Научная статья на тему 'О современном состоянии преподавания японского языка в мире'

О современном состоянии преподавания японского языка в мире Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
408
93
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «О современном состоянии преподавания японского языка в мире»

МЕТОДИКА

Т. В. Котова ст. преп., ДВГУ

О СОВРЕМЕННОМ СОСТОЯНИИ ПРЕПОДАВАНИЯ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА В МИРЕ

Начиная с 70-х гг. на волне растущего международного признания экономической мощи Японии наблюдается резкое повышение интереса во всем мире к Японии, ее культуре и японскому языку.

Обучение японскому языку происходит по двум главным направлениям: 1) обучение в своей стране, 2) обучение в Японии

Обучение японскому языку в разных странах

В японском Международном Фонде по культурному обмену провели статистическое исследование положения дел в области преподавания японского языка в разных странах Целью этого исследования было получение сведений об учебных заведениях и организациях, где изучают японский язык, количественном и качественном составе преподавателей, а также о лицах, изучающих японский язык. Метод исследования -ответы

на вопросы анкеты, рассылаемой через генеральные консульства Японии в тех странах, где изучают японский язык, через представительства Международного Фонда или через Ассоциации преподавателей японского языка в этих странах.

Результаты этого исследования будут приведены ниже, но хотелось бы заметить, что, несмотря, на компьютерную обработку данных, они не могут быть признаны корректными, т.к. не учитывают количество изучающих японский язык самостоятельно или с помощью уроков по радио или телевидению, что сейчас очень распространено.

По данным исследования ' общее число школ, вузов и других учебных заведений в мире на 1990 г. составляет 3917 единиц. Самое большое их количество располагается в Восточной Азии - 43,4% от общего числа учебных заведений. За ней следует Тихоокеанский регион, Северная Америка, Западная Европа, Восточная Европа, Юго-Восточная Азия и Южная Америка. Если же посмотреть на распределение учебных заведений по странам, то окажется, что первых два места занимают Китай и Республика Корея.

Общую тенденцию роста числа учебных заведений (1970-1990 гг.), в которых изучают японский язык, наглядно представляют следующие цифры:

Говоря о различных учебных заведениях, следует помнить, что это не только государственные и муниципальные общеобразовательные начальные и средние школы, колледжи, гимназии, высшие учебные заведения, но и частные школы и вечерние курсы при Обществах дружбы, генеральных консульствах. Таких учебных заведений очень много в Центральной (44,8%) и Южной (92,3%) Америке, где достаточно высок процент населения японского происхождения уже второго и третьего поколения. Всего в мире насчитывается 906 таких учебных заведений.

Тихоокеанский регион, Юго-Восточная Азия, Северная Америка, Восточная Азия - это территории, где велико количество начальных и средних школ, а Восточная Европа, Центральная Америка, Западная Европа и Южная Азия имеют много высших учебных заведений, где изучают японский язык.

11 стран, среди которых Австралия, США, Канада, Перу, Бразилия, откликнулись на вопрос о наличии начальных школ. 24 страны сообщили о средних школах, 15 стран отметили в анкете, что японский язык является необходимым предметом в программе начального и среднего образования.

Университеты, научно-исследовательские центры, университеты с неполным курсом обучения, институты (все то, что входит в понятие высшее учебное заведение, где есть курс японского языка как специальность или как предмет изучения по выбору) имеются в 64 странах, а общее количество слушателей - 33000 чел. Кроме того, еще 83869 чел. в мире изучают японский язык наряду с основными специальностями в области гуманитарных, общественных или естественных наук. Всего в 1990 г. во всем мире изучало японский язык 981407 чея В 1989-1990 гг. в 17 странах 65 чел. получили кандидатские степени и в 11 странах 23 чел - ученые степени докторов наук в области научных исследований по японскому языку и проблемам, связанным с Японией.

Об обучении иностранцев в Японии

Международный престиж науки и техники Японии и ее высшей школы привел к четырехкратному росту числа иностранных студентов, обучающихся в японских вузах. Подавляющее большинство (более 83%) учащихся занималось на частные субсидии в частных вузах, что облегчало формирование программ их обучения в соответствии с интересами принимающих организаций, а также отбор наиболее способных и перспективных студентов для последующих работы на японских или смешанных предприятиях на их родине.

Япония принимает также на различные стажировки. До конца 80-х гг. через различные центры прошли около 150000 стажеров. Число ежегодно принимаемых на обучение и переквалификацию стажеров превышает 10000 чел. 71% стажеров - из Юго-Восточной Азии, 12,5% - из Латинской Америки, 8,2% - из африканских государств. 66% стажеров принимается по правительственной линии, остальные на частной основе. Подавляющее

1970 - 7172 1974 - 9033 1979 - 11454

1984 - 26205 1988 - 30966 1990 - 39Т77

большинство (91%) стажеров по государственной линии принимается Аген-ством международного сотруднжества. 85% стажеров на частной основе принимает Общество стажировки иностранных технических специалистов 8.

О преподавателях японского языка

Число преподавателей японского языка по данным Международного культурного Форума составило: в 1974 г. - 2254, в 1988 - 8930, в 1990 -13214 чел.

Несмотря на увеличение общего числа преподавателей, нынешний бум в изучении японского языка привел к двум большим проблемам: 1) недостаток преподавателей; 2) невысокая их квалификация.

На недостаток преподавателей указывали представители Таиланда, Австралии, США, Бразилии, Мексики и Великобретании на проходившем в 1990 г. в Японии I Международном симпозиуме по проблемам преподавания японского языка. Одна из причин - экономическая, она заключается в низкой заработной плате. Во всем мире наблюдается отток специалистов со знанием японского языка в те сферы, где заработная плата выше, чем в учебных заведениях. Отмечается опасная тенденция к уменьшению числа людей, имеющих желание стать квалифицированными преподавателями японского языка, т.к. это требует более длительной и трудоемкой подготовки.

На этом же симпозиуме представители Кореи, Китая, Бразилии и Мексики указывали на необходимость воспитания нового поколения квалифицированных преподавателей, т.к. в этих странах наблюдается захват основных позиций преподавания японского языка представителями старшего поколения, получившими образование еще до второй мировой войны. Была отмечена необходимость расширения числа вузов, специализирующихся на подготовке преподавателей японского языка как для начальных, средних, так и высших учебных заведений. Говорилось о необходимости создания различных ассоциаций преподавателей японского языка разных уровней, курсов повышения квалификации.

Об учебниках японского языка

В странах, в которых осуществляется обучение японскому языку на начальном и среднем этапе, издается немало собственных учебников. Например, в Республике Корея имеется несколько видов таких учебников. А в Китае есть интересный опыт издания учебников по китайскому, корейскому и монгольскому языкам с объяснением на японском языке, и эти учебники используются как универсальные пособия. Есть изданные учебники в Индонезии. Очень выгодно в этом смысле выглядит Австралия, которая регулярно издает учебные материалы по японскому языку. По этим учебникам занимаются учащиеся Новой Зеландии, Канады и США. В Бразилии создаются учебники двух видов: учебники японского языка как родного и учебники японского языка как иностранного.

Но преобладающее число стран обучают японскому языку на основе учебников, созданных в Японии на японском языке или на английском. Особенно ощущается недостаток учебников для студентов технических вузов и для детей.

В данной статье нет сведений о современном состоянии преподавания японского языка в России и странах СНГ, т.к. эти данные еще не обобщались и не подвергались анализу. Нам представляется это задачей будущей работы.

ПРИМЕЧАНИЯ

1 Нихонго кё: ику цу: син, кокусай ко:рю:кикин, нихонго кокусай сэнта: хакко: 1992. N 11.

2 Сэкай но нихонго кё:ику кикан итиран, гаймусё: бунка дзигё:бун хакко: 1970.

N 11.

3 Кайгай нихонго кё:ику кикан итиран, кокусай корю: кикин хакко: 1975. N 12.

4 Кайгай нихонго кёику кикан итиран, кокусай ко:рю: кикин хакко: 1981. N 6.

5 Кайгай нихонго кё:ику кикан итиран, боннинся хакко: 1987. N 3.

6 Нихонго кетку - соносэйтё то наями, кокусай бунка фо:раму хакко: 1990.

N 3.

7 Нихонго кё:ику цу:син, кокусай ко:рю: кикин, нихонго кокусай сэнта: хакко:

1992. N 11.

8 Мильграм С.Н. Экономика. Общая характеристика хозяйства. Япония. Справочник. Москва, 1992.

Изданная научная и учебная продукция

А.Я. Соколовский. Введение в фонологию диалектов изолируемых языков Дальнего Востока и Юго-Восточной Азии. Владивосток: Изд-во Дальне-вост. ун-та, 1991.

А.Я.Соколовский. Отрицал ли А.А. Драгунов наличие фонем в изолируемых языках. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1992.

А.Я.Соколовский. Диалекты как варианты общенационального языка: Тез.докл. Владивосток: Изд-во Дальневост. ун-та, 1992.

З.Ф.Моргун. Физико-географический очерк, население о.Хоккайдо; Сельское хозяйство о.Хоккайдо; Морской промысел; Транспорт и связь; Просвещение //Хоккайдо: история и современность. Владивосток, 1993.

З.Ф.Моргун. Владивосток и японцы (исторический очерк) //Россия и АТР. Владивосток, 1993. N 2.

З.Ф.Моргун, А.Т.Мандрик. Демби и К. //Россия и АТР. Владивосток,

1993. N 1.

З.Ф.Моргун. Отчеты Российского вице-консульства в Хакодатэ //Поиск отношений между Хакодатэ и Россией. Хакодатэ, 1993. (на яп.яз.).

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.