Научная статья на тему 'О роли О. И. Москальской в развитии академической германистики'

О роли О. И. Москальской в развитии академической германистики Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
767
138
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СРАВНИТЕЛЬНО-ИСТОРИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА ГЕРМАНСКИХ ЯЗЫКОВ / ИСТОРИЧЕСКАЯ ТИПОЛОГИЯ / МОДЕЛИРОВАНИЕ ИСТОРИЧЕСКИХ ИЗМЕНЕНИЙ ГЕРМАНСКИХ ЯЗЫКОВ / ИМЕННЫЕ КЛАССЫ СЛОВ / АРТИКЛЬ / HISTORICAL LINGUISTICS AND TYPOLOGY / MODELLING HISTORICAL CHANGES OF GERMANIC LANGUAGES / NOMINAL CLASS OF WORDS / ARTICLE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Бабенко Н.С.

Статья посвящена научному сотрудничеству О. И. Москальской с Институтом языкознания Российской академии наук, ее участию в осуществлении уникальных исследовательских проектов по фундаментальным проблемам германского языкознания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE ROLE OF PROFESSOR MOSKALSKAJA IN THE DEVELOPMENT OF FUNDAMENTAL GERMANIC STUDIES

The article describes scientific collaboration of Prof. Moskalskaja and the Institute of Linguistics at the Russian Academy of Science, and considers her contribution to unique research into fundamental problems of Germanic linguistics.

Текст научной работы на тему «О роли О. И. Москальской в развитии академической германистики»

Раздел III

ГРАММАТИКА ГЕРМАНСКИХ ЯЗЫКОВ

УДК 81-119 Н. С. Бабенко

кандидат филологических наук, старший научный сотрудник, заведующая сектором германских языков Института языкознания РАН e-mail: babenkons@yandex.ru

О РОЛИ О. И. МОСКАЛЬСКОЙ В РАЗВИТИИ АКАДЕМИЧЕСКОЙ ГЕРМАНИСТИКИ

Статья посвящена научному сотрудничеству О. И. Москальской с Институтом языкознания Российской академии наук, ее участию в осуществлении уникальных исследовательских проектов по фундаментальным проблемам германского языкознания.

Ключевые слова: сравнительно-историческая грамматика германских языков; историческая типология; моделирование исторических изменений германских языков; именные классы слов; артикль.

N. S. Babenko

Ph.D., Senior Researcher, Head of the Centre for German Studies, the Institute of Linguistics, RAS e-mail: babenkons@yandex.ru

THE ROLE OF PROFESSOR MOSKALSKAJA IN THE DEVELOPMENT OF FUNDAMENTAL GERMANIC STUDIES

The article describes scientific collaboration of Prof. Moskalskaja and the Institute of Linguistics at the Russian Academy of Science, and considers her contribution to unique research into fundamental problems of Germanic linguistics.

Key words: historical linguistics and typology; modelling historical changes of Germanic languages; nominal class of words, article.

В профессиональной деятельности О. И. Москальской, тесно связанной прежде всего с вузовским преподаванием и вузовской наукой, весьма отчетливо выделяется период ее активного сотрудничества с Институтом языкознания АН СССР (ныне Российской академии наук). Этот важный аспект ее научного творчества как автора разделов

крупных коллективных трудов, к сожалению, выпал из поля зрения составителей авторитетных энциклопедий, посвященных выдающимся германистам. Сведений о работах, выполненных О. И. Москальской в сотрудничестве с Институтом языкознания Академии наук, нет ни в Международной энциклопедии германистов, изданной в Берлине в 2001 г. [12, с. 1266-1267], ни в отечественном справочнике, выпущенном А. П. Юдакиным в 2006 г. [11, с. 408-411]. При этом все остальные аспекты жизни и творчества О. И. Москальской в энциклопедиях отражены достаточно подробно.

В научной биографии О. И. Москальской можно найти достаточно много предпосылок для сотрудничества с академическим институтом по фундаментальным проблемам германистики, хотя местами ее профессиональной деятельности были два высших учебных заведения -Военный институт иностранных языков, расформированный в 1956 г., и МГПИИЯ, где она проработала много лет, заведуя кафедрой грамматики и истории немецкого языка. В этих учебных заведениях изначально царила научная атмосфера, которую во многом определяли преподаватели высочайшей научной квалификации. В военное время преподаватели сами писали учебники по разным аспектам языка, составляли словари, т. е. вели интенсивную научную работу, а их слушатели - среди них были Г. В. Колшанский, В. Г. Гак, Л. С. Бархударов, М. Я. Цвиллинг, В. Н. Комиссаров, А. Д. Швейцер и многие другие - стали яркими представителями отечественной лингвистики (подробнее о ВИИЯ см. [10]).

Ко времени перехода в МГПИИЯ (1956) О. И. Москальская была хорошо известна в научных кругах как автор учебной литературы и ряда фундаментальных трудов по германским языкам [3; 4; 5; 9].

Разделение на вузовскую и академическую германистику в нашей стране произошло в 1950-е гг., когда в Институте языкознания АН СССР был создан сектор германских языков (1950), который объединил ведущих специалистов по германским языкам Москвы и Ленинграда (подробнее см. [7]). Академической германистика стала не столько по причине своей принадлежности к Академии наук, сколько в силу фундаментального характера исследований и того научного влияния, которое она оказывала на вузовскую германистику. Сильной стороной академической германистики считалась ее теоретическая направленность в сочетании с конкретными исследованиями по

отдельным германским языкам при особом внимании к исторической проблематике. При этом на начальном этапе формирования целостного научного знания отчетливо выделялось доминирующее положение исследований, связанных с развитием грамматического строя германских языков; другие аспекты развития языков разрабатывались менее интенсивно.

Вплоть до 1990-х гг. прошлого века разделение на академическую и вузовскую германистику было очевидным. Академическая германистика разрабатывала историческую проблематику в основном на грамматическом материале, а современные германские языки, лексика, словарная работа оставались в ведении вузов. О. И. Москальская в своей научной деятельности постоянно преодолевала это условное деление и своими работами демонстрировала неизменный интерес к фундаментальным проблемам в области германистики и теории языка.

Сектор германских языков, созданный в 1950 г. в Институте языкознания АН СССР, объединил ведущих германистов Москвы. Непременным условием их научной работы в Академии было прекращение преподавательской деятельности, что делало невозможным совмещение работы в Академии и в вузе. Фундаментальные научные проекты осуществлялись в Академии силами постоянных сотрудников сектора германских языков и их ленинградскими коллегами. Это были такие известные германисты, как В. М. Жирмунский, Э. А. Макаев, В. Н. Ярцева, М. М. Гухман, Е. С. Кубрякова, С. А. Миронов. Первым опытом разработки фундаментального труда стала сравнительная грамматика германских языков. Автором «со стороны» в этом научном коллективе была только О. И. Москальская как ведущий специалист по древ-негерманским языкам.

Основным методологическим принципом при создании этого труда было соединение уже устоявшихся в науке данных из области сравнительно-исторического изучения германских языков с некоторыми новыми взглядами и положениями, разработанными в отечественном языкознании первой половины XX в.

Выход в свет «Сравнительной грамматики германских языков» (т. I - 1962 г.; II, III - 1963 г.; IV - 1966 г.; далее СГГЯ) [9] стал знаменательным событием в отечественной германистике и не только в ней: представленный в СГГЯ свод знаний и надежность историко-лингвистических описаний до сих пор остаются непревзойденным

достижением в мировой германистике. Появление отечественного обобщающего труда по германским языкам, ранее приоритетной области зарубежной лингвистики, стало первой удачной попыткой преодолеть наследие младограмматиков с их отчасти устаревшими праязыковыми реконструкциями и отразить последние достижения современной компаративистики. В научный оборот были введены новые данные, была усовершенствована методика лингвистического анализа (метод внутренней и внешней реконструкции, принцип относительной хронологии, методики диалектографических исследований и т. д.).

При описании материала разных уровней языка выделялись следующие моменты:

1) установление общегерманских архетипов (моделей);

2) определение соотношения германских и индоевропейских моделей;

3) изучение тенденций развития, прослеживаемых в древнегер-манских языках и обусловленных в значительной степени особенностями языкового строя, характерными для эпохи германской языковой общности.

Поскольку в истории отдельных германских языков общие тенденции их развития могли находить свое специфическое проявление, учитывались расхождения между языками на разных уровнях системы. Вместе с тем особое значение придавалось определению места германских языков среди других индоевропейских, а также изложению вопросов, связанных с диалектным членением германской языковой общности и процессами обособления отдельных языков данной группы.

Проект СГГЯ осуществлялся силами сотрудников академических институтов, из представителей вузов в нем принимала участие только О. И. Москальская как автор «Грамматики немецкого языка» (1956) [3] - одного из наиболее авторитетных и надежных грамматических описаний морфологического строя немецкого языка, а также как специалист в области исторической морфологии, особенно именных классов слов, которым была посвящена ее докторская диссертация [4].

О. И. Москальская является автором раздела «Местоимение» в третьем томе СГГЯ. Ей принадлежат две главы - «Состав местоимений» и «Словоизменение местоимений» [6].

В сравнительно-историческом описании местоимений О. И. Москальская исходила из того, что эта малочисленная, но отличающаяся гетерогенностью часть речи отчетливо сохранила ряд архаичных черт и в истории парадигматического моделирования германских языков отличается особым характером склонения и словообразовательных типов. Малочисленность местоимений сочетается с их высокой частотностью употребления, с большой структурной ролью личных, указательных, относительных местоимений, с воздействием их на парадигматическое моделирование других частей речи, например на прилагательные. Кроме того, существует этимологическая связь местоимений или компонентов сложных местоименных основ с наречиями и частицами, которые также втягиваются в процессы прономинализации. Все это заставляет исследователей рассматривать местоимения в целом не только как особый класс слов, но и изучать каждую отдельную лексическую единицу, входящую в этот класс.

Задачи описания этапов парадигматического моделирования системы и установление относительной хронологии этих процессов были сопряжены с проведением исторической реконструкции состава и словоизменения местоимений. В своем разделе О. И. Москальская удачно использовала новую классификацию именных основ. Она базировалась на делении всех типов склонения на индуцирующие и не-индуцирующие, что в большей мере соответствовало особенностям германских языков, чем классификация основ на гласное склонение и согласное склонение, принятое в сравнительной грамматике индоевропейских языков.

В парадигматике местоимений, как показывает О. И. Москальская, с еще большей отчетливостью, чем в системе имени выделяются и контрастируют индуцирующий и неиндуцирующий типы местоименной парадигмы [6, с. 334]. Специфичным для индуцирующего парадигматического типа местоимений по сравнению с соответствующими типами имен является то, что они «втягивают в свою орбиту» не только вновь образующиеся сложные и производные местоимения, пополняющие разряды указательных, вопросительных и неопределенных местоимений, но и оказывают индуцирующее воздействие на парадигматику других частей речи, в первую очередь на имена прилагательные, а через них также на атрибутивно употребляемые причастия. Испытав на себе индуцирующее воздействие со стороны

местоимений, имена прилагательные, в свою очередь, втягивают в сферу своего парадигматического моделирования некоторые типы местоимений, употребляемых исключительно или преимущественно в роли определений в атрибутивных словосочетаниях.

В системе парадигматики местоимений О. И. Москальская выделяет три типа, из которых лишь первые два обладают парадигматической самостоятельностью, а третий несамостоятелен:

а) индуцирующий тип местоименного склонения, охватывающий большую часть местоимений;

б) неиндуцирующий тип, иррегулярный тип, присущий только личным местоимениям 1-го и 2-го лица и возвратному местоимению;

в) адъективное склонение местоимений, охватывающее притяжательные местоимения и ряд неопределенных и вопросительных.

Особое внимание уделяется разряду указательных местоимений.

Они, в отличие от личных и притяжательных местоимений, имеют очень разнообразный состав в отдельных ареалах индоевропейских языков, а часто и в пределах одной группы языков. Многочисленность и разнообразие их связаны, с одной стороны, с разнообразием самих типов указательности. И здесь О. И. Москальская очень уместно опирается на концепцию Карла Бругмана о дейктических различиях указательных местоимений; с другой стороны, разнообразие местоимений связано с происхождением их от большого количества различных указательных, усилительных (эмфатических) и наречных частиц, из которых в разное время в различных языковых ареалах происходил отбор частиц с указательным значением, получивших флексию и тем самым подвергавшихся прономинализации [6, с. 316].

Интерес О. И. Москальской к указательным местоимениям не был случайным, поскольку именно на базе указательных местоимений происходило развитие определенного артикля - этой самостоятельной, но параллельной инновации всех древних германских диалектов. Линия развития артикля была намечена в СГГЯ лишь пунктирно [6, с. 318]. Так, в разделе отмечалось, что артиклеобразное употребление указательных местоимений и другие виды служебного использования указательных местоимений уходят корнями в эпоху германской языковой общности и относятся к периоду распада этой общности

на отдельные ареалы древних германских диалектов. В пользу этого предположения говорит ярко выраженный параллелизм служебного и, в частности, артиклеобразного использования указательных местоимений, а также сходство путей превращения их в артикль в отдельных германских языках [6, с. 325]. Становление артикля как особого вида служебных слов, самостоятельного по отношению к местоимению, завершается в эпоху раздельного развития германских языков. Это происходит по мере распространения определенного артикля на все лексические разряды имен существительных, по мере развития неопределенного артикля и связанного с этим уточнения грамматического значения формы без артикля. Результатом развития этих процессов стало установление корреляции между тремя видами оформления имени существительного.

Так выглядела программа изучения артикля, разработанная в самых общих чертах О. И. Москальской в разделе СГГЯ, посвященном местоимению.

Полномасштабное описание этого процесса было осуществлено О. И. Москальской в другой коллективной монографии - в трехтомной «Историко-типологической морфологии германских языков» (далее - ИТМГЯ), которая была задумана и создана в 1970-е гг. в секторе германских языков Института языкознания Академии наук в рамках новаторской проблематики историко-типологического описания родственных языков [2].

Появление этой коллективной монографии стало возможным во многом благодаря опыту создания четырехтомной СГГЯ, к которой она естественным образом примыкает и образует вместе с ней цикл уникальных исследований по германским языкам.

В отличие от сравнительно-исторической грамматики, для которой основным является реконструирование структурных архетипов, исходных моделей разных уровней, установление относительной хронологии морфологических процессов, историко-типологические исследования родственных языков нацелены на результат развития и преобразований, на раскрытие внутренних механизмов, обусловивших сами процессы. Принципиально существенным является установление типологически тождественных процессов, которые в разных германских языках могли приводить к тем же результатам при наблюдающемся подчас различии исходного состояния. Типология предполагает вскрытие и объяснение морфологических процессов,

которые вели к трансформации отдельных морфологических подсистем и классов и в конечном счете готовили глобальные изменения морфологического строя современных германских языков. Есть фундаментальные методологические и методические различия исторической и историко-типологической грамматики, на которые опирались авторы этого коллективного труда, имевшие опыт работы с историческим материалом германских языков.

Коллективная монография ИТМГЯ была посвящена типологическим закономерностям исторического развития морфологической системы германских языков от древнейших памятников письменности до эпохи формирования национальных языков. В ней была поставлена задача - показать общие тенденции в развитии и преобразовании данной системы в германских языках, выявить диахронические константы, присущие им, определить соотношение общего и индивидуального как в направлении развития, так и в интенсивности происходивших изменений. Глобальное описание морфологии языков с историко-типологической точки зрения требовало переосмысления таких понятий сравнительно-исторического языкознания, как относительная хронология и языковой ареал. Вследствие различной хронологической глубины изучаемых языковых явлений в данном труде в качестве типологически тождественных рассматривались процессы, протекавшие в разных ареалах в различных временных интервалах. В отличие от его традиционной интерпретации, языковой ареал является здесь переменной величиной, так как его структурирование определялось не генетическими, а типологическими критериями и зависело от характера и направления тех преобразований, которые приводили к появлению типологически новых глобальных характеристик данной группы языков.

Основную часть ИТМГЯ составили разделы, посвященные грамматическим категориям имени и глагола, поскольку тип словоизменительной системы языка определяется главным образом структурой именных и глагольных словоформ и строением системных связей между ними, основу которых составляют парадигматические ряды. Более того, именно соотнесенность процессов парадигматизации в морфологических системах имени и глагола в отдельных германских языках с общей типологической трансформацией этих языков использовалась в качестве важнейшего параметра диахронической типологии.

О. И. Москальской принадлежит разработка двух разделов: «Типология системы падежей» и «Становление категории определенности / неопределенности. Артикль» [1]. Историко-типологическое описание категории определенности / неопределенности (далее О / Н) выполнено с особым учетом важного обстоятельства, что данная категория является единственной, представляющей собой новообразование в системе германского существительного, новообразование, развивающееся в относительно позднее время, в период письменной истории германских языков. Развитие этой категории типологически относит германские языки к так называемым артиклевым языкам. Выражение ее связано с выделением из сферы присубстантивных местоимений и примыкающего к ним числительного «один» (в значении неопределенности) противопоставленной пары служебных слов - определенного и неопределенного артиклей, понимаемых в данной работе как морфологические служебные слова, не имеющие собственного лексического значения, не занимающие синтаксические позиции в словосочетании и предложении и не выполняющие, в отличие от служебных слов синтаксического типа, никакой связующей функции на синтагматическом уровне, а образующие в сочетании с существительным аналитическую форму слова по принципу коррелятивной пары «определенная форма существительного - неопределенная форма существительного».

Подобная трактовка категории О / Н и ее рассмотрение в тесной связи с развитием артиклевой системы в германских языках получило в разделе, выполненном О. И. Москальской, новое по сравнению с ее докторской работой [4] развитие. Во-первых, усиливается акцент на постепенности развития категории О / Н, в связи с чем подробно анализируется поэтапное распространение употребления артикля (или артиклеобразного местоимения) на разные подклассы существительного. Во-вторых, устанавливается связь этой категории с актуальным членением высказывания, т. е. с отнесением существительного к составу темы или ремы.

Разработанная О. И. Москальской схема описания грамматических отношений учитывала постепенность развития категории О / Н в германских языках, поэтапность сложного перехода от «пре-дартиклевого» состояния древнегерманских языков через «преар-тиклевое» употребление указательных местоимений к регулярному

употреблению определенного артикля как средства выражения актуального членения предложения. Установление связи категории О / Н с актуальным членением высказывания и развитием артиклевой системы стало в работе О. И. Москальской основополагающей идеей, которая была блестяще доказана на материале германских языков. При этом отчетливо были выделены этапы в развитии процесса маркирования существительного в составе темы или ремы. Если в условиях одноартиклевой системы древних германских языков, ограниченной сферой конкретных существительных, главной функцией определенного артикля была идентификация референта, т. е. выражение определенности, а выражение данности (позиция темы) было сопутствующей функцией, то возникновение неопределенного артикля вытекает непосредственно из потребности выделения позиции ремы, т. е. «новизны» информации. Регулярность употребления определенного артикля стала, по мнению О. И. Москальской, «катализатором, способствовавшим развитию регулярного присубстантивного маркера с семой «новизны» [1, с. 267].

Особое внимание О. И. Москальская обратила на влияние литературной традиции на характер и регулярность артиклеобразного употребления местоимений и неравномерность его в различных жанрах письменности. Она сумела подтвердить гипотезу о том, что в разговорной речи определенный артикль в том его виде, какой характерен для письменных памятников IX-X вв., укоренился задолго до начала письменности. В разделе учитывается такой параметр, как принадлежность памятника к определенному жанру письменности, и отмечается опережающее развитие артикля в обиходно-разговорной устной речи и в письменных памятниках, близких к разговорной речи, и весьма сдержанное отношение к нему в различных жанрах высокого стиля письменной речи [1, с. 257-259].

Серьезный сдвиг в письменной традиции в западногерманской христианской прозе и поэзии наступает уже в IX в. В это время в письменности широко распространяется то употребление артикля, которое, по-видимому, сложилось в предшествующие века в разговорной речи. Это может объясняться как дальнейшим закреплением новой категории в живом разговорном языке, так и некоторым сближением языка христианской письменности с разговорной речью, в том числе использованием разговорного узуса употребления артикля

в литературно обработанной речи для создания той атмосферы доверительности, убедительности, образности речи, которая нужна была, в частности, миссионерской христианской литературе.

В этих условиях происходит не просто интенсивное увеличение частотности артиклеобразного употребления, а резко меняется его механизм. Впервые обнаруживается некая норма регулярного употребления артикля при имени существительном, позволяющем говорить о превращении синтаксического употребления в морфологизованную категорию [1, с. 259]. Этот исторический фон развития категории О / Н и артикля, разработанный О. И. Москальской на историческом материале, оказался очень важным для трактовки данной категории в теоретической грамматике современного немецкого языка.

В ИТМГЯ есть еще один раздел, выполненный О. И. Москаль-ской, - «Типология системы падежей», посвященный эволюции формальной и смысловой структуры системы падежей и взаимодействию этих процессов в отдельных германских языках. Полнота описания типологически сходных процессов в германских языках сочетается в данном разделе с важными обобщениями. В частности, О. И. Мо-скальская подчеркивает, что падеж как морфологическая категория имеет прямое отношение к реализации синтаксических потенций имени существительного и определяет способы внутренней организации предложения и словосочетания [1, с. 175]. С этих позиций она рассматривает типологию системы падежей и делает нетривиальный вывод о том, что почти полный распад падежной системы в английском языке в большей степени определил его аналитизм и резче противопоставил его грамматическому строю немецкого языка, чем развитие многочисленных аналитических форм в системе глагола [1, с. 176].

Рассмотренные в данной статье академические коллективные труды до сих пор остаются надежными и авторитетными источниками фундаментальных знаний и по праву считаются классикой в области исторической германистики, сравнимыми по своему уровню с «Немецкой диалектологией» В. М. Жирмунского (1956). И хотя морфология, о которой идет речь в данной статье, несколько потерялась в последние десятилетия среди новых дисциплин и направлений языкознания, в этом нет большой беды: главное, что отечественная историческая германистика обеспечена нетленными трудами, в создании которых участвовала и Ольга Ивановна Москальская.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Историко-типологическая морфология германских языков. Фономорфо-логия. Парадигматика. Категория имени. - Т. 1. - М., 1977. - 358 с.

2. Историко-типологическая морфология германских языков. - Т. 1-3. - М., 1977-1978.

3. Москальская О. И. Грамматика немецкого языка. Теоретический курс. Морфология. - М., 1956. - 394 с.

4. Москальская О. И. Развитие артикля в древних германских языках : авто-реф. дис. ... д-ра филол. наук. - М., 1953. - 56 с.

5. Москальская О. И., Гофман Е. А. Учебник немецкого языка для Красной Армии. - М., 1943. - 367 с.

6. Сравнительная грамматика германских языков. - Т. III. Морфология. -М., 1963. - 455 с.

7. Семенюк Н. Н., Бабенко Н. С. Из истории развития академической германистики // Вопросы филологии. - М., 2008. - № 1 (28). - С. 69-78.

8. Сравнительная грамматика германских языков. - Т. I-IV. - М., 1962-1966.

9. Учебник немецкого языка / сост. Москальская О. И. и др. - Вып. 1-6. -М., 1946-1950.

10. Цвиллинг М. Я. С ВИИЯ по жизни // Вияковец. Литературно-художественный альманах. - М., 2012. - № 1. - С. 27-40.

11. Юдакин А. П. Романо-германская энциклопедия. - М., 2006. - 854 с. -(Ведущие языковеды мира. 3).

12. Internationales Germanistenlexikon. 1800-1950 / Hrsg. v. Christoph König. -Berlin, New York : Walter de Gruyter, 2001.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.