Научная статья на тему 'О структуре классов «Интеллект человека» в немецком и осетинском языках'

О структуре классов «Интеллект человека» в немецком и осетинском языках Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
366
50
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ЗНАЧЕНИЕ / ИДИОМ / КОНЦЕПТ / КАТЕГОРИЯ / БАЗОВОГО / УРОВНЯ / СУБКАТЕГОРИЯ / ВНУТРЕННЯЯ / ФОРМА / ИДИОМ. / CLASS OF / OBJECTS / IDIOMS / SUBORDINATED / BASIC / LEVEL / CONCEPT / RELEVANT / PROPERTIES / IDIOM / SEMANTICS / INNER / FORM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гогичев Ч. Г.

В работе рассматривается определение концепта человек в отношении к понятию интеллектуальные способности в осетинском и немецком языках на материале идиом. В процессе формирования концептуальной системы категории неизбежно дробятся, служат основанием для образования субкатегорий более низкой иерархии посредством обогащения базового понятия новыми признаками. В значении идиом, как правило, представлен один из таких подклассов, релевантных с точки зрения оценки, например, категория «человек», может подразделяться на подуровни по признакам «поведение», «внешний вид. Таким образом, идиомы представляют собой снижение уровня категоризации на более специальный уровень, для формирования наименований, представляющихся важными для функционирования данного лингвокультурного сообщества.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ON THE STRUCTURE OF THE SUBCATEGORIES INTELLIGENCE IN OSSETIAN AND GERMAN LANGUAGES

In the work are examined parts oft the category intelligence in Ossetian and German languages, which the idioms label. Combination of properties that is referred to by idioms is subordinated to a basic level concept. The relevant properties represent a scale embedded in relations which connect other categories of the cognitive model. Idiom semantics is based on conventional images that reveal an evaluation scale of a given culture

Текст научной работы на тему «О структуре классов «Интеллект человека» в немецком и осетинском языках»

8. Баранов, А.Н. Ведение в прикладную лингвистику. - М.: УРСС, 2001.

9. Новиков, Л.А. Учебные словари, их специфика и типы. - М.: РЯНШ. - 1974. - № 1.

10. Дубичинский, В.В. Искусство создания словарей. - Харьков, ХГПУ, 1994.

Bibliography

1. Tabanakova, V.D. Ethyo raz k voprosu o tipologii slovareyj / V.D. Tabanakova, N.A. Sivakova [Eh/r]. - R/d:

http://www.stu.tmn.ru/frgf/№7/text6.

2. Vlavackaya, M.V. Kombinatornaya leksikografiya (k postanovke problemih) // Izvestiya mezhdunarodnoyj akademii nauk vihssheyj shkolih: nauchnihyj i obthestvenno-informacionnihyj zhurnal. - 2006. - № 1 (35).

3. Morkovkin, V.V. Osnovih teorii uchebnoyj leksikografii. Nauchnihyj doklad, predstavlennihyj na soiskanie uchyonoyj stepeni doktora filologi-cheskikh nauk. - M., 1990.

4. Denisov, P.N. Leksika russkogo yazihka i principih eyo opisaniya. - M.: Russkiyj yazihk, 1980.

5. Therba, L.V. Yazihkovaya sistema i rechevaya deyateljnostj. - L.: Nauka, 1974.

6. Slovarj sochetaemosti slov russkogo yazihka / pod red. P.N. Denisova, L.A. Novikova i V.V. Morkovkina. - M.: Russkiyj yazihk, 1983.

7. Rozentalj, D.Eh. Sovremennihyj Russkiyj Yazihk. Leksikografiya / D.Eh. Rozentalj, I.B. Golub I.B., M.A.Telenkova. - M.: Mezhdunarodnihe

otnosheniya, 1995.

8. Baranov, A.N. Vedenie v prikladnuyu lingvistiku. - M.: URSS, 2001.

9. Novikov, L.A. Uchebnihe slovari, ikh specifika i tipih. - M.: RYaNSh. - 1974. - № 1.

10. Dubichinskiyj, V.V. Iskusstvo sozdaniya slovareyj. - Kharjkov, KhGPU, 1994.

Статья поступила в редакцию 10.05.11

УДК 81:572

Gogichev Ch.G. ON THE STRUCTURE OF THE SUBCATEGORIES “INTELLIGENCE” IN OSSETIAN AND GERMAN LANGUAGES In the work are examined parts oft the category ‘intelligence’ in Ossetian and German languages, which the idioms label. Combination of properties that is referred to by idioms is subordinated to a basic level concept. The relevant properties represent a scale embedded in relations which connect other categories of the cognitive model. Idiom semantics is based on conventional images that reveal an evaluation scale of a given culture.

Key words: class of objects idioms subordinated basic level concept relevant properties idiom semantics inner form.

Ч.Г. Гогичев канд. фил. наук, докторант ИЯз РАН, г. Москва, E-mail: chgo@mail.ru

О СТРУКТУРЕ КЛАССОВ «ИНТЕЛЛЕКТ ЧЕЛОВЕКА» В НЕМЕЦКОМ И ОСЕТИНСКОМ ЯЗЫКАХ

В работе рассматривается определение концепта человек в отношении к понятию интеллектуальные способности в осетинском и немецком языках на материале идиом. В процессе формирования концептуальной системы категории неизбежно дробятся, служат основанием для образования субкатегорий более низкой иерархии посредством обогащения базового понятия новыми признаками. В значении идиом, как правило, представлен один из таких подклассов, релевантных с точки зрения оценки, например, категория «человек», может подразделяться на подуровни по признакам «поведение», «внешний вид. Таким образом, идиомы представляют собой снижение уровня категоризации на более специальный уровень, для формирования наименований, представляющихся важными для функционирования данного лингвокультурного сообщества.

Ключевые слова: значение идиом концепт категория базового уровня субкатегория внутренняя форма идиом.

В процессе формирования концептуальной системы образуются, прежде всего, базовые представления, такие как человек, дом, дорога. В результате дальнейшего развития эти понятия неизбежно дробятся, служат основанием для образования категорий более низкой иерархии посредством обогащения базового понятия новыми признаками. В процессе детализации помимо базового понятия задействовано другое представление или представления, соотнесение с которыми и рождает новый концепт, определяющий некоторое проявление базового концепта. Категории, выступающие в качестве инструмента для спецификации, в свою очередь также могут детализироваться в соотношении с другими концептами.

Целью данной работы является определение концепта человек в отношении к понятию интеллектуальные способности в немецком и осетинском языках на материале идиом.

В ходе формирования отношения человека к окружающей действительности в сознании возникают категории явлений, объединенных познавательной деятельностью индивида. Категории расположены в иерархическом порядке. Каждая категория может, в свою, очередь, делиться на другие, представляющие собой виды объекта, обозначенного в исходной категории. Базовая категория имеет свой набор концептов, по от-

ношению к которым она может определяться. На фоне исходного понятия производится детализация, т.е. дополнение значения одним или более признаками, что приводит к возникновению нового класса, который находится на более низком уровне категоризации.

В значении идиом, как правило, представлен один из таких подклассов, релевантных с точки зрения оценки, например, категория «человек», может подразделяться на подуровни по признакам «поведение», «внешний вид» и т.д. - кожа да кости - «очень худой человек». Таким образом, идиомы представляют собой снижение уровня категоризации на более специальный уровень, для формирования наименований, представляющихся важными для функционирования данного лингвокультурного сообщества. Идиомы, в которых отражены аксиологически релевантные признаки, образуют особый, оценочный, класс, члены которого находятся в синтагматических отношениях. Они представляют разнородные признаки, выражающие отрицательный и положительный стереотипы, связанные с базовой категорией. [1, с. 113]

Идиомы обладают признаками категорий базового уровня: вызывают чувство-отношение, обладают четким представлением, ассоциированы с некоторыми моторными функциями.

Такие категории часто не допускают градации членов, но, в некоторых случаях, они могут обладать центральными и периферийными членами. В именных значениях называется некоторая субкатегория, а в предикатных значениях производится спецификация действия.

В основу формирования значения идиом положено сходство номинативного замысла говорящего и образа или некоторых когнитивных моделей, которыми характеризуется внутренняя форма идиомы (образных ассоциаций, выраженный буквальным прочтением идиомы). Образ ВФ выполняет, прежде всего, функцию спускового механизма, активируя фрагмент сценария, а затем и весь сценарий через включение в него обозначаемого фрагмента. Вовлекаясь в процесс мета-форизации, прототип, послуживший вспомогательным компонентом метафоры как (cognitive reference point), проявляет скрытые когнитивные модели, связанные с данной категорией только в человеческом сознании, часто не присущие самому явлению. Эти признаки нередко выражают национальноспецифические ассоциации, присущие понятию только в данном лингвокультурном сообществе.

В соответствии с представленной моделью исследования идиом мы разделяем значение на блоки: денотат (актуальное значение идиомы), сигнификат (когнитивные модели, которые актуализированы вместе с соответствующим денотатом и оценочный сегмент), кроме того, представлена эмотивная оценка рассматриваемого денотата. Мотивирующей основой значения идиом является внутренняя форма.

Формирование субкатегорий, связанных с классом «умный человек», представлено в осетинском и немецком языках следующим образом:

Умный человек

Определяющий концепт: зонд (ум)

1) ум 2)знание 3) опытность одобр.

данная субкатегория подразделяется на следующие группы:

обозначение наличия интеллектуальных способностей (ума):

УжХСЧЫТЫЛ СЖР УЫН (досл. есть голова на плечах). Зондджын, жрхъуыдыджын ужвын - смекалистый, умный человек

ЖФСЖИНАГ СЖР (досл. железная голова)

Зондджын, фидар, дзырдаржхст - умный, крепкий, красноречивый

Жфс№йнаг с№р хъауы н№ комы №вз№рст л№г№н. (Хъуыла-ты С. Муссжйы скъола.) Нужно выбрать делегатом умного человека в нашем ущелье. (Кулаев С. Школа Муссы)

СЖРЖЙ ЖХХЖСТ УЫН (досл. с головой все в порядке) Зондджын ужвын - быть умным

СЖРДЖЫН ЛЖППУ/СЖРДЖЫН АДЖЙМАГ (досл. человек с головой)

Тынг зондджын, зжрджргьжвд, жмбаргж чи у, ахжм -быть очень умным, одаренным, понимающим

Институты у№хску№3№й №нцайын№н л№ппу хъауы, сарджын лжппу. (Мах Дуг 1984, 11.) Для того, чтобы учиться в институте нужен парень с головой. (Мах Дуг 1984,11)

СЖР КУСЫ (досл. голова работает)

Хъуыдыджын, жмбаргж, зондджын ужвын - глубокий, понимающий, умный человек

СЖР УЖХСЧЫТЫЛ УЫН (досл. есть голова на плечах) Зондджын, хъуыдыджын ужвын - глубокий, умный человек

ЕДЗАГ СЖР (досл. полная голова)

Зондджын чи у, ахжм - очень умный человек СТЫР СЖРЫ ХИЦАУ (досл. обладатель большой головы)

Зондджын чи у, ахжм аджймаг - очень умный человек

Стыр сары хицау у ама уыман кусы уым. (Мамсыраты Д. Ужззау операци.) Он очень умный человек, потому и работает там. (Мамсуров Д. Тяжелая операция)

обозначение экстремальной степени наличия признака «ум»:

ЖРТТИВАГ ЗОНД (досл. блестящий ум)

Зондджын чи у, ахжм (очень умный человек).

Куынна ма, мах иууылдар паддзахы харзауданай на царам, иууытдар йе рттиваг зонды фарцы на лаууам на къахтыт. (Букуылты А. Заржг баззад цжргжйж.) А как же, мы все живем не по соизволению царя, не благодаря его блестящему уму. (Букулов А. Песня останется жить).

ЗОНДЫ КЪУЫБАР (досл. клубок мозга)

Зондджын, жмбаргж, дардыл хьуыдыгжнжг чи у, ахжм аджймаг - умный, понимающий, дальновидный человек

Уый уыди, дзытлаты зонды къуыбар кай хуыдтой, комы адам са сарта барзандты камай хастой, уыцы... Сохиты Дзахы къона. (Хъайтыхъты А. Дзжхы фжстаг балц.) Он был Дзахом Сохиевым - тем, кого все называли светлой головой, кем гордились люди со всего ущелья. (Кайтуков А. Последний поход Дзаха).

ЗОНДЫ МЖСЫГ (досл. башня ума)

Зондджын, дардыл хьуыдыгжнжг чи у, ахжм аджймаг -умный, понимающий, дальновидный человек

Жз Алымбеджы тархатты фадан ама комы уаз лаг у, зонды масыг. (Биазырты Д. Сжгужссж.) Я говорю, что Алым-бег один стоит целого ущелья, светлая голова.

АРСЖЙ ЗОНДДЖЫНДЖР (досл. умнее медведя) Жрхьуыдыджын, жмбаргж чи у, ахжм - смекалистый, понятливый человек

СЫГЪЗЖРИН ЗОНДЫ ХИЦАУ УЫН (досл. обладать золотым умом)

Зондджын, жмбаргж уын - быть умным, понимающим Бибо, сыгъзарин зонды хицау у да чындз, алцама дар рахсы. (Фидиуаг 1964, 7.) Бибо, золотая голова у твоей невестки, она все умеет. (Фидиуаг 1964, 7)

БЖЗДЖЫН ЗОНДЖЙ СКЖРДЫН (досл. работать густым умом)

Зондджын хъуыды зжгьын - говорить умно Касыс, - скарста та Гела йа базджын зондай, - цай равдауга хъаласай дзуры йема. (Букуылты А. Заржг баззади цжргжйж.) Видишь, пустил Гела в ход свою проницательность - каким нежным голосом она с ним говорит. (Букулов А. Песня останется жить)

СЖРЫЛ ЦДЛ ХЪУЫН ИС, УЫЙ ЗОНЫН СЖРЫЛ ЦАЛ ЖРДУ ИС, УЫЙ ЗОНЫН (досл. знать, сколько волос на голове)

Алцы зонын, жмбарын - все знать, понимать ЗЖХХЫ БЫН ЦЫ ИС, УЫЙ ЗОНЫН (досл. знать, что под землей есть)

Цыргъзонд. Алцы зонын, ницы ирвжзын - проницательный человек, видеть на три аршина под землей.

обозначение комбинации признаков ум и следование общественным установлениям:

АДЖМЫ ХЪЖР ЖМБАРЫН (досл. слышать голос людей). Жмбаргж, зондджын ужвын (Быть понимающим, зрелым, умным, не противоречить общественным установлениям).

ДЗЫХЫ РАДАВИНАГ НЖ УЫН (досл. на язык (в рот) на поднять)

Зондджын, аргьуыцы аккаг уын, жфхжринаг нж уын -умный человек, которого не в чем упрекнуть

Азта цыдысты, фала Хастыхъоты сидзаргас Госсох Дзарахматы чындзахсавы бонма йа саута нал систа, ахам уавары та фынддас азы дзыхы радавга не сты. (Хъайтыхъты А. Хъысмжт.) Шли годы, вдова Госсох не сняла траур до

свадьбы Дзарахмата и за эти пятнадцать лет ее не в чем упрекнуть. (Кайтуков А. Сyдьба)

Структура внутренней формы: идиомы первой группы делегируют в когнитивную структуру «человек» пропозициональную модель - «объект умен» с привлечением квазисимвола сжр (голова), метонимически представляющего значение «ум»; во второй группе представлена метафорическая квалификация компонента зонд (ум) - жрттиваг, сыгьзжрин, куыбар, бжзджын, мжсыг комбинация с другим квазисимволом ума - арс (медведь), использованного как основание для сравнения. В этой же группе представлены члены класса «то, что трудно узнать» - скрыл цал хъуын ис (сколько волос на голове) и зкххы бын цы ис (то, что под землей). В последней группе представлен умный человек, соответствующий общественным установлениям.

Механизм формирования значения: первая группа -выводное знание типа «если...то...», основанное на КМ, связанной с ВФ, вторая и третья группы - прямое значение ВФ

Категория входит в положительный оценочный гештальт

Та же категория в немецком языке:

Определяющий концепт: Intelligenz (ум, развитость)

AUF DRAHT SEIN (досл. быть на проводе) fit/aktiv/flexibel/schlagfertig/fahig sein - быть активным, гибким, энергичным, остроумным

KOPFCHEN HABEN (досл. иметь головку)

Ideen haben, klug sein - иметь идеи, быть умным Kopfchen muss man haben! (Нужно головку иметь!) Структура внутренней формы: образы связаны с соответствующими когнитивными моделями

Механизм формирования значения: выводное знание типа «если...то...», основанное на когнитивной модели, связанной с внутренней формой

Категория входит в положительный оценочный гештальт

Определяющий концепт: Klugheit (ум)

одобр.

обозначение признака наличие способности мыслить:

GRIPS HABEN (досл. иметь ум) klug sein - быть умным

GRUTZE IM KOPF HABEN (досл. иметь крупу в голове)

1. klug sein - быть умным

Die Annahme, dass ein hoherer Dienstgrad automatisch mehr Grutze im Kopf haben muss als ein niedrigerer, ist falsch (Предположение о том, что более высокий чин автоматически означает больше крупы в голове, чем низкий - неправильно) HELLE SEIN (досл. быть светлым) светлая голова, ясный ум, er ist sehr helle - он умница ETWAS AUF DEM KASTEN HABEN (досл. иметь что-л. на ящике)

besondere Fahigkeiten besitzen - обладать особыми способностями

HELLE SEIN EIN/HELLER KOPF SEIN (досл. быть светлой головой)

светлая голова, ясный ум

NICHT AUF DEN KOPF GEFALLEN SEIN (досл. не упасть на голову)

nicht dumm sein; klug sein; sich zu helfen wissen - не быть глупым

обозначение признака наличие большой способности мыслить:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

DIE WEISHEIT MIT LOFFELN GEGESSEN/GEFRESSEN HABEN (досл. есть мудрость ложками) klug tun - быть умным

«Er glaubt nicht, er habe 'die Weisheit mit Loffeln gefressen', im Gegenteil: Ich habe ihn als einen nachdenklichen, bescheide-nen, toleranten und nahezu asketisch lebenden Menschen kennen gelem»(Он не думал, что ел мудрость ложками, напротив, я знал его как глубокого, скромного, аскетичного человека)

Структура внутренней формы: реализованы две концептуальные метафоры KLUGHEIT IST HELLHEIT (HELLIGHEIT) (ум - это свет) - helle sein, ein heller Kopf sein и KOPF IST GEdANKENBEHALTER (голова - вместилище мыслей) - Grips haben, Gmtze im Kopf haben, образы идиом etwas auf dem Kasten haben, nicht auf den Kopf gefallen sein, die Weisheit mit Loffeln gegessen/gefressen haben связаны с когнитивной моделью «объект умен»

Механизм формирования значения: helle sein, ein heller Kopf sein, Grips haben, Gmtze im Kopf haben - выводное знание типа «если...то...», основанное на внутренней форме, остальные - выводное знание типа «если...то...», основанное на когнитивной модели, связанной с внутренней формой

Категория входит в положительный оценочный гештальт

В рассмотренных категориях представлены следующие признаки:

зонд (ум) - наличие интеллектуальных способностей (ума), экстремальной степени наличия признака «ум», сочетание признаков «ум» и «следование общественным установлениям»

Intelligenz (ум, развитость) - быть активным, гибким, энергичным, остроумным, иметь идеи, быть умным, Klugheit (ум) - наличие способности мыслить, наличие большой способности мыслить

При значительном сходстве значений, здесь наблюдается реализация одного из уникальных для осетинского языка признаков, входящих в концепт зонд (ум) - «следование общественным установлениям» - и соответствующей когнитивной модели, характеризующей категорию «умный человек», кроме того, в этот же концепт осетинского языка, входит признак дардыл хъуыды кжнын (дальновидность), не представленный в немецком языке. Рассмотренные концептуальные метафоры, довольно продуктивные в немецком языке, не проявлены в осетинских идиомах.

Библиографический список

1. Гогичев, Ч.Г. Оценочный компонент семантики идиом // Вопросы когнитивной лингвистики. - 2010. - №З.

2. Дзабиты, З.Т. Ирон жвзаджы фразеологион дзырдуат. - Цхинвал, 200З.

3. Worterbuch fur Redensarten, Redewendungen, idiomatische AusdrUcke, feste Wortverbindungen [Э/р]. - Р/д: //www.redensarten-index.de Bibliography

1. Gogichev, Ch.G. Ocenochnihyj komponent semantiki idiom // Voprosih kognitivnoyj lingvistiki. - 2010. - №З.

2. Dzabitih, Z.T. Iron ?vzadzhih frazeologion dzihrduat. - Ckhinval, 200З.

3. Worterbuch fur Redensarten, Redewendungen, idiomatische Ausdrucke, feste Wortverbindungen [Eh/r]. - R/d: //www.redensarten-index.de, svobodnihyj

Статья по^упшо в редакцию 10.05.11

24З

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.