacher education: European perspectives. Amsterdam: Drukkerij Terts, 2010.

5. Переверзева М.В. Профиль удовлетворенности выпускника вуза образовательными программами. Социальная политика и социология. 2020; Т. 19, № 3 (136): 112 - 119.

6. Григорьева Е.И., Переверзева М.В. Оценка результатов обучения в вузе: мнение выпускников. Ученые записки РГСУ. 2020; Т. 19, № 3 (156): 76 - 84.

7. Smilde R. Musicians as Lifelong Learners: Discovery through Biography. Delft: Eburon Academic Publishers, 2009.

References

1. Altwegg R. Soloist - Orchestral Player - Teacher. International Journal of Music Education. 1990; № 15 (1): 9 - 12.

2. Lisbon Starategy-2000. Available at: http://europa.eu/scadplus/glossary/lisbon_strategy_en.htm

3. European Commission. Common European principles for teacher competencies and qualifications. Brussels, 2005. Available at: http://www.seeeducoop.net/education_in/pdf/01-en_principles_en.pdf.

4. Hilden K., Ardila-Mantilla N., Bolliger T., Francois J. C., Lennon M., Reed G., Stolte T., Stone T. Instrumental and vocal teacher education: European perspectives. Amsterdam: Drukkerij Terts, 2010.

5. Pereverzeva M.V. Profil' udovletvorennosti vypusknika vuza obrazovatel'nymi programmami. Social'naya politika i sociologiya. 2020; T. 19, № 3 (136): 112 - 119.

6. Grigor'eva E.I., Pereverzeva M.V. Ocenka rezul'tatov obucheniya v vuze: mnenie vypusknikov. UchenyezapiskiRGSU. 2020; T. 19, № 3 (156): 76 - 84.

7. Smilde R. Musicians as Lifelong Learners: Discovery through Biography. Delft: Eburon Academic Publishers, 2009.

Статья поступила в редакцию 01.08.21

УДК 378 (07)

Kuznetsova N.N., Doctor of Sciences (Philology), Professor, Orenburg State Pedagogical University (Orenburg, Russia), E-mail: Natlog65@mail.ru

ABOUT TYPES OF WORK WITH NEOLOGISMS IN THE COURSE OF MODERN RUSSIAN LITERARY LANGUAGE AT A UNIVERSITY. The article discusses three thematic groups of neologisms, which are currently actively replenished and distributed in the language: "Sphere of Internet Communication", "Creating crafts like a hobby", "Pandemic". The last two groups, although they are very relevant and in demand, are very scarce. In contrast, among neologisms of the first group there is the highest diversity. From the viewpoint of formation of the main part consists of the actual lexical neologisms, among which a large proportion has slang words, and derivational neologisms; and, despite the novelty, there is already a whole word-forming nest. In addition, another task is to determine the most effective types of work with new words in lexicology classes in the course of "Modern Russian Literary Language" in a pedagogical university.

Key words: neologisms, actually lexical neologisms, word-forming neologisms, semantic neologisms, types of work, Internet communications, slang words.

Н.Н. Кузнецова, д-р филол. наук, проф., Оренбургский государственный педагогический университет, г. Оренбург, E-mail: Natlog65@mail.ru

О ВИДАХ РАБОТЫ С НЕОЛОГИЗМАМИ

В КУРСЕ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА В ВУЗЕ

В статье рассматриваются три тематические группы неологизмов, которые в настоящее время активно пополняются и распространяются в языке: «Сфера интернет-коммуникации», «Создание поделок как хобби», «Пандемия». Две последние группы, хотя и являются очень актуальными и востребованными, тем не менее пока очень немногочисленны. В отличие от них, среди неологизмов первой группы наблюдается самое большое разнообразие. С точки

зрения образования основную их часть составляют собственно лексические неологизмы, среди которых большой удельный вес имеют жаргонизмы, а также словообразовательные неологизмы, и, несмотря на новизну, здесь уже сформированы целые словообразовательные гнезда. Кроме того, нашей задачей было определение наиболее эффективных видов работы с новыми словами на занятиях по лексикологии в курсе «Современного русского литературного языка» в педагогическом вузе.

Ключевые слова: неологизмы, собственно лексические неологизмы, словообразовательные неологизмы, семантические неологизмы, виды работы, интернет-коммуникация, жаргонизмы.

Работая в педагогическом вузе по дисциплине «Современный русский литературный язык (Лексикология)», мы сталкиваемся с одной проблемой. Если по все остальным разделам курса можно разработать различные виды упражнений на достаточно длительный срок, то по теме «Лексика с точки зрения активного и пассивного запаса» необходимо собирать дополнительный дидактический материал для работы с новыми словами, поскольку неологизмы сохраняют свою новизну максимум до пяти лет. В связи с этим нам было необходимо проводить исследование наиболее продуктивных тематических групп новых слов (собственно лексических, словообразовательных и семантических по образованию). Ранее мы рассматривали данный материал в рамках десятилетий - неологизмы 1990-х и 2000-х [1; 2]. В данной статье мы обратимся к некоторым группам новых слов 2010-х и работе с ними на занятиях по лексикологии.

В современной лингвистике разрабатывается целый спектр вопросов по неологии: по сущности данной науки [3 - 6]; по классификациям неологизмов [1; 2; 7; 8]; о функциях новых слов [9; 10; 11] и многие другие. Однако по проблеме работы с этой группы лексики со студентами вуза исследований явно недостаточно. Поэтому мы считаем необходимым обозначить некоторые тематические группы неологизмов и рассмотреть особенности работы с ними.

1. Безусловно, в настоящее время активно образуются и употребляются слова из сферы интернет-коммуникации. На принадлежность к ней в первую очередь указывают слова с корнем инфо-: инфобизнес(мен), инфовброс, инфого-лизм, инфографика, инфодамп, инфодетокс, инфокоммуникация, инфомания, инфомаркетинг, инфоповод, инфопродукт, инфопродюссер, инфосистема, инфосреда, инфостиль, инфостилист, инфорсфера, инфоцыгане и др.

Приведем некоторые из определений: инфовброс - это резкое заполнение информационного пространства коротким сообщением, как правило, негативного характера, вызывающим сильную эмоциональную реакцию. Основная цель - добиться большого количества просмотров и комментариев); инфоповод - это новость (событие, субъект, товар, услуга, бренд проч.), которая способна заинтересовать публику и СМИ, которую все будут обсуждать; инфодамп (от англ. dump - «свалка, груда хлама или сваливать/вываливать» - большое количество ненужной информации; инфодемия употребляется в двух значениях, оба обладают эмоционально-экспрессивной окраской: 1) пренебр. Распространение дезинформации с целью создания стрессовой ситуации посредством слухов, фейков, утрирования ситуации или её отрицания; 2) ирон. Избыточный объём информации о коронавирусе; инфомания - зависимость от процесса потребления информации с помощью СМИ. Синоним - инфоголизм (инфого-лик) - интернет-зависимость - навязчивое стремление использовать Интернет и избыточное пользование им, проведение большого количества времени в сети; инфодетокс - это отдых от информации, Интернета, от гаджетов; инфопродукт - это знания, умения и навыки, востребованные у целевой аудитории; информация, в онлайн-формате (лекция, видеокурс, вебинар, конференция, тренинг, мастер-класса и т.д.), которая может продаваться и приносить прибыль. Естественно, язык всегда ищет экспрессивные наименования. И в этой группе такой эмоционально-оценочной лексемой является инфоцыгане. Так называют людей, которые зарабатывают на продаже бесполезных тренингов, курсов и семинаров. Они используют агрессивный маркетинг, обещают гарантированный доход, демонстрируют роскошную жизнь (которую они якобы добились при помощи предлагаемых знаний) и другие приемы, чтобы продавать больше курсов. Чаще всего, инфоцыгане учат других тому, в чем у них нет достаточного опыта. Как следствие, покупатели инфоцыганских курсов либо получают общую информацию, либо ошибочные знания, которые могут привести к потере денег, времени и даже здоровья.

В ряде случаев корни инфо- и цифр- являются синонимами (цифровая/ информационная среда, сфера, система, продукт и др.). В то же время синонимом слова цифровой является лексема диджитал (англ. digital - «цифровой»). Так, цифровой маркетинг - то же, что диджитал-маркетинг - общий термин, используемый для обозначения интерактивного маркетинга товаров и услуг, использующего цифровые технологии для привлечения потенциальных клиентов и удержания их в качестве потребителей.

Привлекая данную группу неологизмов для анализа языкового материала по теме «Лексика с точки зрения активного и пассивного запаса», мы можем работать не только с отдельными словами, но и со всем словообразовательным гнездом, сопоставляя значения вторых корней изолированно (по толковым словарям) и семантику сложных слов с данными корнями (по Интернету). Это поможет лучше усвоить теоретический материал о сущности словообразовательных неологизмов, которые создаются на базе уже имеющихся в языке морфем (в том числе и корней) по продуктивным словообразовательным моделям. Кроме того, уместной будет работа с синонимическим рядом «цифровой-информацион-ный-диджитал». Несмотря на кажущуюся идентичность значений, синонимы не являются абсолютными, поскольку имеются различия по семантике и сочетаемо-

сти (между цифровой и информационной), а также по стилистической окраске (между цифровой и диджитал). И, конечно, всегда продуктивна работа с включением новых лексем в текст Здесь возможны два варианта: либо нахождение их в контексте, либо составление с ними предложений (текста).

Кроме того, в сфере интернет-коммуникации появился целый ряд собственно лексических неологизмов, которые достаточно активно переходят в широкое употребление: дедлайн (от англ. deadline - «мёртвая линия или линия смерти») - последний срок, предельный срок, дата или время, к которому должна быть выполнена задача; слово появилось в США в годы Гражданской войны (1861 - 1865); стартап (от англ. startup - «стартующий») - компания, проект, представляющий какую-либо идею и требующий материальных и других ценностей для развития, слово появилось в 1976 году); тизер, тизерная реклама (англ. teaser - «дразнилка, завлекалка») - рекламное сообщение, построенное как загадка, которое содержит часть информации о продукте, но при этом сам товар полностью не демонстрируется, одним из наиболее ранних применений тизеров было продвижение бренда MJB Coffee в 1906 году); бэкстейдж (англ. backstage - «закулисье») - то, что обычно скрыто от зрителя, остаётся за камерой или за кулисами, обратная сторона работы фотографа, кино- и видеосъёмки; аббревиатура IGTV - расшифровывается «Инстаграм ТВ» - телевидение внутри данной социальной сети; подкаст - (англ. podcasting - «повсеместное вещание» либо отдельный аудиофайл, либо регулярно обновляемая серия таких файлов, публикуемых на одном ресурсе Интернета, с возможностью подписки) - имеет формат сериала; термин используется с 2004 года; существует целое словообразовательное гнездо: подкастинг, подкастер, подкаст-терминал, подкаст-кли-ент (подкаст-менеджер); эвент (ивент) (от англ. event - «событие») - публичные мероприятия развлекательного и/или рекламного характера, проводящиеся с целью манипулирования мнением и поведением специально приглашенной на событие аудитории; ивент-индустрия сформировалась в середине ХХ века с открытием Диснейленда в США; также существует ряд однокоренных слов -эвент-менеджер, эвент-маркетинг, эвент-мероприятия); хедлайнер (от англ. headliner, от headline - «заголовок») - наиболее привлекающий внимание публики исполнитель в музыкальной программе или концерте или специалист по заголовкам в прессе); мерч - (от англ. merchandize - «продвигать, рекламировать») - атрибутика (одежда, сувенирная продукция) с символикой коммерческих проектов, слово появилось во второй половине 20 века в США).

Работа со словами данной подгруппы неологизмов может быть связана не только с использованием Интернета, но и с привлечением двуязычных словарей для уяснения круга значений данных слов в языке-источнике и, скорее всего, характера переноса значения, так как подобные слова очень часто являются результатом метафоризации.

Большое количество новых слов в языке блогеров, тиктокеров в сфере интернет-коммуникации являются разговорными или жаргонными. Однако и среди данной подгруппы подавляющее большинство составляют англицизмы. Назовем наиболее популярные: стрим (англ. stream - «поток») - сленговое название прямых трансляций; хайп (англ. hype либо сокращенное от hyperbola - «преу-величене», либо от hyper - «сверх») - агрессивная и навязчивая реклама, целью которой является надувательство, обман или трюк, который используется для привлечения внимания, популяризации личности или объекта и получения от этой акции прибыли; слово первоначально появилось как глагол около 1931 года, в качестве существительного - в 1951 году); хейтер (от англ. hate - «ненависть») - ненавистник, злопыхатель, завистник, который травит других людей в интернете, производное хейтить); буллинг (от англ. bullying, bully - «терроризировать») - систематический физический или психологический прессинг человека), туториал (англ. tutorial - «учебное пособие, самоучитель») - видеоролик обучающего характера; скил (от англ. skill - «умение, навык, мастерство») -в компьютерных играх уровень «игрового мастерства» игрок, в профессии дает представление об уровне профессионализма); донат (англ. donate - «жертвовать») - оплата блогеру на добровольных началах).

Многие из этих слов называют различные эмоциональные реакции, например, краш (англ. crush - «деформировать», «раздавливать», «сломить») - человек, к которому испытываешь сильную безответную симпатию или влюблённость, (производное от крашиться); кринж (от англ. cringe - «содрогаться от отвращения») - стыд, досада, позор смущение; тильт (от англ. tilt - «уклон, наклон») -в игре азартное состояние, во время которого игрок полностью утрачивает здравый смысл, способность анализировать ситуацию, не в игре - азарт, неадекватное поведение, потеря контроля не только над окружающим миром, но и над собой; треш (от англ. trash - «мусор, хлам») - что-либо невообразимо ужасное, чудовищное, вызывающее удивление и отвращение; трабл (траблы) (от англ. trouble - «проблема, суматоха, беда, беспокойство») - неприятности или проблемы, а чаще - излишне эмоциональное заявление о том, что внезапно возникла неприятность, которую никто не ждал; РОФЛ (от англ. Rolling on Floor Laughing -

«катаюсь по полу от смеха») - громкий смех, синоним LOL (производное от ро-флить - смеяться); фейспалм (от англ. face - «лицо», palm - «ладонь») - мем с лицом, закрытым рукой, что является выражением разочарования, стыда, уныния, раздражения или смущения; русский аналог - «рукалицо»; слово появилось в 1996 году, в Оксфордском словаре официально с 2011 года); флешбэк (от англ. flash - «вспышка, озарение» и back - «назад») - воспоминание; вайб (от англ. vibe - «вибрация») - атмосфера, душевное состояние, энергетика; шеймить (от англ. shame - «позор, стыд») - пристыдить кого-либо; чилить - (от англ. chill -«холод») - отдыхать, расслабляться, прохлаждаться, бездельничать); агриться (англ. angry - «злой») - злиться, раздражаться, слово появилось в 2012 году, но широкое распространение получило в 2017 - 2018 годах, агрить - «провоцировать на агрессию»).

Кроме того, можно выделить подгруппу существительных во множественном числе, которые также часто используют блогеры при взаимодействии с подписчиками: пруфы (от англ. proof - «технология чеканки монет и медалей улучшенного качества») - доказательства, всё то, что делает материал правдивым - фотографии, сканы документов, видео, аудио, интервью, мнение экспертов; гивы (от англ. give - «давать» - подарки, которые разыгрываются блогерами в Инстаграм для быстрого привлечения подписчиков; гайды (от англ. guide -«инструкция, руководство, справочник») - инструкции обучения в Интернете для начинающих в каком-либо виде деятельности; вайны (от названия мобильного приложения Vine, при помощи которого записываются небольшие видео) - это короткие ролики продолжительностью не больше минуты, часто юмористического характера о забавных жизненных моментах.

При работе с жаргонизмами на занятиях по лексикологии можно, прежде всего, выделить такой вид, как подбор синонимов. Поскольку жаргонизмы всегда являются не основными, а параллельными наименованиями, то целесообразно предложить студентам подобрать к данным словам литературные синонимы (которые всегда имеются), что будет способствовать формированию навыка семан-тизации (т.е. формулировки значения слова) и развитию стилистического чутья.

2. Еще одна популярная сфера деятельности, которая также находит свое отражение на Ютуб и в Инстаграм, в которой появился ряд новых слов, - это создание поделок, украшений своими руками как хобби [12]. Данная группа также представлена английскими словами, следовательно, в этом случае мы также имеем дело с собственно лексическими неологизмами: DIY или «диайвай» (от англ. Do it Yorself - «сделай сам») - что-то сделанное своими руками, а также инструменты, материалы для творчества, отдельные детали и механизмы; крафт

Библиографический список

(от англ. craft - «ремесленное производство») - небольшое, но серийное производство, что-то сделанное маленькими партиями и отличающееся от ширпотреба гораздо более высоким качеством, слово стало часто употребляться с 2012 года; мейкер (от англ. make - «делать, творить») - человек, который создаёт вещи ради своего удовольствия; фаблаб (от англ. FabLab - сокращение от Fabrication Laborotory - «производственная лаборатория») - лаборатория, мастерская, входящая в сеть аналогичных лабораторий по всему миру, где можно арендовать современное цифровое оборудование и самостоятельно изготовить необходимые изделия и детали; DIWO (от англ. Do it with Others - «сделайте вместе») - когда люди объединяются и помогают друг другу в общественных мастерских для изготовления чего-либо; How to (как сделать) - подробные пошаговые инструкции, как сделать что-то конкретное: изготовить мебель, украсить, отреставрировать ее и проч.).

3. И, наконец, выделим еще одну группу неологизмов, которая в настоящее время отличается активностью словопроизводства, - это слова, связанные с пандемией: коронавирус, дистант (дистанционка), удаленка, Zoom - цифровая платформа для проведения онлайн-занятий, конференций и проч. (производное от зумиться), локдаун (от англ. lockdown - от lock - «блокировка», down -«окончательно») - режим, при котором люди остаются там, где были (стране, городе, квартире). По данным Британского словаря Collins English Dictionary лексема локдаун стало главным словом 2020 года. Хотя понятие появилось гораздо раньше - в 1970 годах в американской тюрьме так называли строгую изоляцию (по-русски - карцер). В 2014 году термин был впервые использован как наименование блокировки учебных заведений во время чрезвычайной ситуации. В связи с пандемией возникли и следующие наименования как результат языковой игры: просторечное наружа (место, куда стремится выйти человек после локдауна); курс лимона (имбиря) - дороговизна продуктов, которые рекомендуют употреблять в целях профилактики вирусных заболеваний; карантикулы (контаминация «карантин» + «каникулы») - синоним и слова дистант, локдаун, понятия «каникулы на карантине» и др. Как видим, в данной подгруппе есть неологизмы всех трех видов: собственно лексические (zoom, локдаун), словообразовательные (коронавирус, дистанционка, наружа, карантикулы) и семантические (курс лимона, имбиря).

Таким образом, основными видами работы с неологизмами, несомненно, являются: 1) семантизация (при помощи словарей и Интернета), 2) наблюдение над функционированием в тексте, 3) включение в текст, а также 4) подбор и комментирование синонимов.

1. Кузнецова Н.Н. Новые слова и выражения в речи 2010-х. Вестник Оренбургского государственного педагогического университета. Электронный научный журнал. 2014; № 3: 95 - 100.

2. Кузнецова Н.Н. Основные черты современной речи. Культура профессиональной речи будущих педагогов: межвузовский сборник научных трудов, посвященный 70-летию Магнитогорского государственного университета. Магнитогорск: МаГУ, 2002: 16 - 22.

3. Воронцова Ю.А. Неология и неологизмы. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/neologiya-i-neologizmy/viewer

4. Гацалова Л.Б. Неология как наука в общей парадигме. Автореферат диссертации ... доктора филологических наук. Нальчик, 2005.

5. Косович О.В. Актуальные проблемы изучения феномена неологии. LINCUA MODILIS. 2013; № 1 (40): 54 - 58. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/aktualnye-problemy-izucheniya-fenomena-neologiya

6. Попова Т.В. Русская неология и неография: учебное пособие. Екатеринбург, 2005.

7. Воробьева И.А. Понятие «неологизм», классификация неологизмов в английском языке. Вестник Хабаровского государственного университета. 2019. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/ponyatie-neologizm-klassifikatsiya-neologizmov-v-angliyskom-yazyke

8. Вальтер Х. Лексические и фразеологические неологизмы: общее и различное. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/leksicheskie-i-frazeologicheskie-neologizmy-obschee-i-razlichnoe

9. Линь Е., Кончакова С.В. Прагматические функции неологизмов в современных СМИ. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/pragmaticheskie-funktsii-neologizmov-v-sovremennyh-smi

10. Линь Е. Интерлингвистическая функция неологизмов. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/interlingvisticheskaya-funktsiya-neologizmov

11. Снисар А.Ю. Специфика актуализации неологизмов с точки зрения их функциональной нагрузки. Филологические науки. Вопросы теории и практики. 2017. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/spetsifika-aktualizatsii-neologizmov-s-tochki-zreniya-ih-funktsionalnoy-nagruzki

12. DIY, hand-made, craft - что всё это значит. Available at: https://kak.220-volt.ru/diy-wtf

References

1. Kuznecova N.N. Novye slova i vyrazheniya v rechi 2010-h. VestnikOrenburgskogogosudarstvennogopedagogicheskogo universiteta. 'Elektronnyj nauchnyj zhurnal. 2014; № 3: 95 - 100.

2. Kuznecova N.N. Osnovnye cherty sovremennoj rechi. Kul'tura professional'nojrechi buduschih pedagogov: mezhvuzovskij sbornik nauchnyh trudov, posvyaschennyj 70-letiyu Magnitogorskogo gosudarstvennogo universiteta. Magnitogorsk: MaGU, 2002: 16 - 22.

3. Voroncova Yu.A. Neologiya ineologizmy. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/neologiya-i-neologizmy/viewer

4. Gacalova L.B. Neologiya kaknauka v obschejparadigme. Avtoreferat dissertacii ... doktora filologicheskih nauk. Nal'chik, 2005.

5. Kosovich O.V. Aktual'nye problemy izucheniya fenomena neologii. LINCUA MODILIS. 2013; № 1 (40): 54 - 58. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/aktualnye-problemy-izucheniya-fenomena-neologiya

6. Popova T.V. Russkaya neologiya i neografiya: uchebnoe posobie. Ekaterinburg, 2005.

7. Vorob'eva I.A. Ponyatie "neologizm", klassifikaciya neologizmov v anglijskom yazyke. Vestnik Habarovskogo gosudarstvennogo universiteta. 2019. Available at: https:// cyberleninka.ru/article/n/ponyatie-neologizm-klassifikatsiya-neologizmov-v-angliyskom-yazyke

8. Val'ter H. Leksicheskie i frazeologicheskie neologizmy: obschee irazlichnoe. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/leksicheskie-i-frazeologicheskie-neologizmy-obschee-i-razlichnoe

9. Lin' E., Konchakova S.V. Pragmaticheskie funkcii neologizmov v sovremennyh SMI. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/pragmaticheskie-funktsii-neologizmov-v-sovremennyh-smi

10. Lin' E. Interlingvisticheskaya funkciya neologizmov. Available at: https://cyberleninka.ru/article/n/interlingvisticheskaya-funktsiya-neologizmov

11. Snisar A.Yu. Specifika aktualizacii neologizmov s tochki zreniya ih funkcional'noj nagruzki. Filologicheskie nauki. Voprosy teorii i praktiki. 2017. Available at: https://cyberleninka. ru/article/n/spetsifika-aktualizatsii-neologizmov-s-tochki-zreniya-ih-funktsionalnoy-nagruzki

12. DIY, hand-made, craft - chto vse 'eto znachit. Available at: https://kak.220-volt.ru/diy-wtf

Статья поступила в редакцию 02.08.21

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.