Научная статья на тему 'О соотношении терминов «Концепт» и «Понятие» в когнитивной ономасиологии и лингвокультурологии'

О соотношении терминов «Концепт» и «Понятие» в когнитивной ономасиологии и лингвокультурологии Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
195
51
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КОНЦЕПТ / ПОНЯТИЕ / НОМИНАЦИЯ / КОГНИТИВНАЯ ОНОМАСИОЛОГИЯ / ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ / ПРЕДСТАВЛЕНИЕ / КОГНИТИВНАЯ ЛИНГВИСТИКА / CONCEPT / NOMINATION / COGNITIVE THEORY NOMINATION / LINGUO-CULTURAL STUDIES / COGNITIVE LINGUISTICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Порохницкая Л. В.

В статье рассматриваются различные трактовки терминов «концепт» и «понятие» в когнитивной ономасиологии. Автор сравнивает существующие взгляды на разграничение этих терминов в современных когнитивных исследованиях и работах, выполненных в лингвокультурологическом ракурсе, и делает выводы о перспективах интеграции данных научных подходов для получения оптимальных результатов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The correlation between different terms denoting concept in the cognitive theory of domination and lingvo-cultural studies

The article highlights different approaches to the term «concept» and its synonyms in cognitive linguistics, in particular from the point of view of its role in the nomination process. The author compares existing theories on this issue drawing on the recent findings from the research conducted both in the field of cognitive linguistics and linguo-cultural studies and makes conclusions as to the ground-breaking potential of prospective integration of linguo-cultural and cognitive approaches. The correlation between different terms denoting «concept» in the cognitive theory of nomination and linguo-cultural studies.

Текст научной работы на тему «О соотношении терминов «Концепт» и «Понятие» в когнитивной ономасиологии и лингвокультурологии»

Л.В. Порохницкая

О СООТНОШЕНИИ ТЕРМИНОВ «КОНЦЕПТ» И «ПОНЯТИЕ» В КОГНИТИВНОЙ ОНОМАСИОЛОГИИ И ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИИ

Аннотация. В статье рассматриваются различные трактовки терминов «концепт» и «понятие» в когнитивной ономасиологии. Автор сравнивает существующие взгляды на разграничение этих терминов в современных когнитивных исследованиях и работах, выполненных в лингвокультурологическом ракурсе, и делает выводы о перспективах интеграции данных научных подходов для получения оптимальных результатов.

Ключевые слова: концепт, понятие, номинация, когнитивная ономасиология, лингвокультурология, представление, когнитивная лингвистика.

Annotation. The article highlights different approaches to the term «concept» and its synonyms in cognitive linguistics, in particular from the point of view of its role in the nomination process. The author compares existing theories on this issue drawing on the recent findings from the research conducted both in the field of cognitive linguistics and linguo-cultural studies and makes conclusions as to the ground-breaking potential of prospective integration of linguo-cultural and cognitive approaches. The correlation between different terms denoting «concept» in the cognitive theory of nomination and linguo-cultural studies.

Keywords: concept, nomination, cognitive theory nomination, lin-guo-cultural studies, cognitive linguistics.

Номинация - это процесс сложный и, по всей видимости, «симультанный»1, в котором тем не менее традиционно выделяются разные этапы и уровни.

Если принять мысль Е.С. Кубряковой о том, что «акту номинации обычно предшествует выбор концептов из концептуальной системы для дальнейшей интеграции в единый гештальт»2, то прежде всего имеет смысл попытаться прояснить соотношение таких терминов, как «представление», «понятие» и «концепт».

Термин «концепт», хотя и сравнительно молодой в отечественном языкознании, тем не менее уже успел занять в нем достаточно прочные позиции, превратившись едва ли не в самый «растиражированный» термин когнитивной лингвистики вообще и когнитивной ономасиологии в частности.

Принято считать, что впервые этим термином оперировал С. А. Аскольдов в своей статье «Концепт и слово»3 в конце 20-х годов прошлого столетия. Тем не менее в активный обиход русскоязычного лингвистического сообщества он начал входить лишь в 1980-е годы в связи с проникновением на отечественный рынок англоязычной научной литературы и ее переводами на русский язык.

Как известно, «концепт» - это калька с латинского «сопсер^» («понятие»), что в определенной степени предопределило использование терминов «концепт» и «понятие» в качестве синонимов.

Если вспомнить, что «сопсер1;ш» - это еще и «зачатие», то рассмотрение формирования концепта как отправной точки процесса номинации представляется вполне логичным.

На современном этапе наметились три основных подхода к трактовке термина «концепт». В первую группу входят ученые, отождествляющие концепт с понятием (например, А.П. Бабушкин), во вторую - ученые, разграничивающие эти термины (например, Н.Н. Болдырев, Ю.С. Степанов, В.А. Маслова), в третью - ученые, отождествляющие концепт со смыслом и/или значением (например, Р.И. Павилёнис, Д.С. Лихачёв)4.

Говоря о соотношении терминов «концепт» и «понятие», важно помнить, что еще задолго до экспансии термина «концепт» ключевым в ономасиологии был термин «понятие» и ключевым вопросом -соотношение между предметом, понятием и названием. Так как «существующие отношения между названием, понятием и предметом (явлением, процессом) соответствуют под определенным углом зре-

ния взаимосвязям между более широкими понятиями: язык, мышление и окружающая человека действительность»5, в решение данной задачи вовлекаются не только лингвисты, но также психологи, философы, логики. Важность фактора отражения объективной действительности как в языковых единицах, так и в понятиях, осознавалась учеными задолго до зарождения когнитивно-дискурсивной парадигмы и ее терминологии.

Формированию понятия в процессе познания предшествует формирование представления. Е.Г. Беляевская отмечает, что «представление - воспроизведенный образ предмета, отражающий различные его стороны и особенности... В отличие от представления, понятие как мыслительная категория более высокого порядка выходит за пределы простого обобщенного образа предмета и вскрывает наиболее существенные признаки предмета во всей сложности их взаимосвязей и взаимозависимостей» .

Возвращаясь к соотношению терминов «понятие» и «концепт», надо отметить, что большинство современных лингвистов находят основания для их разведения. Так, Н.Н. Болдырев отмечает, что «если у понятия в общенаучном смысле различают его объем (совокупность вещей, которые охватываются данным понятием) и содержание (совокупность объединенных в нем признаков одного или нескольких предметов), то концепт скорее предполагает только второе - содержание понятия, а также понятийную часть значения, смысл слова»7.

В.А. Маслова, в свою очередь, указывает, что термины «понятие» и «концепт» - «.это хотя и однопорядковые, но не равнозначные понятия. Если понятие - это совокупность познанных существенных признаков объекта, то концепт - ментальное национально-специфическое образование, планом содержания которого является вся совокупность знаний о данном объекте, а планом выражения -совокупность языковых средств (лексических, фразеологических, па-ремиологических и др.)»8. Подытоживая свою мысль, В.А. Маслова добавляет, что структура понятия проще, чем структура концепта, и иллюстрирует данное положение примером концепта «интеллигент», важным признаком которого является семантический множитель «любовь к поэзии», который тем не менее можно считать несущест-

9

венным для понятия интеллигент .

Для лингвистов-культурологов важным основанием для дифференциации понятия и концепта оказывается эмоционально-

экспрессивный ореол концепта. Концепты - это, таким образом, наиболее значимые для данной культуры понятия («авось» - для русской культуры, «Ordnung» - для немецкой). «Они являются своего рода символами, эмблемами, определенно указывающими на породивший их текст, ситуацию, знания. Они являются носителями культурной памяти народа»10.

Различия в трактовке термина «концепт» в культурологии и когнитологии подчеркивает и Е.С. Кубрякова, отмечая, что если для культуролога круг концептов может быть ограниченным, то для ког-нитолога почти все слова - это знаки существования концепта11. Концепт, понимаемый в настоящее время как содержательная оперативная единица памяти ментального лексикона, квант структурированного знания (Е.С. Кубрякова, А.П. Бабушкин, Н.Н. Болдырев и др.) - это базовый и одновременно самый широкий термин когнитивной лингвистики, для которого существуют десятки весьма противоречивых дефиниций. Однако наиболее явные противоречия - общенациональный vs индивидуальный характер, языковая vs неязыковая сущность, национальная специфика vs универсальность - стираются достаточно широкой трактовкой термина «концепт», принятой в когнитивной лингвистике. Мы, очевидно, имеем право говорить о концептах индивидуальных и общенациональных, вербализованных и невербализо-ванных, этнокультурных и универсальных. Концепт для лингвиста-когнитолога - это, по сути, родовой термин (Е.С. Кубрякова)12 для обозначения различных типов ментальных структур представления знания. Понятие, таким образом, может рассматриваться как один из видов концептов, включающий существенные признаки объекта и формирующийся на основе других типов концептов, таких, как представление и схема13.

Совсем другое понимание концепта мы находим в современных культурологических исследованиях. Ю.С. Степанов, который определяет концепт как «сгусток культуры в сознании человека», подчеркивает, что в культуре может существовать только весьма ограниченный круг концептов. Так, в русской культуре насчитывается не более пяти десятков концептов, среди них, например, «вечность», «закон», «беззаконие», «страх», «любовь» и др.14

В философии языка мы находим трактовки терминов «концепт» и «понятие», отличающиеся от принятых в современной лингвистике. В.З. Демьянков в связи с этим отмечает, что если у филоло-

га и лингвиста задача довольно скромна и реалистична, а именно из наблюдения над употреблением единиц разных языков - их лексем и конструкций - составить «представление об общечеловеческих стандартах тех или иных концептов, лишь приблизительно сопоставимых в ментальности людей, говорящих на разных языках»15, то для философа оказывается важным проникнуть в «сущность понятий как реализаций универсального набора концептов»16.

В заключение хотелось бы отметить, что хотя трактовки терминов и методы научного анализа в определенной степени расходятся у лингвистов-когнитологов, лингвокультурологов и философов языка, конечная цель - попытаться постичь ментальность народа, говорящего на определенном языке, - у них едина. Поэтому дальнейшие научные прорывы в этой области видятся в интеграции данных научных дисциплин, а не в их разобщенности.

Примечания

1 Беляевская Е.Г. Семантическая структура слова в номинативном и коммуникативном аспектах (когнитивные основания формирования и функционирования семантической структуры слова): Дис... д-ра филол. наук. - М., 1991. - С. 60.

2 Кубрякова Е.С. Язык и знание. - М.: Языки славянской культуры, 2004. -

С. 317.

3 Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность: Антология / Под ред. В.Н. Нерознака. - М.: Academia, 1997. - С. 267-280.

4 Бабушкин А.П. Типы концептов в лексико-фразеологической семантике языка. - Воронеж: Изд-во Воронежского ун-та, 1996; Лихачёв Д.С. Концептосфера русского языка // Русская словесность: Антология / Под ред. В. Н. Нерознака. - М.: Academia, 1997. - С. 28-37; Болдырев Н.Н. Структура и принципы формирования оценочных категорий // С любовью к языку: Сб. науч. тр. - М., Воронеж: Ин-т языкознания РАН: Воронежский гос. ун-т, 2002. - С. 103-115; Павилёнис Р.И. Философия языка: Проблема смысла // Вопр. философии. - М., 1976. - № 3. - С. 32-34.

5.Павел В.К. Лексическая номинация в ареальном аспекте: Дис. д-ра филол. наук. - Кишинев, 1984. - С. 27.

6 Белявская С.Г. Семантическая структура слова в номинативном и коммуникативном аспектах (когнитивные основания формирования и функционирования семантической структуры слова): Дис. д-ра филол. наук. - М., 1991. - С. 62.

7 Болдырев Н.Н. Цит. по: Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. - Минск: ТетраСистемс, 2004. - С. 28-29.

8 Маслова В.А. Когнитивная лингвистика. - Минск: ТетраСистемс, 2004. -

С. 27.

9 Там же. - С. 28.

10 Там же.

11 Кубрякова Е.С. Язык и знание. - М.: Языки славянской культуры, 2004. -

С. 318.

12 Краткий словарь когнитивных терминов / Кубрякова Е.С., Демьянков В.З., Панкрац Ю.Г., Лузина Л.Г. - М.: Изд-во МГУ, 1997. - 243 с.

13 Попова З.Д., Стернин И.А. Понятие «концепт» в лингвистических исследованиях. - Воронеж: Изд-во Воронежского гос. ун-та, 1999. - 30 с.

14 Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. - М.: Языки русской культуры, 1997. - С. 7.

15 Демьянков В.З. Концепт в философии языка и в когнитивной лингвистике // Концептуальный анализ языка: Современные направления исследования. - М.: ИЯ РАН, 2007. - С. 32.

16 Там же.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.