Научная статья на тему 'О современной антропоними-ческой культуре башкирского народа'

О современной антропоними-ческой культуре башкирского народа Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
312
60
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АНТРОПОНИМ / ЛИЧНЫЕ ИМЕНА / ЗАИМСТВОВАНИЯ / ГЛОБАЛИЗАЦИЯ / АНТРОПОНИМИЧЕСКАЯ КУЛЬТУРА / ЛИТЕРАТУРНАЯ ОНОМАСТИКА / НИГИЛИЗМ / ANTHOPONYMS / PROPER NAMES / BORROWED WORDS / GLOBALIZATION / ANTHROPONYMIC CULTURE / LITERARY ONOMATOLOGY / NIHILISM

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Зайнуллин М. В., Хисматуллина А. Р.

Статья посвящена одной из важных проблем формирования башкирского антропонимикона в период глобализации. Подробно анализированы заимствованные антропонимы из индоевропейских языков и «новые» имена образованные от гидронимов, топонимов и другие «искусственные» имена. В статье также рассматриваются функции антропонимов в художественной литературе. Авторы приходят к выводу что у башкирского народа в современных условиях происходит некоторое ослабление национальной ментальности и самосознания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

TO THE MODERN ANTHROPONYMIC CULTURE OF THE BASHKIR

The following article is devoted to one of the most important problems of Bashkir anthroponymics that is being formed during the period of globalization. The article studies anthroponyms borrowed from the Indo-European languages and other «new» names, formed from hydronyms, toponyms, also some other «made up» names are analysed. The authors make a conclusion about national mentality and self-identity of the Bashkir people being weak in conditions of the modern time.

Текст научной работы на тему «О современной антропоними-ческой культуре башкирского народа»

6. Karabulatova, I.S. Tayjna imeni avtomobilya: kratkiyj slovarj mekhanonimov i mekhanonimicheskikh associaciyj / I.S. Karabulatova, A.A. Isakova. - Tyumenj, 2006.

7. Isakova, A.A. Osnovnihe yazihkovihe tendencii v sovremennom onomasticheskom diskurse reklamnogo prostranstva poliehtnichnogo regiona (na primere Tyumenskoyj oblasti) // Vestnik Sankt-Peterburgskogo gosudarstvennogo universiteta. - SPb., 2007. - Vihp. 4 (ch. II). - Ser. 9.

Статья поступила в редакцию 14.02.14

УДК 811.512.141+391470.57

Zaynullin M.V., Khismatullina A.R. TO THE MODERN ANTHROPONYMIC CULTURE OF THE BASHKIR. The

following article is devoted to one of the most important problems of Bashkir anthroponymies that is being formed during the period of globalization. The article studies anthroponyms borrowed from the Indo-European languages and other «new» names, formed from hydronyms, toponyms, also some other «made up» names are analysed. The authors make a conclusion about national mentality and self-identity of the Bashkir people being weak in conditions of the modern time.

Key words: anthoponyms, proper names, borrowed words, globalization, anthroponymie culture, literary onomatology, nihilism.

М.В. Зайнуллин, академик АН РБ, д-р. филол. наук, проф., зав. каф. башкирского языкознания и этнокультурного образования Башкирского государственного университета, г. Уфа,

E-mail: [email protected]; А.Р. Хисматуллина, соискатель каф. башкирского языкознания и этнокультурного образования Башкирского гос. университета, г.Уфа, E-mail: [email protected]

О СОВРЕМЕННОЙ АНТРОПОНИМИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЕ БАШКИРСКОГО НАРОДА

Статья посвящена одной из важных проблем формирования башкирского антропонимикона в период глобализации. Подробно анализированы заимствованные антропонимы из индоевропейских языков и «новые» имена образованные от гидронимов, топонимов и другие «искусственные» имена. В статье также рассматриваются функции антропонимов в художественной литературе. Авторы приходят к выводу что у башкирского народа в современных условиях происходит некоторое ослабление национальной ментальности и самосознания.

Ключевые слова: антропоним, личные имена, заимствования, глобализация, антропонимическая культура, литературная ономастика, нигилизм.

В имени всегда, независимо от воли называющих, отражается культура и социальная жизнь общества.

А.В. Суперанская

Общеизвестно, что антропонимическая культура народа является составной частью его общей духовной культуры. «Имена собственные - важнейшая национальная составляющая и языковой, и культурной картины мира» [1, с. 172]. Система и состав антропонимов башкирского народа тесно связаны с его историей, культурой и менталитетом.

В башкирских личных именах отражены все аспекты жизни народа, его мировоззрение и древние тотемистические взгляды, традиции. Иначе говоря, мотивы имянаречения. Общеизвестно, что каждый этнос имеет свой реестр личных имен, который характеризуется отличительными свойствами в каждый период своего развития. «Каждая культура порождает определенные типы собственных имен, в каждом имени отражаются крупицы данной культуры. Изменения в культурной жизни страны обычно сопровождаются сменой как отдельных имен, так и целых онимических категорий» [2, с. 1]. Еще во второй половине ХХ века А.Н. Никонов отметил: «Состав именника татар и башкир очень изменился. Даже в женском именнике, который у тюркоязычных народов был особенно консервативен, произошли глубокие перемены» [3, с. 29]. Так, например, в башкирской семье, к сожалению, личных имен, связанных с национальными традициями, т.е. менталитетом башкирского народа, в современном имениннике весьма невысок. Сегодня мы весьма редко встречаем древние башкирские красивые женские и мужские имена такие, как Алмабикэ, Алтынбикэ, Бибисара, Вэлиэ, Гелйезем, Зифа, ЗэйтYHэ, ТСарлугас, Мэ^инэ, Ью^иэ, Нэфисэ, Сембел, Сейембикэ, ТацЬ|ылыу, Хэ^исэ, Ш^рэ; Айсолтан, Ахсура, Алтынсура, Байморат, Баязит, Гэзиз, Даян, ЗэйтYH, ИбраЬшм, Исмэгил, Мора^ым, Иштуган, Ишбулат, Сынбулат, Буранбай, Нурсолтан, Нурмехэмэт, Хэсэн, Хесэйен и др.

Эти собственные имена, многие из которых и являются по своему происхождению арабо-персидскими, они воспринимаются как башкирские имена. Особенно много женских имен, которые активно функционируют в европейских языках. Это такие имена как Аделина, Аэлита, Анжелика, Анфиса, Зарина, Карина, Виолетта, Алина, Алиса, Дарина, Ленария, Лиана, Эльвира // Иль-вира, Джульетта, Эльмира, Ильнара, Регина, Розалина, Снежа-

на, Минура, Эллина, Эвелина, Роля, Лифа, Ленира, Элиза, Эльвина, Эльнара, Лолита, Линара, Рина, Айдарина, Ильдарина, Ирена, Ирна, Ирэн, Лаура, Инесса, Элла, Эсмира, Жаннета, Илона, Зильда, Джулия, Инера, Изольда, Диана // Деана, Эмма, Грет-та, Доминика, Долорес и др. Нашим мужчинам и женщинам в последние десятилетия дали искусственные имена, совпадающие с названиями стран (Индия, Иран, Палестина), городов и гор (Казбек, Париж, Памир, Марсель, Эльбрус, Рязань, Альп, Сибай, Ишимбай, Ирамель, Ирандык, Вильнус // Вильнюс, Самара, Инесса, Альмера, Альмира, Эльмира, Лидия, Лариса), рек и озер (Байкал, Дон, Амур, Дунай, Нил, Эльба, Сырдарья) и другие несуразные имена, которые подтверждают низкую антропонимическую культуру, например: Земфир(а) // Зимфир(а) // Зефир // Зинфар / / Зинфер // Зинфир(а) // Зельфир // Зильфир(а) // Зинфиера // Зимфера // Зимфира // Зимфиря // Зунфира; Альфред // Альфред // Альфрет // Альфрид // Альфрида // Альфрит // Альфарит // Аль-фарт // Анфит; Альмир // Альмера // Альмира // Эльмир(а); Альберт // Альбирт // Альбирит // Альверт // Альберт // Ильверт // Эльверт; Радмир // Редмир // Ратмир // Ротмир // Рутмер; Вина-рис// Венарис // Виларис // Винарис // Винария // Винарит // Вине-рис // Линарис; Вингаль; Динарик // Динарис // Дирарит; Франц // Франс // Франсис // Франис; Флор(а) // Фларит // Фалорит // Филя-рида // Фларид(а) // Флорид(а) // Флориса // Фелорида // Филорит // Фларик // Филор // Флюр(а) // Фларис(а) // Филарис // Флер(а) // Флория // Флур(а) // Фулура // Флюрия // Флюря; Даниел // Дани-ель // Даниил // Даниила // Даниля // Данила // Даниэль // Дона-иль; Рыда // Рида // Рюда; Рабинзон // Робинзон; Рафинад // Ра-финат; Рафаэль // Рафаель // Рафаэля // Рафоэл; Тимур // Темур; Лирон // Лирун; Лутция // Людция // Лютция // Лютсия // Лютцир(а) // Лютцина; Рамзис // (Рамзес); Рабинзон // Робинзон; Элмир // Илмир // Ильмир; Реналь//Риналь, Артур; Артем, Джон, Эмиль, Эдуард, Фикус, Иридит, Фердинант, Флюн, Флюс, Франгиз(а), Ири-дит, Данис, Риф, Зиф, Эрик, Вильсон, Линар, Дилюс, Ракит, Мариус, Фрат, Зариус, Нурис и многие другие.

Большая часть заимствованных антропонимов в башкирский антропонимикон приходит через русский именник. «Башкирский народ одним из первых вошел в состав России; с тех пор он в развитии своей культуры испытывает прогрессивное русское влияние» [4, с. 184]. Если после октябрьской революции башкирский антропонимикон активно освобождался от имен личных религиозного содержания, то в последнее десятилетие

начинает вытеснять из системы имен личных исконно башкирские имена.

В башкирской лингвистической науке совершенно не исследованы функции антропонимов в художественной литературе. В связи с тем, что в последнее время в гуманитарных науках антропоцентрические принципы являются ведущими, особенно в художественном творчестве, этому приему уделяется большое внимание. Это естественно, ибо антропонимия является основой литературной ономастики. Иначе говоря, имена персонажей имеют большое значение для понимания художественного текста. Исследование проблем литературной ономастики в последние десятилетия находится в центре внимания антропологической лингвистики. Это естественно, так как имена собственные имеют важное значение в познании истории, культуры и языка этноса. Многие личные имена, использованные в качестве персонажа, в произведениях З.Биишевой являются про-тономами, т.е. именами прототипов. Безусловно, персонаж -не фотография прототипа, писательница в силу своего таланта создает выразительный и яркий образ. Произведения З. Бии-шевой глубоко представляют, что в жизни имянаречение - не случайное явление. Весьма характерно, что в трилогии «К свету!» главной героиней является сама автор. Писательница в нижеследующих примерах, извлеченных из произведений З. Биишевой, мы убеждаемся, как автор глубоко понимал значимость персонажей для интерпретации художественного текста. Примеры:

Таиба (Тайба). С призношением первого слога чувствуется строгость и суровость характера, в то же время второй слог дает понять, что носитель этого имени «человек души», то есть по своей натуре мягка и добра.

«Таиба привыкла надеяться на свои силы. Но полной мерой она хлебнула все тяготы жизни, когда муж погиб в русско-японскую войну под Порт-Артуром, оставив ее вдовой с тремя малыми детьми, и на ее неокрепшие плечи свалились все заботы о семье. Смолоду старательная, работящая, не любящая сетовать на судьбу, она не чуралась никакого труда. Наравне с мужчинами она выходила на все полевые работы. И хлеб сеяла, и сено косила, и дрова из дальнего леса возила. И в доме у нее всегда была особенная чистота и порядок».

Тимербай (пер. с баш.: «Железо» + бай).

«Тимербай, единственный сын бабки Карасэс, был веселым джигитом, острым на язык, как и его мать. Односельчане, молодежь, любили его за то, что он был искусным кураистом, певцом и сэсэном. Они были готовы слушать его часами. Парни гурьбой ходили за Тимербаем, подолгу не возвращаясь с лугов, где он пас табун старшины Собхана. То, что Тимербай завладел умами молодых, очень не нравилось людям вроде Шимбая-Куштана».

По мнению многих лингвистов, в частности, антропонимис-тов А.Г. Шайхулова и З.М. Раемгужиной, основной пласт башкирского антропонимикона составляют исконно башкирские и древнетюркские антропонимы. Как отметила Т.Х. Кусимова: «По имени можем определить принадлежность человека к определенной нации. Имя личное служит визитной карточкой, удостоверением личности, определяет гражданство и национальную принадлежность личности» [5, с. 5]. К сожалению, в настоящее время с такой же уверенностью не можем утверждать о сегодняшних именах молодого поколения.

В последние годы в башкирской антропонимии наблюдаются две абсолютно противоречивые тенденции: возрождение исконно башкирских имен личных и ориентация на запад (заимствованные антропонимы из индоевропейских языков). Не беспочвенны наши волнения по поводу иноязычных личных имен, т.к. по нашим наблюдениям, вторая тенденция начинает доминировать над первой. Основная причина этого явления кроется в процессах глобализации. «Процесс глобализации приводит к аккультурации общества. Аккультурация - процесс и результат взаимовлияния национальных культур и языков, заключающийся в приспособлении индивида или культурного сообщества к инокультурному окружению» [6, с. 20]. Многие ученые, признавая объективность процесса глобализации и оценивая его положительные стороны, выражают свои опасения относительно результатов данного процесса в области языка и культуры. Эти опасения в значительной степени связаны с проблемой духовной жизни общества, прежде всего с проблемой сохранения родных языков, национально-культурной самобытности современных народов. О реальности утраты культурной языковой идентичности в результате процессов глобализации говорят представители интеллигенции не только многочисленных, но и многочисленных народов.

Национальная идентичность - это самопознание, а самопознание опирается на познание своего прошлого во всем его богатстве и многообразии. Обращение к культурному наследию признано обеспечить приверженность символам, нормам и ценностям, сложившимся в данном обществе. Следование этим образцам, проверенным многолетней практикой, обеспечивает привычное условия жизни, самобытности культуры. Следует отметить, что сохранение идентичности должно осуществляться на государственном уровне.

Имя личное является носителем национальной памяти народа, это есть фамилия народа. Как отметила Г.Р. Галиуллина: «Воздйствие глобализации на национальный антропонимикон может иметь непредсказуемые последствия, способствующие потере функции этнического идентификатора имени» [7, с. 192]. Изменения начавшиеся в 20-е годы 19 в башкирском антропо-нимиконе приобретают более масштабный характер. В условиях нестабильности, быстрых перемен людям необходимы стабильные, проверенные ориентиры. В условиях глобализации при проводимой политики унификации и стандартизации национальных традиций, человеку нужно научиться видеть этнокультурную самобытность, которая является функционально необходимым компонентом современного общества.

Таким образом, следует отметить, что в последние десятилетия уровень культуры (населения) башкирского народа значительно снизился, что ведет к национальному нигилизму, к отрицанию своей принадлежности к своему этносу, национального самосознания. «Возникнув однажды, нигилизм имеет тенденцию к распространению своего влияния, расширяя свое действие не только в отдельных жизни общества, но «заражая» собой все новые поколения людей» [8, с. 240]. Наш ориентир на западную культуру, несомненно, повлечет за собой потерю национальной самобытности, самоидентификации. Предстоит большая работа по воспитанию национальной антропонимической культуры, иначе мы потеряем свою антропонимическую систему, которая формировалась в течение длительного времени.

Библиографический список

1. Тер-Минасова, С.Г. Война и мир языков и культур: вопросы теории и практики межъязыковой и межкультурной коммуникации. - М., 2007.

2. Суперанская, А.В. Теория и методика ономастических исследований / А.В. Суперанская, В.Э. Сталтмане, Н.В. Подольская,

А.Х. Султанов / отв. ред. А.П. Непокупный. - М., 2007.

3. Никонов, В.А. Актуальные процессы в антропонимии татар и башкир // Ономатика Поволжья - 32. - Уфа, 1973.

4. Харисова, З.А. Состав башкирских имен и фамилий // Ономастика Поволжья - 3. - Уфа, 1973.

5. Кусимова, Т.Х. Башкирские имена / Т.Х. Кусимова, С.А. Биккулова. - Уфа, 2000.

6. Словарь социолингвистических терминов / под ред. В.Ю. Михальченко. - М., 2006.

7. Галиуллина, Г.Р. Татарские личные имена в контексте лингвокультурных традиций. - Казань, 2008.

8. Константинова, Т.В. Модусы нигилизма в культуре транзитивного общества // Гуманитарные и социальные науки. - 2010. - № 3.

Bibliography

1. Ter-Minasova, S.G. Voyjna i mir yazihkov i kuljtur: voprosih teorii i praktiki mezhjhyazihkovoyj i mezhkuljturnoyj kommunikacii. - M., 2007.

2. Superanskaya, A.V. Teoriya i metodika onomasticheskikh issledovaniyj / A.V. Superanskaya, V.Eh. Staltmane, N.V. Podoljskaya, A.Kh. Sultanov

/ otv. red. A.P. Nepokupnihyj. - M., 2007.

3. Nikonov, V.A. Aktualjnihe processih v antroponimii tatar i bashkir // Onomatika Povolzhjya - 32. - Ufa, 1973.

4. Kharisova, Z.A. Sostav bashkirskikh imen i familiyj // Onomastika Povolzhjya - 3. - Ufa, 1973.

5. Kusimova, T.Kh. Bashkirskie imena / T.Kh. Kusimova, S.A. Bikkulova. - Ufa, 2000.

6. Slovarj sociolingvisticheskikh terminov / pod red. V.Yu. Mikhaljchenko. - M., 2006.

7. Galiullina, G.R. Tatarskie lichnihe imena v kontekste lingvokuljturnihkh tradiciyj. - Kazanj, 2008.

8. Konstantinova, T.V. Modusih nigilizma v kuljture tranzitivnogo obthestva // Gumanitarnihe i socialjnihe nauki. - 2010. - № 3.

Статья поступила в редакцию 27.02.14

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.