Научная статья на тему 'О типах нормативно-научных текстов учебников русского языка и их ономастическом наполнении'

О типах нормативно-научных текстов учебников русского языка и их ономастическом наполнении Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
382
81
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НОРМАТИВНО-НАУЧНАЯ КАРТИНА МИРА / НОРМАТИВНО-НАУЧНЫЙ ТЕКСТ / МАКРОТЕКСТ УЧЕБНИКА РУССКОГО ЯЗЫКА / ИМЯ СОБСТВЕННОЕ / ПРЕЦЕДЕНТНЫЕ ИМЕНА / REGULATORY-SCIENTIFIC PICTURE OF THE WORLD / REGULATORY AND SCIENTIFIC TEXT / MACROTEXT TEXTBOOK OF THE RUSSIAN LANGUAGE / THE PROPER NAME / CASE NAMES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Голубничая А.В.

В статье рассматриваются типы нормативно-научных текстов (ННТ) как части макротекста учебника русского языка, а также их количественное ономастическое наполнение, описывается выявление общего ядра имён собственных, принадлежность выделенных имён к прецедентным.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ABOUT THE TYPES OF REGULATORY AND SCIENTIFIC TEXTBOOKS OF THE RUSSIAN LANGUAGE AND THEIR ONOMASTIC FILLING

The article discusses the types of regulatory and scientific texts as part of macrotext textbook of the Russian language, as well as their quantitative onomastic content, describes the identification of a common core of proper names, the identity of the selected names to the case

Текст научной работы на тему «О типах нормативно-научных текстов учебников русского языка и их ономастическом наполнении»

30. Meier J. Basler Studentensprache (Vorwort). - Basel: Georg, 1910. - S. III-XXVI.

31. Neuland E. Jugendsprache. - Heidelberg: Julius Groos Verlag, 1999.

32. Neuland E. Jugendsprache in der Diskussion: Meinungen, Ergebnisse, Folgerungen / E. Neuland // Die deutsche Sprache zur Jahrtausendwende. Sprachkultur oder Sprachverfall? - Mannheim - Leipzig - Wien - Zürich: Duden, 2000. - S. 107-123.

33. Neuland E. Jugendsprache. - Tübingen und Basel: Fraucke Verlag, 2008. - 210 S.

34. Pauli S. Ey Alter, du bist voll der Wort-Checker! Jugendsprache: Eine empirische Untersuchung der Spracheinstellungen von Jugendlichen und Erwachsenen. - Hamburg: tredition, 2010. - S. 9-22.

35. PONS. Wörterbuch der Jugendsprache. Stuttgart: Klett, 2005-2015.

36. Schlobinski P., Kohl G., Ludewigt I. Jugendsprache. Fiktion und Wirklichkeit. - Opladen: Westdt. Verl., 1993. - 239 S.

37. Szabo D. Methodological Problems of the Sociolinguistic Study of Youth Slang: Paris Teenagers' Argot Commun / An-droutsopoulos J., Scholz A. (Hgg.): Jugendsprache - langue des jeunes - youth language. Linguistische und soziolinguistische Perspektiven. - Frankfurt a. M. u.a.: P. Lang, 1998. - S. 49-57.

38. Wippermann P. (Hg.) Das neue Wörterbuch der Szenesprachen. Mannheim-Wien-Zürich: Dudenverlag, 2009.

39. Wolf S.A. Die Ische, die Brumme und der steile Zahn // Der Sprachwart. - 1959. - № 9. - S. 165-180.

Об авторе

Быков А.А. - аспирант кафедры немецкого языка Брянского государственного университета имени академика И.Г. Петровского. andrej-hammer.ru@yandex.ru

УДК 808.2

О ТИПАХ НОРМАТИВНО-НАУЧНЫХ ТЕКСТОВ УЧЕБНИКОВ РУССКОГО ЯЗЫКА И ИХ ОНОМАСТИЧЕСКОМ НАПОЛНЕНИИ

А.В. Голубничая

В статье рассматриваются типы нормативно-научных текстов (ННТ) как части макротекста учебника русского языка, а также их количественное ономастическое наполнение, описывается выявление общего ядра имён собственных, принадлежность выделенных имён к прецедентным. Ключевые слова: нормативно-научная картина мира, нормативно-научный текст, макротекст учебника русского языка, имя собственное, прецедентные имена.

Общеобязательное научное знание, которое формируется в процессе обучения в средней школе, составляет основу нормативно-научной картины мира (ННКМ) русской языковой личности [Максимчук, 2002, с. 6]. ННКМ представляет собой неотъемлемую часть общенаучной картины мира, которая складывается «в процессе институционального образования, являющегося важным компонентом социализации личности» [Кургузова, 2009 с.20].

Одним из способов передачи знания выступает текст. В данной работе нас интересуют тексты, которые связаны с передачей научного знания, т.е. созданные «специально для учебных целей» [Чернявская, 2002, с. 20]. Особенности текстов в учебниках русского языка определяются спецификой предмета, поскольку русский язык является одновременно объектом изучения и средством обучения, тогда как другие учебные дисциплины выступают как объект изучения (например, история, география, обществознание, математика, биология и др.). Приобщение ребёнка к знаниям происходит именно через родной язык, который служит основой формирования мысли и становления личности человека, фундаментом образования, науки, культуры. Таким образом, русский язык - один из главных предметов общеобразовательной школы, служащий базой для всех других учебных дисциплин, которые составляют части ННКМ.

Опорными единицами ННКМ являются термины и имена собственные. Имя собственное (ИС) как единица ННКМ функционирует в структуре нормативно-научных текстов (ННТ). «Нормативно-научными считаются специально созданные и одобренные обществом русские научные тексты, выступающие в качестве источника сведений, принудительно сообщаемых человеку в период его обучения в российской общеобразовательной школе... Содержание предложенных носителям языка и усвоенных ими облигаторных научных текстов бытийствует в их сознании в свёрнутом виде, то есть в виде информационно нагруженных опорных лексических единиц, каждая из которых допускает развёртывание в исходный текст» [Максимчук, 2003, с. 10]. Рассмотрение ИС как сжатого текста, функционирующего в рамках ННТ учебников русского языка, - один из способов установить объём и состав общеобязательного научного знания русской языковой личности путём выявления и описания всех онимов.

Одной из конечных целей нашей работы является выделение и анализ общего ядра ИС, что предполагает лингвистическую (ономастическую) оценку содержания учебников русского языка. В исследовании А. М. Ильиной дано определение лингвистической (терминологической) оценки содержания школьных учебников, под которым понимается «комплексный анализ их терминологического наполнения, основанный на учёте когнитивной функции термина как базовой единицы ННКМ» [Ильина, 2008, с. 12]. Это в полной мере, по нашему мнению, относится и к характеристике ИС, также являющихся одной из базовых единиц ННКМ.

Задача данной статьи заключается в описании типов ННТ как частей макротекста учебников русского языка и их количественного ономастического наполнения. При анализе типов ННТ будем опираться и на определение, сформулированное Е. В. Кургузовой: «... под типом нормативно-научного текста мы будем понимать элемент композиционной структуры макротекста учебника, выполняющий определённую когнитивную функцию в процессе формирования ННКМ учащихся и обладающий собственным набором структурно-содержательных характеристик» [Кургузова, 2009, с. 55]. В упомянутом выше исследовании А. М. Ильиной были выделены и описаны восемь основных типов нормативно-научных текстов в современных учебниках русского языка.

1. Текст - теоретический параграф, в котором излагается основное содержание предметного курса.

2. Текст - задание к упражнению, определяющий задачи при выполнении предлагаемого задания.

3. Текст - заголовок, представляющий собой слово, словосочетание или предложение (предложения), являющиеся сжатым текстом и определяющие его содержание.

4. Текст упражнения, состоящий в основном из отрывков художественных произведений, служащий средством языковой наглядности, а также, демонстрирующий эстетическую функцию языка и несущий значительный воспитательный потенциал.

5. Текст - эпиграф к параграфу, представляющий собой предложение или группу предложений, помещенных в начале изучения темы, раздела, чаще всего употребляются высказывания известных ученых или писателей о языке, ориентирующих учащихся в изучаемом учебном материале, создающих эмоциональный фон.

6. Текст - сведения, помещённые на полях учебника, реализующий принцип наглядности, обращает внимание учащихся на тотлишнее слово материал, требующий, по замыслу авторов, более глубокого изучения: словарные слова, термины и т.п.

7. Текст - дополнительный теоретический материал, содержащиеся в нём сведения служат дополнением к основному материалу и даны с целью ознакомления, лишняя запятаяили относятся к рубрикам учебника.

8. Текст - сведения об учёных, расширяющий общелингвистическую компетенцию обучающихся [Ильина, 2008, с.12]

Выделение и характеристика представленных типов ННТ позволяли решить одну из задач при исследовании ННКМ -

описание функционирования в них терминов. Однако при анализе типов ННТ с точки зрения ономастического наполнения их характеристика, по нашему мнению, нуждается в некотором дополнении. К уже представленным добавим следующие типы ННТ:

1. Текст - аннотация, в котором названы авторы учебника, кратко характеризуется предназначение данного учебника, его содержание.

2. Текст - введение, предваряющий основные разделы учебника, краткое методическое руководство для учителя.

3. Текст - изречение, обладающий теми же характеристиками, что и эпиграф, отличающийся только расположением (даётся как сноска в конце страницы учебника).

4. Текст - из истории слов, знакомящий учащихся с историей появления некоторых слов, выражений, фразеологизмов, помогающий расширить лингвистическую компетенцию школьников.

5. Текст - приложение, содержащий различные памятки, ключи к упражнениям, учебные словарики, списки условных сокращений и т. п.

При исследовании ИС были подвергнуты статистическому анализу тексты трёх учебных комплексов по русскому языку :Т. А. Ладыженской, М. Т. Баранова / С. Г. Бархударова, С. Е. Крючкова (Л-Б); М. М. Разумовской, С. И. Львовой (Р); В. В. Бабайцевой (Б) (общее количество учебников - 15). Проведена сплошная выборка всех ИС в текстах названных учебников. Онимы характеризовались с точки зрения принадлежности к определённому разряду, к имени или названию, типу ННТ, источнику (учебник, класс). С помощью созданных сводных таблиц были выявлены самые частотные ИС, а также их употребительность в выделенных ННТ с целью проведения сравнительного анализа входящих в общее ядро онимов в названных учебных комплексах. Количество употреблений онимов в учебниках всех комплексов увеличивается от 5 класса к 11 классу. В учебниках для 7-11 классов в основном используются примеры из художественной, научной литературы, а также из публицистики, тогда как в учебниках для 5-6 классов встречаются примеры, содержащие ИС, составленные авторами учебных пособий. В рамках статьи сравним двадцать наиболее употребительных ИС (как наиболее показательные примеры) в названных учебных комплексах для определения общих онимов.

Количество онимов, функционирующих в различных типах ННТ в трёх учебных комплексах, представлено в таблице.

Таблица 1

Типы ННТ Общее количество употреблений ИС

Л-Б Р Б

1. Текст упражнения 3725 3919 4592

2. Текст - теоретический параграф 333 310 2597

3. Текст - задание к упражнению 174 663 607

4. Текст - дополнительный теоретический материал 81 121 41

5. Текст - заголовок 66 52 19

6. Текст - приложение 29 68 115

7. Текст - сведения об учёных - 63 23

8. Текст - введение 6 - 89

9. Текст - аннотация 5 38 5

10. Текст - эпиграф 3 26 22

11. Текст - изречение - - 90

12. Текст - из истории слов - - 81

Количество всех употреблений ИС в учебном комплексе Ладыженской Т. А., Баранова М. Т. / С. Г. Бархударова, С. Е. Крючкова (Л-Б) для 5-9 классов составляет более 4,5 тысяч, большая часть из которых - единичные онимы, относящиеся к различным разрядам - антропонимам (Вальтер Скотт, В. Бондарчук, В. Никольский), топонимам (Нижний Новгород, Ростовская область, Омск), именам литературных персонажей (Алексей Мересьев, Гек, Селифан, Бобчинский) и др. Самые частотные ИС: А. С. Пушкин (233), А. П. Чехов (157), К. Г. Паустовский (130), И. С. Тургенев (128), А. М. Горький (116), М. Ю. Лермонтов (99), Л. Н. Толстой (77) и др. Отметим, что группа, включающая в себя двадцать наиболее употребительных онимов, состоит в основном из антропонимов. И только два ИС относятся к топонимам (Москва - 46, Россия - 34).

Из представленной выше таблицы видно, что не все описанные типы ННТ встречаются в данном учебном комплексе (отсутствуют текст - сведения, помещённые на полях учебника, текст - сведения об учёных, текст - изречение, текст - из истории слов). Распределение онимов по типам ННТ даёт возможность установить в дальнейшем «функции ННТ, являющиеся производными от основной - когнитивной, следовательно, на уровне этих функций реализуются разные аспекты участия ННТ в организации познавательной деятельности, направленной на формирование ННКМ». [Кургузова, 2009, с. 90].

В учебном комплексе Разумовской М. М., Львовой С. И. (Р) для 5-9 классов выявлено более 5 тысяч употреблений ИС, из которых также большинство составляют единичные онимы (антропонимы - Этьен Морис Фальконе, В. Вернадский, В. Ветлина, В. Гейко и др.; топонимы - Скандинавия, Баку, Нил и др.; литературные имена - Плюшкин, Пульхерия Ивановна, царь Додон и др.; названия стихотворений и небольших рассказов - «Попутчик», «Зимой», «Знаки препинания») и т. п. Однако самые употребительные онимы - имена поэтов и писателей: А. С. Пушкин (277), М. Ю. Лермонтов (118), К. Г. Паустовский (106), И. С. Тургенев (105), А. М. Горький (84), А. П. Чехов (83) и др. Следует отметить, что двадцать наиболее частотных ИС в данном учебном комплексе включают в себя в основном антропонимы и только 2 топонима

(Москва - 62, Россия - 45), как и в учебниках Ладыженской, Баранова.

Как следует из приведённых выше данных (см. таблицу), больше всего ИС представлено в типах текст упражнения, текст - задание к упражнению и текст - теоретический параграф (в учебниках Ладыженской эти типы ННТ также самые частотные). Здесь представлен тип текст - сведения об учёных, которого не было в первом комплексе, но отсутствует тип текст - введение (все учебники в комплексе Разумовской начинаются с параграфа о слове как единице языка или о языке в целом).

Наибольшее количество онимов выявлено в учебниках по русскому языку В. В. Бабайцевой (Б). Данный комплекс включает в себя теоретическое пособие для 5-11 классов, а также 5 практических пособий для 5-11 классов. Весь массив ИС насчитывает свыше 8 тысяч употреблений. Охарактеризуем ономастическое наполнение учебного комплекса В. В. Бабайцевой. Как и в комплексах Ладыженской и Разумовской, в число самых употребительных онимов входят те же имена: А. С. Пушкин (548), К. Г. Паустовский (257), А. П. Чехов (213), И. С. Тургенев (181), Л. Н. Толстой (170), А. М. Горький (159), Лермонтов (143) и др. Сравнивая двадцать самых употребительных онимов в учебниках Бабайцевой, отметим, что, как и в комплексах Ладыженской и Разумовской, таковыми являются в основном антропонимы и 2 топонима (Москва - 59, Россия - 54). В данном учебном комплексе наиболее полно представлены типы ННТ (см. таблицу).

Анализ ННТ во всех учебных комплексах по русскому языку позволил выявить все описанные выше типы, кроме текста - сведения, помещённые на полях учебника. Это связано с тем, что в нём представлены термины и не выявлены ИС.

Обобщая приведённые выше данные об ИС и типах ННТ в трёх комплексах по русскому языку, можно сделать некоторые выводы. Среди двадцати употребительных ИС, выбранных как наиболее показательные примеры во всех учебных комплексах, выявлена группа онимов (в основном имена поэтов и писателей): А. С. Пушкин, А. П. Чехов, М. Ю. Лермонтов, Л. Н. Толстой, К. Г. Паустовский, А. М. Горький, а также топонимы Москва и Россия.

Родной язык - важнейший фактор формирования личности человека, и ИС имеют здесь ключевое значение. Обладая большим объёмом национально-культурной информации, являясь по сути концентрированными текстами, ИС имеют особые коннотации, представляют собой единицы накопления, хранения и передачи национальной культуры от поколения к поколению. К ним относятся многие имена выдающихся русских людей (известных писателей, поэтов, философов, политических деятелей). Такие ИС характеризуют как прецедентные. «Прецедентные имена - важная составляющая национальной картины мира, способствующая стереотипизации и оценке действительности в народном сознании, формированию и развитию национальной картины мира, приобщению к национальной культуре и национальным традициям в рамках глобальной цивилизации и с учётом общечеловеческих ценностей». [Нахимова Е. А., 2007, с. 3]. И выделенные частотные онимы в трёх учебных комплексах по русскому языку относятся к числу таких ИС.

Дальнейшее исследование предполагает подробное рассмотрение всех онимов, входящих в состав общего ядра ИС учебников русского языка, имеющих важнейшее значение для характеристики соответствующей части ННКМ русской языковой личности. По нашему мнению, несомненный интерес представляет описание культурного фона, создаваемого именами собственными.

The article discusses the types of regulatory and scientific texts as part of macrotext textbook of the Russian language, as well as their quantitative onomastic content, describes the identification of a common core of proper names, the identity of the selected names to the case Keywords: regulatory-scientific picture of the world, regulatory and scientific text, macrotext textbook of the Russian language, the proper name, case names.

Список литературы

1. Кургузова Е. В. Имена собственные немецкой культуры в историческом фрагменте нормативно-научной картины мира: диссерт на ... канд. филол. наук: 10.02.01. - Смоленск, 2009. - 234 с.

2. Максимчук Н. А. Нормативно-научная картина русской языковой личности в комплексном лингвистическом рассмотрении. - Смоленск: СГПУ, 2002. Ч. 1 - 184 с.

3. Максимчук Н. А. Нормативно-научная картина русской языковой личности в комплексном лингвистическом рассмотрении: автореф. ... д-ра филол. наук. - М., 2003. - 45 с.

4. Ильина А. М. Лингвистический компонент нормативно-научной картины мира школьника: содержательный и методический аспекты: автореф. ... канд. пед. наук. - Орёл, 2008 - 18 с.

5. Чернявская В. Е. Научный текст и его филологическая интерпретация. Учебное пособие к спецкурсу. - СПб.: Изд-во С-Петерб.гос. ун-та экономики и финансов, 2002. - 88 с.

6. Нахимова Е. А. Прецедентные имена в массовой коммуникации. - Екатеринбург, 2007. - 207 с.

Список источников ННТ:

7. Русский язык: Учеб: для 5 кл. общеобразоват. учеб. заведений / Т. А. Ладыженская, М. Т. Баранов, Л. Т. Григорян и др. - 20-е изд., перераб. М.: Просвещение, 1992. - 319 с.

8. Русский язык: Учеб: для 6 кл. общеобразоват. учеб. заведений / Т. А. Ладыженская, М. Т. Баранов, Л. Т. Григорян и др. - 21-е изд., перераб. М.: Просвещение, 1999. - 223 с.

9. Русский язык: Учеб: для 7 кл. общеобразоват. учеб. заведений / М. Т. Баранов, Л. Т. Григорян, Т. А. Ладыженская,и др. - 17-е изд., перераб. М.: Просвещение, 1995. - 191 с.

10. Русский язык: Учеб: для 8 кл. общеобразоват. учеб. заведений / С. Г. Бархударов, С. Е. Крючков, Л. Ю. Максимов, Л. А. Чешко и др. - 17-е изд., перераб. М.: Просвещение, 1993. - 191 с.

11. Русский язык: Учеб: для 9 кл. общеобразоват. учеб. заведений / С. Г. Бархударов, С. Е. Крючков, Л. Ю. Максимов, Л. А. Чешко и др. - 17-е изд., перераб. М.: Просвещение, 1994. - 144 с.

12. Русский язык: Учеб: для 5 кл. общеобразоват. учеб. заведений / М. М. Разумовская, С. И. Львова, В. И. Капинос и др.; Под ред. М. М. Разумовской, П. А. Леканта - 9-е изд., стереотип. М.: Дрофа, 2003. - 304 с.

13. Русский язык: Учеб: для 6 кл. общеобразоват. учеб. заведений / М. М. Разумовская, С. И. Львова, В. И. Капинос и др.; Под ред. М. М. Разумовской, П. А. Леканта - 6-е изд., стереотип. М.: Дрофа, 2002. - 368 с.

14. Русский язык: Учеб: для 7 кл. общеобразоват. учеб. заведений / М. М. Разумовская, С. И. Львова, В. И. Капинос и др.; Под ред. М. М. Разумовской, П. А. Леканта - 7-е изд., стереотип. М.: Дрофа, 2003. - 320 с.

15. Русский язык: Учеб: для 8 кл. общеобразоват. учеб. заведений / М. М. Разумовская, С. И. Львова, В. И. Капинос и др.; Под ред. М. М. Разумовской, П. А. Леканта - 6-е изд., стереотип. М.: Дрофа, 2003. - 272 с.

16. Русский язык: Учеб: для 9 кл. общеобразоват. учеб. заведений / М. М. Разумовская, С. И. Львова, В. И. Капинос

и др.; Под ред. М. М. Разумовской, П. А. Леканта - 6-е изд., стереотип. М.: Дрофа, 2004. - 272 с.

17. Бабайцева В. В. Русский язык. Теория. 5-11 классы: Учебник для учеб. заведений с углубл. изуч. рус. яз. - 2-е изд. М.: Дрофа, 1998. - 432 с.

18. Русский язык: Сборник заданий. 5 класс. Пособие для школ и классов с углубл. изучением русского языка к учебнику В. В. Бабайцевой «Русский язык. Теория. 5-11 классы» / В. В. Бабайцева, А. В. Глазков, М. В. Дубровина и др. -4-е изд., стереотип. М.: Дрофа, 2002. - 320 с.

19. Бабайцева В. В., Беднарская Л. Д. Русский язык: Сборник заданий. 6-7 классы. Пособие для школ и классов с углубл. изучением русского языка к учебнику В. В. Бабайцевой «Русский язык. Теория. 5-11 классы». - 3-е изд., стереотип. М.: Дрофа, 2001. - 320 с.

20. Бабайцева В. В., Беднарская Л. Д. Русский язык: Сборник заданий. 8-9 классы. Пособие для школ и классов с углубл. изучением русского языка к учебнику В. В. Бабайцевой «Русский язык. Теория. 5-11 классы». - 2-е изд., стереотип. М.: Дрофа, 2000. - 272 с.

21. Бабайцева В. В. Русский язык. 10-11 кл.: учеб. для общеобразоват. учреждений филол. профиля. / В. Бабайцевой - 5-е изд., стереотип. М.: Дрофа, 2008. - 447 с.

Об авторе

Голубничая А.В. - преподаватель Военной академии войсковой противовоздушной обороны Вооружённых сил Российской Федерации имени Маршала Советского Союза А. М. Василевского», г. Смоленск, golubn-alina@yandex.ru

УДК ЧИ (РФ)

О СОВЕРШЕНСТВОВАНИИ ОБУЧЕНИЯ ВТОРОМУ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ (ФРАНЦУЗСКОМУ) И ОБ УСВОЕНИИ ЛЕКСИКИ НА ОСНОВЕ РЕКОНЕССАНСА.

А.М. Гришечкина, М.И. Пятковская

В данной статье решается две проблемы: совершенствование процесса обучения второму иностранному языку в целом и обучение лексике второго языка на основе первого. Наряду с общеизвестными приемами семантизации предлагается прием раскрытия значений лексических единиц, основанный на сравнении с лексическими единицами первого иностранного языка. Данный прием мы называем реконессансом, а известную по первому иностранному языку лексику - реконструктивной. При соответствующем подходе подобная лексика переходит в разряд «легкой», а методика усвоения слов, базирующаяся на сравнении первого и второго иностранных языков, способствует повышению общего языкового уровня учащихся. Ключевые слова: второй иностранный язык, учебник по второму иностранному языку, семантизация лексики, приемы усвоения лексических единиц, взаимосвязь языковых систем, реконессанс, реконструктивная лексика.

Ни для кого не секрет, что для многих учебных заведений до сих пор самым востребованным среди изучаемых иностранных языков является английский. Это обосновано как его международным статусом, так и распространенностью его использования в мире. Конечно, в школах на конкурентной основе предлагается изучение немецкого, французского и испанского языков, но с каждым годом все меньше детей и родителей отдают предпочтение этим языкам. Означает ли данный факт, что эти и другие языки не следует включать в школьную программу? Вовсе нет. И дело даже не в том, что было бы неразумно отказаться от изучения различных иностранных языков, существующих на Земле, хотя и это тоже. Реалии сегодняшнего дня таковы, что статус школ, в которых предлагают один иностранный язык на выбор, ниже, чем у школ, где предлагается изучать несколько иностранных языков. Если еще в недавнем прошлом учителям иностранного языка приходилось доказывать необходимость и значимость своего предмета, то сегодня многие родители нацелены на то, чтобы их дети изучали, по меньшей мере, два иностранных языка. Когда школа не может этого предложить, дети посещают различные курсы или занимаются с репетиторами. Данная тенденция связана, прежде всего, с процессом глобализации, развитием многоязычия и повышением качества межкультурной коммуникации. В подтверждение данному факту можно привести мнение Н.А.Селивановой, которая пишет следующее: «Учитывая интеграционные процессы, происходящие в мире, в стратегическом плане многоязычие становится как культурологической, так и экономической категорией, поскольку богатство языкового опыта человека помогает ему не только развить свое общечеловеческое сознание, но и свободнее интегрироваться в мировую систему профессиональных и деловых взаимоотношений» [6, 7].

В этой связи немаловажное значение приобретает престиж учебного заведения, который зависит от многих факторов, в числе которых, и далеко не на последнем месте вопрос, касающийся иностранных языков, их количества и уровня преподавания. Таким образом, в последнее время в российских школах все большую популярность набирает изучение второго, реже третьего иностранного языка. И это становится нормой. В основном это немецкий, французский, испанский и некоторые другие языки, изучение которых оправдано геополитическим положением субъекта Российской Федерации (например, преподавание финского в школах Республики Карелия).

В таких условиях одной из основных задач школы становится воспитание и развитие поликультурной и многоязычной личности, в том числе и через формирование коммуникативной компетенции, проявляющейся в умении общаться с носителями иноязычной культуры на родном для них языке, ведь как говорил Карл Великий (Charlemagne): «Владеть другим языком - это как иметь вторую душу/Avoir une autre langue, c'est posséder une deuxième âme». Таким образом, изучение нескольких языков в школе не только оправданно, но и необходимо.

Исследованием вопроса изучения второго иностранного языка в школе занимались такие выдающиеся педагоги-методисты как БА.Лапидус, Н.В.Барышников, И.Л.Бим, А.В. Щепилова, Н.Д. Гальскова, Г.В. Давыдченко. Однако, несмотря на наличие достаточного количества научных работ по данной теме, многие проблемы в рассматриваемой области остаются нерешенными как с точки зрения теории, так с точки зрения воплощения многих теоретических положений в практическую деятельность, до сих пор не реализованы многие заслуживающие внимания научные взгляды в учебниках или учебных пособиях. В то же время небольшое количество учебников, специально предназначенных для второго иностранного языка, далеко не всегда востребовано учителями-практиками. Однако из анализа данных работ указанных авторов, очевидно, что между методикой преподавания первого и второго иностранного языка есть существенные различия, которые должны быть учтены в школьной программе. Вслед за

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.