ПРОБЛЕМЫ СТАНОВЛЕНИЯ И РАЗВИТИЯ ЛИЧНОСТИ
DOI: 10.23888/humJ2019138-50
О РЕАЛИЗАЦИИ ПРИНЦИПА ИНТЕГРАЦИИ В ОРГАНИЗАЦИИ ОБУЧЕНИЯ В МЕДИЦИНСКОМ ВУЗЕ (НА ПРИМЕРЕ ПРЕПОДАВАНИЯ ДИСЦИПЛИНЫ «ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК»)
ЕлъцоваЛ.Ф., Ельцов А.В.
Рязанский государственный медицинский университет имени академика И.П. Павлова
Аннотация. В статье рассматриваются вопросы организации обучения с использованием интегративного подхода, который предполагает целостность и системность процесса обучения, позволяет учитывать существующие межпредметные и внутрипредметные связи. Необходимость применения интегративного подхода в организации обучения продиктована потребностью современного российского общества в компетентных специалистах, способных решать разнообразные задачи с учётом инновационных изменений происходящих во всех сферах деятельности, стремящихся к саморазвитию, обладающих интегративным стилем мышления.
Даётся обоснование необходимости использования интегративного подхода в процессе организации преподавания в медицинском вузе, обусловленное тем, что одной из главных задач медицинского образования является формирование клинического мышления, которое невозможно без понимания единства материального мира, взаимосвязи и взаимообусловленности всех явлений, фактов и процессов.
Описаны возможности дисциплины «Латинский язык» в реализации принципа интеграции в организации обучения в медицинском вузе. На примере препо-
давания латинского языка и медицинской терминологии описываются существующие хронологические (предшествующие, сопутствующие и перспективные) и содержательные (фактические, понятийные и теоретические) межпредметные связи. Уделено внимание внутрипредметной интеграции, которая базируется на установлении смысловых и содержательных связей между разделами и темами учебной дисциплины и дает возможность организовать её изучение как открытой системы.
Указывается на необходимость уделять внимание не только интеграции содержания, но и интеграции методик, принципов, методов и подходов. Рассматриваются вопросы использования в обучении деятельностного подхода с учетом внутрипредметной интеграции, для решения проблем эффективного усвоения знаний и формирования обобщенных умений во время выполнения учебных заданий.
Ключевые слова: интегративный подход, организация обучения, медицинская терминология, межпредметные и внутрипредметные связи.
THE IMPLEMENTATION OF THE PRINCIPLES OF INTEGRATION AT MEDICAL UNIVERSITIES (THE CASE OF A COURSE OF THE LATIN
LANGUAGE)
YeltsovaL.F., YeltsovA.V.
Ryazan State Medical University named after academician I.P. Pavlov
Abstract. The paper deals with the organization of professional training that uses an integrative approach, thus contributing to integrity and consistency of the learning process, and activating interdisciplinary and intradisciplinary relationships. The need to use an integrative approach in the organization of training is dictated by the modern Russian society's demand for competent specialists who are able to solve various tasks,
taking into account innovative changes occurring in all areas of activity, seeking self-development, and possessing integrative thinking.
We define a rationale for the use of an integrative approach in the organization of teaching in a medical school, considering the fact that one of the main tasks of medical education is to form clinical thinking, which is impossible without understanding the unity of our material world and the interdependence of all phenomena, facts and processes.
We describe the potential of the Latin language as a discipline in deeper integration of curricula in medical schools. Using the course of Latin and medical terminology as a case, we look into the effective temporal (previous, simultaneous, and prospective) and thematic (actual, conceptual, and theoretical) interdisciplinary connections. As for intra-disciplinary integration, it is based on the establishment of semantic and meaningful links between sections and topics of the academic discipline proper, making it possible to organize its study as an open system.
The research points out the need to pay attention not only to the integration of the content, but also the principles, methods, and approaches. The article considers the issues of using the activity approach in teaching, taking into account intra-disciplinary integration, to effectively master knowledge and to form major skills required while performing educational tasks.
Key words: integrative approach, organization of professional training, medical terminology, interdisciplinary and intradisciplinary relationships.
В современном российском обществе постоянно происходят инновационные изменения во всех сферах жизнедеятельности. Растёт потребность в высококомпетентных специалистах, владеющих таким типом мышления, который позволяет видеть и решать задачи различной степени новизны и сложности, способных реализовать свой творческий потенциал как в собственных интересах, так и интересах общества, умеющих адаптироваться к быстро изменяющимся условиям. Совре-
менный профессионал должен осознавать необходимость постоянного саморазвития, иметь сформированные исследовательские навыки, обладать интегративным стилем мышления.
Система высшего образования является основным механизмом развития современного общества, она должна отвечать требованиям времени. Проблема обучения в вузе часто заключается в том, что преподавателю не удается донести до студента важность знания предмета в современном мире. Стратегия развития образования должна быть ориентирована на усиление общеобразовательного значения любого учебного предмета с учетом общенаучных и культурологических аспектов. Организация современного высшего образования предполагает использование такого подхода, который одновременно позволяет студентам вникать в суть рассматриваемых явлений и процессов и демонстрировать возможность их использования в профессиональной деятельности. Учебные занятия должны развивать исследовательские навыки, формировать способности к обобщению и проектированию, обучать критическому отношению к полученным результатам.
Медицина является одной из самых активно развивающихся отраслей научного знания. Для решения задачи подготовки конкурентоспособных специалистов медицинское образование строится на принципе системности, основные структурные и содержательные компоненты обучения должны быть взаимосвязаны и взаимообусловлены. В медицинском образовании интегративный подход имеет особое значение, так как основной его задачей является формирование клинического мышления, которое в своей профессиональной деятельности врач должен стремиться развивать, опираясь на понимание единства материального мира, взаимосвязи и взаимообусловленности всех явлений, фактов и процессов.
Современный этап развития высшего образования характеризуется двусторонними процессами интеграции и дифференциации. С одной стороны, любая учебная дисциплина развивается в направлении все более глубокого проникновения в сущность познаваемых ею объектов и закономерностей, с другой - как еди-
ный комплекс наук, взаимно обогащаясь научными идеями и методами познания. Поэтому организация обучения, должна осуществляться с использованием инте-гративного подхода. Необходимо учитывать существующие межпредметные и внутрипредметные связи, обращать внимание не только на интеграцию содержания, но и интеграцию методик обучения на уровне идей, принципов, методов и подходов.
Связи между преподаваемыми дисциплинами могут быть хронологическими и содержательными. Хронологические связи различаются по временному признаку и делятся на предшествующие, сопутствующие и перспективные связи. Предшествующие связи обусловлены связями рассматриваемого учебного материала, с понятиями, рассмотренными в других предметах раньше. Например, в процессе изучения латинского языка студентам медицинского вуза требуются знания русского и иностранного языков полученные в школе. Обучение латинской грамматике упрощается, если обучаемый знаком с грамматикой русского языка, так как оба языка относятся к группе синтетических языков и обладают схожими падежными системами. Студенту, владеющему русским языком, не приходится долго объяснять, что значит «согласовать прилагательное с существительным». В то же время, начертание большинства латинских букв хорошо известно всем, кто изучает иностранный язык, так как латиница используется во многих европейских языках.
Сопутствующие связи отражают взаимное влияние между объектами, изучаемыми одновременно в разных учебных дисциплинах. Например, изучение анатомии невозможно без владения латинским языком, так как международная анатомическая номенклатура использует алфавит, фонетику и грамматику латинского языка. Изучение любого европейского иностранного языка в медицинском вузе направлено на формирование навыков межкультурной профессиональной коммуникации и не будет эффективно без учета роли латинских заимствований в медицинской терминологии. В настоящее время сохраняется традиция использования
и создания научных терминов интернационализмов греко-латинского происхождения, поэтому лексической основой современного языка медицины является греко-латинский терминологический фонд.
Перспективные связи нацелены на то, что материал изучаемого курса будет в дальнейшем использоваться при изучении других предметов. Поэтому, обучение дисциплине «Латинский язык» в российских медицинских вузах базируется на системно-терминологическом принципе, призванном не только помочь в усвоении профильных дисциплин, но и научить студентов ориентироваться в терминологическом разнообразии языка медицины.
Содержательные связи дифференцируются по информационному признаку и делятся на фактические, понятийные и теоретические связи. Фактические связи отражают интеграцию на уровне фактов, например, в преподавании анатомической терминологии используется пространственный подход. При изучении латинских анатомических терминов особое внимание уделяется языковому выражению пространственных концептов, изучению частотных многословных терминов, содержащих обозначение местоположения, размера, формы или взаимосвязи органов. Такой же подход используется в анатомии, что объясняется спецификой данной дисциплины, изучающей формы и строение человеческого тела и составляющих его органов, в связи с их функцией и развитием.
Понятийные связи функционируют на уровне понятий. Изучение основ терминологии является условием формирования профессиональной коммуникативной компетенции, специалист должен правильно пользоваться научными наименованиями, уметь извлекать заключенную в термин информацию. Курс латинского языка ориентирован на обучение базовым подсистемам медицинской терминологии: анатомической терминологии, клинической терминологии и фармацевтической терминологии. При изучении множества общемедицинских и узкоспециальных терминов формируются понятия, которые являются общими для различных дисциплин. Знание основ терминологии создает условия для эффективной
коммуникации в процессе обучения в медицинском вузе, так как термин является той единицей, которая служит для передачи самой важной информации, самого существенного знания.
Теоретические связи интегрируют на уровне законов и теорий. Например, изучение науки о терминах и особенностей функционирования языков профессиональной коммуникации в медицинском вузе происходит с опорой на общие законы и теории одновременно на занятиях по латинскому языку, иностранному языку и в процессе преподавания русского языка и культуры речи. Перенос знаний из одной учебной дисциплины в другие убеждает учащихся в существовании универсальности и всеобщности фундаментальных научных положений.
Межпредметная интеграция находит свое продолжение во внутрипредметной интеграции и опирается на нее. Внутрипредметная интеграция основывается на понимании учебной дисциплины как дифференцированной и интегрированной системы. Установление смысловых и содержательных связей между разделами и темами учебного предмета дает возможность организовать его изучение как открытой новым связям системы. Часто различные виды занятий дополняют друг друга, расширяя возможности для формирования коммуникативных навыков, предоставляя большую самостоятельность при работе.
Широко используемый в обучении деятельностный подход с учетом внутри-предметной интеграции позволяет не только успешно решать проблему эффективного усвоения знаний всеми учащимися, но и формировать у них обобщенные умения во время выполнения учебных заданий. Изучение медицинской терминологии требует унифицированного подхода через выделение общих видов деятельности. На первом этапе формирования обобщенных приемов деятельности главную роль играет преподаватель. Зная обобщенное содержание деятельности, он побуждает обучаемых к выполнению определенных действий в нужной последовательности. Обязательным элементом этого этапа являются задания по выделе-
нию последовательности приемов, распознаванию аналогичных ситуаций, переносу выбранной последовательности умений на другие задания.
В терминосистемах медицины применяется унифицированный терминологический аппарат: частотные лексические единицы, терминоэлементы, способы словообразования, регулярные словообразовательные модели и пр. Поэтому, одним из важных этапов изучения латино-греческой медицинской терминологии является усвоение структурно-семантических моделей построения и частотных компонентов терминов. На первом этапе преподаватель сам описывает наиболее продуктивные модели, знакомит студентов с частотными структурными компонентами (терминоэлементами) медицинских терминов, приводит примеры. Как правило, в качестве примеров используются термины, с которыми студенты уже знакомы. Например, регулярная структурно-семантическая модель: «орган (ткань, часть тела) + заболевание, патологический процесс или патологическое состояние» используется при создании наименований воспалительных заболеваний (или процессов), в которых значение «воспаление» выражено латинизированным греческим суффиксом «-itis» (рус. -ит). В таких терминах производящая основа обычно называет орган, указывая на место (локализацию) воспалительного процесса [1]:
gastritis (gastr- желудок + itis - воспаление) - рус. гастрит, воспаление слизистой оболочки желудка;
bronchitis (bronch- бронх + itis - воспаление) - рус. бронхит, воспаление слизистой оболочки бронхов.
На этом этапе студенты учатся распознавать структурные модели и анализировать наименования, выполняя задания на выделение, изученных ранее термино-элеменов. Например, в терминах энцефалит, менингит, трахеит, панкреатит, бурсит и пр., студенты должны выделить суффикс «-ит» и компоненты, обозначающие орган, то есть определить место локализации воспалительного процесса.
На втором этапе учащиеся самостоятельно выделяют обобщенное содержание деятельности данного вида и упражняются для его дальнейшего осмысления и применения в ходе выполнения различных заданий. Студентам предъявляются незнакомые термины, перед ними ставится задача не только определить модель построения научного наименования, но и объяснить значение термина. Студент не должен предъявить научное определение анализируемых наименований, на первом курсе обучения в вузе это требовать невозможно, но он может сформулировать общее значение термина. Например:
haemangioma (haem- кровь, angi- сосуд, -oma новообразование) - рус. геман-гиома, доброкачественная опухоль, развивающаяся из кровеносных сосудов;
arthrosis (arthr- сустав, -osis заболевание) - рус. артроз, дегенеративно -дистрофическое заболевание сустава.
На третьем этапе учащиеся должны самостоятельно планировать и выполнять аналогичную деятельность в других, еще не известных им заданиях. Студенты получают задания на создание терминов с заданным значением, они самостоятельно отбирают необходимые терминоэлементы и модели построения наименования. Например:
лечение лекарственными средствами (фармакологическими агентами) -pharmaco (лекарственное средство) + therapia (лечение) = pharmacotherapia;
скопление воздуха или газов в плевральной полости - pneumo (воздух, газ) + thorax (грудная клетка) = pneumothorax.
Таким образом, принцип интеграции в образовании может быть эффективно реализован в процессе организации преподавания латинского языка в медицинском вузе. Использование интегративного подхода предполагает целостность и системность процесса обучения, учёт межпредметной и внутрипредметной интеграции, отражающей взаимосвязи содержания дисциплин и методик обучения, что способствует формированию интегративного стиля мышления, профессионально-личностному росту студентов.
Конфликт интересов отсутствует.
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ:
1. Ельцова Л.Ф. О когнитивно-дискурсивном подходе к изучению терминологической номинации (на примере медицинской терминологии) // Научно-методический журнал «Школа будущего». 2018. № 6. С 3-8, 21.
2. Ельцова Л.Ф. Латинская клиническая терминология / Л.Ф. Ельцова, Ю.А. Харламова; ФГБОУ ВО РязГМУ Минздрава России. Рязань: РИО РязГМУ, 2018. 104 с.
3. Ельцов А.В., Махмудов М.Н. Модернизация образования с точки зрения идей интеграции // Человеческий капитал. 2016. №3 (87). С.3-5.
4. Ельцов А.В. Интегративный подход как теоретическая основа осуществления школьного физического эксперимента. Рязань: Издательство РГУ имени С.А. Есенина, 2007. 248 с.
5. Ельцов А.В., Моос Е.Н. Интеграционные процессы в ходе познавательной деятельности при обучении физике // Психолого-педагогический поиск. 2014. №3 (31). С. 163-170.
6. Зимняя И.А., Земцова Е.В. Интегративный подход к оценке единой социальной социально-профессиональной компетентности выпускников вузов // Высшее образование сегодня. 2008. № 5. С. 14-19.
7. Нариманова О.В. Креативность на личностном и организационном уровнях: современные модели и концепции [Электронный ресурс] / О.В. Нариманова // Личность в меняющемся мире: здоровье, адаптация, развитие: сетевой журнал. 2018. Т.6. №2 (21). Режим доступа: http://humjoumal.rzgmu.m/art&id=321 (дата обращения: 20.03.2019).
8. Энциклопедический словарь медицинских терминов: в 3-х т. / под ред. В.Г. Петровского. М., 1982-1984.
REFERENCES:
1. Yeltsova L.F. O kognitivno-diskursivnom podhode k izucheniju terminolog-icheskoj nominacii (na primere medicinskoj terminologii) [Cognitive-discursive approach to study of nomination in terminology (medical terms)]. Shkola budushchego [School of the Future. Research Journal]. 2018; 6: 3-8, 21. (in Russian)
2. Yeltsova L.F. Latinskaja klinicheskaja terminologija [Latin clinical terminology] / L.F. Yeltsova, Yu.A. Kharlamova; FGBOU VO Ryazan State Medical University, the Russian Federation Ministry of Healthcare. Ryazan; 2018. 104 p. (in Russian)
3. Yeltsov A.V., Makhmudov M.N. Modernizacija obrazovanija s tochki zrenija idej integracii [Modernization of education viewed through integration]. Chelovecheskiy capital [Human capital]. 2016, 3 (87): 3-5. (in Russian)
4. Yeltsov A.V. Integrativnyj podhod kak teoreticheskaja osnova osushhestvleni-ja shkol'nogo fizicheskogo jeksperimenta [Integrative approach as a theoretic basis of Physics experiments in secondary school]. Ryazan; 2007. 248 p. (in Russian)
5. Yeltsov A.V., Moos Ye.N. Integracionnye processy v hode poznavatel'noj dejatel'nosti pri obuchenii fizike [Integrative processes in cognitive activity at lessons of physics] // Psikhologo-pedagogicheskiy poisk [Psychological-pedagogical search]. 2014; 3 (31): 163-170. (in Russian)
6. Zimnyaya I.A., Zemtsova Ye.V. Integrativnyj podhod k ocenke edinoj so-cial'noj social'no-professional'noj kompetentnosti vypusknikov vuzov [Integrative approach to assessment of school graduates' overall socio-professional competence]. Vyssheye obrazovaniye segodnya [Higher Education today]. 2008; 5: 14-19. (in Russian)
7. Narimanova O.V. Kreativnost' na lichnostnom i organizatsionnom urovnyakh: sovremennyye modeli i kontseptsii [Creativity at the personal and organizational levels: modern models and concepts] [Electronic resource] / O.V. Narimanova // Lichnost' v menyayushchemsya mire: zdorov'ye, adaptatsiya, razvitiye: setevoy zhurnal [Personality in a changing world: health, adaptation, development: network journal]. 2018. Vol.
6; 2 (21). Access mode: http://humjournal.rzgmu.ru/art&id=321 (date of reference: 20 Mar 2019). (in Russian)
8. Jenciklopedicheskij slovar' medicinskih terminov [Encyclopaedic Dictionary of Medical Terminology]. In 3 vols. V.G. Petrovsky (Ed.). Moscow; 1982-1984.
СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ:
Ельцова Любовь Федоровна - кандидат филологических наук, доцент, заведующий кафедрой латинского языка и русского языка, Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Рязанский государственный медицинский университет имени академика И.П. Павлова» Министерства здравоохранения Российской Федерации, 390026, г. Рязань, ул. Высоковольтная, 9, e-mail: elf-lat@rambler.ru
Ельцов Анатолий Викторович - доктор педагогических наук, профессор, профессор кафедры математики, физики и медицинской информатики, Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Рязанский государственный медицинский университет имени академика И.П. Павлова» Министерства здравоохранения Российской Федерации, 390026, г. Рязань, ул. Высоковольтная, 9, e-mail: eltsov17@rambler.ru
INFORMATION ABOUT AUTHORS:
Yeltsova Liubov Fedorovna - PhD (Philology), Associate Professor, Head of Latin and Russian Chair, Federal State Budgetary Educational Organization of Higher Education "Ryazan State Medical University named after academician I.P. Pavlov" of the Ministry of Healthcare of the Russian Federation, 390026, Ryazan, Vysokovoltnaya street, 9, e-mail: elf-lat@rambler.ru
Yeltsov Anatoliy Viktorovich - PhD (Education), Professor, Chair of Mathematics, Physics and Medical Information Technology, Federal State Budgetary Educational Organization of Higher Education "Ryazan State Medical University named after acad-
emician I.P. Pavlov" of the Ministry of Healthcare of the Russian Federation, 390026, Ryazan, Vysokovoltnaya street, 9, e-mail: eltsov 17 @rambler.ru
Дата поступления / Paper received: 25.03.2019
Дата принятия в печать / Paper accepted: 27.03.2019
ССЫЛКА ДЛЯ ЦИТИРОВАНИЯ:
Ельцова Л.Ф., Ельцов А.В. О реализации принципа интеграции в организации обучения в медицинском вузе (на примере преподавания дисциплины «Латинский язык») [Электронный ресурс] / Л.Ф. Ельцова, А.В. Ельцов // Личность в меняющемся мире: здоровье, адаптация, развитие: сетевой журн. 2019. Т. 7. № 1 (24). Режим доступа: http://humjournal.rzgmu.ru/art&id=361 (дата обращения: чч.мм.гггг).
REFERENCE FOR CITING:
Yeltsova L.F., Yeltsov A.V. O realizacii principa integracii v organizacii obucheni-ja v medicinskom vuze (na primere prepodavanija discipliny «Latinskij jazyk») [The implementation of the principles of integration at medical universities (the case of a course of the latin language)] [Electronic resource] / L.F. Yeltsova, A.V. Yeltsov //
Lichnost' v menyayushchemsya mire: zdorov'ye, adaptatsiya, razvitiye: setevoy zhurnal [Personality in a changing world: health, adaptation, development: network journal]. 2019. V. 7. No. 1 (24). Access mode: http://humjournal.rzgmu.ru/art&id=361 (date of reference: hh.mm.yyyy).