Научная статья на тему 'Использование интегративного подхода в обучении иностранному языку курсантов государственной противопожарной службы МЧС России'

Использование интегративного подхода в обучении иностранному языку курсантов государственной противопожарной службы МЧС России Текст научной статьи по специальности «Народное образование. Педагогика»

CC BY
71
5
Поделиться
Ключевые слова
ИНТЕГРАТИВНЫЙ ПОДХОД / INTEGRATIVE APPROACH / МЕЖПРЕДМЕТНАЯ ИНТЕГРАЦИЯ / INTERDISCIPLINARY INTEGRATION / ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ КОММУНИКАЦИЯ / PROFESSIONAL COMMUNICATION / САМОРЕАЛИЗАЦИЯ / SELFREALIZATION / ИНТЕГРИРОВАННЫЕ КУРСЫ / INTEGRATED COURSES / РЕЧЕВАЯ КОММУНИКАЦИЯ / ORAL COMMUNICATION / INTEGRATION / INTERRELATION

Аннотация научной статьи по народному образованию и педагогике, автор научной работы — Ширшов В.Д., Романова И.Н.

Авторы определяют необходимость использования интегративного подхода в обучении иностранному языку в неязыковом вузе. Актуализируется сущность интегративного подхода для субъектов воспитательно-образовательного процесса в условиях внутрии межпредметной интеграции. Определяются задачи для реализации интегративного подхода в образовательном процессе на факультетах пожарной и техносферной безопасности Уральского института ГПС МЧС России. Характеризуются интегрированные курсы в рамках профессиональной языковой подготовки и указываются их общие образовательные задачи. Высказывается мысль, что построение учебного процесса по английскому языку на интегративной основе содержит множество технологических возможностей. Определяются уровни интеграционной взаимосвязи иностранного языка с другими учебными предметами. Приводятся типы межпредметной интеграции и их описание. Анализируются преимущества межпредметной интеграции в иноязычной подготовке курсантов ГПС МЧС России. Описываются педагогические задачи, необходимые для реализации межпредметной интеграции. Выделяются уровни и этапы организации учебного процесса, направленные на решение проблем межпредметной интеграции. Рассматриваются основные виды знаний и способы деятельности курсантов в интегрированной программе «Иностранный язык». Выявлены три уровня в структуре практических занятий по иностранному языку с использованием интегративного подхода.

Похожие темы научных работ по народному образованию и педагогике , автор научной работы — Ширшов В.Д., Романова И.Н.,

Implementation of integrative approach to English language teaching for the cadets of State Firefighting Service of Emergency Situations Ministry of Russia

The authors define the need for an integrative approach to learning a foreign language in non-language higher educational institution. It is actualized the essence of an integrative approach to the subjects of upbringing and educational process in terms of intraand interdisciplinary integration. It is defined the objectives for the integrative approach implementation in the educational process of the fire and technosphere safety departments of the Ural State Firefighting Service Institute of Emergency Situations Ministry of Russia. It is characterized by integrated courses in professional language training and their general educational objectives. It determines the levels of integrative interrelation between foreign language and other subjects. It reports the types of interdisciplinary integration and their description. The article analyzes the advantages of interdisciplinary integration in foreign language training of cadets the Ural State Firefighting Service Institute of Emergency Situations Ministry of Russia. The authors describe the pedagogical tasks necessary for the interdisciplinary integration implementation. The work highlights the levels and stages of the educational process aimed at interdisciplinary integration issues. It is considered that basic kinds of knowledge and ways of cadets’ activities in the integrated program “Foreign Language”. The article identifies three levels in the structure ofpractical training in a foreign language using an integrative approach.

Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте наш сервис подбора литературы.

Текст научной работы на тему «Использование интегративного подхода в обучении иностранному языку курсантов государственной противопожарной службы МЧС России»

В.Д. Ширшов, доктор пед. наук, кафедра безопасности жизнедеятельности, Уральский государственный педагогический университет, И.Н. Романова, преподаватель, кафедра иностранных языков, Уральский институт ГПС МЧС России, г. Екатеринбург, Россия shvd66@mail.ru iris-romanova@mail.ru

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИНТЕГРАТИВНОГО ПОДХОДА В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ КУРСАНТОВ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ПРОТИВОПОЖАРНОЙ СЛУЖБЫ МЧС РОССИИ

Авторы определяют необходимость использования интегративного подхода в обучении иностранному языку в неязыковом вузе. Актуализируется сущность интегративного подхода для субъектов воспитательно-образовательного процесса в условиях внутри- и межпредметной интеграции. Определяются задачи для реализации интегративного подхода в образовательном процессе на факультетах пожарной и техносферной безопасности Уральского института ГПС МЧС России. Характеризуются интегрированные курсы в рамках профессиональной языковой подготовки и указываются их общие образовательные задачи. Высказывается мысль, что построение учебного процесса по английскому языку на интегративной основе содержит множество технологических возможностей. Определяются уровни интеграционной взаимосвязи иностранного языка с другими учебными предметами. Приводятся типы межпредметной интеграции и их описание. Анализируются преимущества межпредметной интеграции в иноязычной подготовке курсантов ГПС МЧС России. Описываются педагогические задачи, необходимые для реализации межпредметной интеграции. Выделяются уровни и этапы организации учебного процесса, направленные на решение проблем межпредметной интеграции. Рассматриваются основные виды знаний и способы деятельности курсантов в интегрированной программе «Иностранный язык». Выявлены три уровня в структуре практических занятий по иностранному языку с использованием интегративного подхода.

Ключевые слова: интегративный подход, межпредметная интеграция, профессиональная коммуникация, самореализация, интегрированные курсы, речевая коммуникация.

Одной из задач современного высшего образования является формирование интеллектуально развитой личности, которая обогащается универсальными ценностями своей и иноязычной культуры, а также расширяет коммуникативный диапазон путем профессионального взаимодействия с представителями разных культур. Это предполагает формирование у современного специалиста ГПС МЧС (государственной противопожарной службы Министерства чрезвычайных ситуаций) России культуры иноязычной коммуникации, позволяющей ему ориентироваться в поликультурном

пространстве: понимать взгляды и учитывать мнения представителей другой культуры, интегрироваться в систему профессионального взаимодействия для выполнения глобальных задач защиты окружающей среды и успешной ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций.

В современной системе высшего образования преобладают тенденции к политической, культурной и информационной интеграции, однако в ней по-прежнему существует актуальная проблема предметной разобщенности. Решение указанной проблемы, по мнению авторов, можно реализо-

вать за счет использования интегративного подхода в образовательном процессе вуза, который представляет целостную систему обучения. Основной причиной существующих недостатков в под- : готовке будущих специалистов Государственной противопожарной службы к эффективной иноязычной коммуникации в профессиональной среде является отсутствие единства освоения профессионального и языкового опыта в процессе иноязычной подготовки в вузе. Курсанты не имеют целостного представления о содержании образования как профессиональной компетенции качественно нового вида. Их интеграция осуществляется лишь в форме работы со специальной аутентичной литературой. Кроме того, многие обучающиеся не видят перспектив использования иностранного языка в своей профессиональной деятельности, и зачастую образовательный процесс оторван от той реальности, в которой предстоит существовать будущим специалистам.

Профессиональная деятельность специалиста пожарной и техносферной безопасности, бакалавра техносферной безопасности МЧС России как раз направлена на комплексное и вариативное использование приобретенных теоретических знаний и практических умений. В ходе обучения дисциплине «Иностранный язык» курсанты моделируют ситуации профессиональной коммуникации и решают профессиональные задачи, которые носят междисциплинарную и интегральную направленность. Учебные комплексные задачи объективно требуют системного анализа, построения целостной модели их решения. Для реализации указанных задач преподаватель английского языка может использовать интегративный подход, который обеспечит целостность профессионально-личностного роста будущего специалиста МЧС России, а также высокий уровень сформированности

В современной системе высшего образования преобладают тенденции к политической, культурной и информационной интеграции, однако в ней по-прежнему существует актуальная проблема предметной разобщенности.

Многие обучающиеся не видят перспектив использования иностранного языка в своей профессиональной деятельности, и зачастую образовательный процесс оторван от той реальности, в которой предстоит существовать будущим специалистам.

умения иноязычной межпредметной и вну-трипредметной коммуникации, интегрального стиля мышления, способности совмещать теорию с практикой. Всё это поможет ему интегрировать знание содержания профессиональных дисциплин и английского языка в практическую деятельность.

Сущность инте-гративного подхода, используемого преподавателями английско-= го языка в вузах ГПС МЧС в структуре практических занятий заключается во взаимодействии субъектов воспитательно-образовательного процесса, направленного на организацию и осуществление поисковой деятельности обучающихся, активное и самостоятельное приобретение ими знаний и овладение способами применения в условиях внутрипредметного и межпредметного синтеза.

Реализация интегративного подхода в учебном процессе Уральского института ГПС МЧС России на факультетах пожарной и техносферной безопасности предусматривает решение таких задач, как:

— максимальное раскрытие интеллектуально-когнитивного потенциала личности курсанта, которое осуществляется в ходе изучения тем «Структура МЧС России», «Организационная структура и функциональная деятельность Национальной службы пожарной и техногенной безопасности Великобритании», «Современные промышленные технологии в сферах пожарной и техносферной безопасности», «Классификация чрезвычайных ситуаций, их характеристика, меры их предупреждения и ликвидации» и т. п;

— создание условий для самораскрытия и самореализации внутренних потенциальных возможностей курсантов, которые предполагают вариативность видов практических занятий по английскому языку — проведение лабораторных работ «Страна изучаемого язы-

Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте наш сервис подбора литературы.

дискуссия

журнал научных публикаций

ка», «Огнетушащие средства», «Процесс горения», «Методы тушения»; самостоятельных работ — «Чрезвычайные ситуации природного характера», «Чрезвычайные ситуации техногенного характера», «Чрезвычайные ситуации биолого-социального характера»; практических работ в учебной пожарной части — «Современная пожарная техника и оборудование», «Современная спасательная техника и оборудование»; интерактивных занятий в учебном центре УрИ ГПС МЧС России, расположенном в Кольцово и в Седельнико-во Свердловской области — «Будущая профессия», «Профессиональные качества будущего инженера пожарной безопасности», «Профессиональная деятельность бакалавра техносферной безопасности» и т. п.;

— развитие способностей к сотрудничеству, общению, эффективному построению сбалансированных межличностных отношений; выработка ориентации на работу в группе, коллективе, которое реализуется с использованием лингафонных классов, оснащенных программными средствами мультимедийного обеспечения и способствующих созданию коммуникативных профессионально ориентированных ситуаций для работы в индивидуальном, парном, групповом режимах — «Взаимодействие пожарного подразделения по сигналу пожар-

ной тревоги», «Разведка пожара», «Развертывание спасательной операции» и другие.

Авторы считают, что построение учебного процесса по английскому языку на ин-тегративной основе содержит множество технологических возможностей. Имеющийся опыт реализации интегративного подхода на практических занятиях связан также с разработкой интегрированных курсов в рамках профессиональной языковой подготовки в первом семестре «Вводный учебный курс» и в восьмом семестре «Теория и практика профессионального перевода». Образовательная деятельность, реализуемая в процессе функционирования указанных курсов, характеризуется тем, что:

— интегрированные курсы формируются на основе содержания дисциплин, входящих в одну и ту же образовательную область — «Иностранный язык» и «Физика и теплообмен», при этом обе дисциплины выступают на паритетных началах;

— интегрированные курсы создаются на основе содержания дисциплин, входящих в одну и ту же образовательную область, но на базе преимущественно какой-то одной предметной области — «Английский язык» — «Химия и процессы горения», «Пожарная техника», «Пожарная безопас-

ность и технологические процессы», «По жарная автоматика»;

— интегрированные курсы создаются на основе содержания дисциплин, вхо дящих в различные,

но близкие образовательные области и выступающие «на равных»: «Английский язык» — «Правовое и кадровое обеспечение», «Пожарная тактика и служба», «Гражданская защита», «Организация надзорной деятельности»;

— интегрированные курсы создаются на основе дисциплин из близких образовательных областей, где один предмет сохраняет свою специфику, а другие выступают в качестве вспомогательной основы: «Английский язык» — «Экономика и управление», «Английский язык» — «Пожарно-спа-сательная подготовка».

При создании интегрированных курсов кафедра иностранных языков определяет общие для дисциплин образовательные задачи:

— отбор материала, основных идей и понятий, усвоение которых способствует формированию системного, интегративного типа мышления курсантов;

— выбор дисциплин, которые наиболее полно освещают методологическое обоснование и раскрытие выбранных идей и понятий;

Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте наш сервис подбора литературы.

— выделение определенных разделов, тем и отдельно взятых занятий по дисциплинам, где возможна реализация интеграционных процессов в обучении;

— разработка комплексных заданий, моделирующих элементов взаимосвязи учебных заданий;

— определение межпредметных связей, которые отражаются в интегрированных тематических планах, дающих картину общего учебного процесса, показывая тем самым, насколько раскрывается содержание интегрируемых предметов в реальном времени1.

Использование интегративного подхода при обучении иностранному языку позволяет формировать три уровня интеграционной взаимосвязи английского языка и других учебных дисциплин, преподаваемых в УрИ ГПС МЧС России:

В ходе обучения дисциплине «Иностранный язык» курсанты моделируют ситуации профессиональной коммуникации и решают профессиональные задачи, которые имеют междисциплинарную и интегральную направленность.

1-й уровень — высший уровень целостности, на котором происходит полная содержательная и процессуальная интеграция в рамках каждого нового интегрированного предмета;

2-й уровень — уровень дидактического синтеза, на котором сохраняется каждый предмет, а интеграция осуществляется на базе английского языка (интегрирующим фактором являются общие объек-= ты изучения);

3-й уровень — уровень межпредметной интеграции, где ее важным фактором являются общие элементы содержания учебных дисциплин2.

При разработке интегрированных курсов и формировании системных знаний, умений и навыков у курсантов преподаватели английского языка учитывают следующие типы межпредметной интеграции:

1) учебно-межпредметная прямая интеграция:

— возникает в случае, если усвоение английского языка базируется на знании другой дисциплины;

— при их изучении определяется базисное ядро знаний по каждой дисциплине, ее тезаурус, структура связей дисциплин;

— обязательной является разработка по каждой дисциплине пакета тестовых заданий входного, текущего и итогового контроля знаний, а также создание адаптивных программ автоматизированного обучения по восполнению пробелов базисных знаний курсантов;

— требуют реализации методики сквозного лонгитюдного контроля по курсу обучения;

2) исследовательско-междисциплинар-ная (проблемная) интеграция:

Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте наш сервис подбора литературы.

— возникает тогда, когда английский язык и две или более дисциплины имеют общий объект исследования или общие проблемы, но рассматриваются с разных дисциплинарных подходов, в различных аспектах;

3) ментально-опосредованная интеграция:

— проявляется в том случае, когда средствами английского языка и других, различ-

дискуссия

журнал научных публикаций

ных по своему учебному содержанию дисциплин формируются одинаковые интеллектуальные умения, необходимые в профессиональной деятельности;

— требует использования на занятиях по английскому языку в системе данного взаимодействия методов анализа, системного мышления, пространственного воображения, образно-интуитивного мышления, методов решения эвристических задач;

— возникает при изучении английского языка и профессиональных дисциплин;

— касается процессуальной стороны преподавания;

— развивает профессионально-интеллектуальные умения;

— формируется в том случае, когда понятия одной науки используются при изучении другой;

— возникает в процессе гуманизации, фундаментализации, механизации, экологизации профессионального образования.

Межпредметная интеграция дает возможность систематизировать и обобщать знания курсантов по смежным учебным дисциплинам. Что касается обучения иностранному языку в неязыковом вузе, то основными целями интеграции данного предмета с техническими дисциплинами является совершенствование коммуникативно-познавательных умений, направленных на систематизацию и углубление знаний в будущей профессиональной деятельности и обмен этими знаниями в условиях иноязычной речевой коммуникации; дальнейшее продвижение курсантов в данной области.

При реализации межпредметной интеграции преподаватели английского языка выполняют следующие педагогические задачи:

— выявляют общие проблемы и вопросы для дисциплин;

Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте наш сервис подбора литературы.

— осуществляют -сравнительный анализ специфики подходов разных дисциплин к сфере общих проблем;

— разрабатывают методические рекомендации, курс лекций, методическое пособие междисциплинарного исследовательского типа;

— адаптируют методику преподавания: лекции вдвоем (по курсу «Языковая подго-

Межпредметная интеграция дает возможность систематизировать и обобщать знания курсантов по смежным учебным дисциплинам.

товка»), проблемные практические занятия двух-трех специалистов (по дисциплине «Иностранный язык»), решающих общую проблему с разных позиций;

— составляют тематические творческие задания, проекты для обучающихся на стыке двух-трех наук;

— организуют конференции междисциплинарного типа.

Этапы организации учебного процесса по английскому языку в Уральском институте ГПС МЧС России, направленные на решение проблем межпредметной интеграции, включают:

— создание общей программы учебного процесса, определяющей основные направления в содержании, методах и формах организации обучения на занятиях по интегрирующим дисциплинам;

— уточнение общей программы по отдельным занятиям темы, смежным курсам или по целым учебным темам разных предметов;

— реализацию разработанной программы обучения, внесение коррективов на основе обратной связи путем взаимоконтроля преподавателей разных курсов.

Выделяются уровни организации учебного процесса на основе межпредметной интеграции: урочный, тематический, сквозной, внутрицикловой, межцикловой3.

Создание общей программы дисциплины «Иностранный язык» в целях решения междисциплинарных проблем предполагает:

— выбор учебной проблемы на основе интеграции научного познания, ведущих идей науки, конкретного учебного материала смежных предметов и доступной формулировки проблем;

— определение общей системы форми-

Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте наш сервис подбора литературы.

руемых междисциплинарных понятий, установление взаимосвязи между ними и последовательности введения в разных предметах, выделение основных ступеней через более частные проблемные вопросы;

— разработку основных этапов познавательной деятельности обучающихся и общего направления методики обучения

в работе преподавателя, а также систематизацию занятий по английскому языку, на которых решается междисциплинарная проблема.

Интегрированная :

программа по дисциплине «Иностранный язык» содержит основные виды знаний и способы деятельности курсантов:

— основные понятия и термины, раскрывающие сущность конкретных технических объектов и процессов средствами английского языка;

— основные законы = науки, раскрывающие связи и отношения между различными объектами и явлениями действительности;

— факты повседневной профессиональной деятельности будущих специалистов пожарной или техносферной безопасности, науки и техники, без знания которых невозможны убеждения;

— теории, содержащие систему научных знаний определенной совокупности объектов, о связях между законами;

— знания о способах деятельности и методах познания в процессе овладения знаниями;

— оценочные знания, знания о нормах отношений в обществе;

— анализ и проектирование технологических процессов.

В процессе использования интегратив-ного подхода на занятиях по английскому языку были выявлены три уровня использования межпредметной интеграции в структуре его учебного процесса:

— низкий — предполагающий частичное использование межпредметной интеграции в планах проведения занятий (в виде фактического материала междисциплинарные понятия лишь упоминаются);

— средний — обеспечивающий межпредметную интеграцию в методические разработки проведения занятий по английскому языку, а иногда и в тематические планы в более развернутой форме; использование разнообразных наглядных пособий

Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте наш сервис подбора литературы.

При изучении путей реализации интегративного подхода выделяется содержательный аспект межпредметной интеграции, который заключается в создании интегрированных курсов, интеграции различных дисциплин и их составляющих -знаний, умений и навыков, организации и проведении интегрированных занятий.

организованной координации деятельности преподавателей различных дисциплин;

— высокий — включающий широкую межпредметную интеграцию в поурочные = и тематические планы в виде понятий и умений обобщенного характера, их анализ на занятиях по английскому языку, применение в самостоятельной работе курсантов, использование интерактивных форм обучения, координация взаимодействия преподавателей нескольких дисциплин. = Использование интегративного подхода, обеспечивающего профессионально-личностный рост будущего специалиста государственной противопожарной службы МЧС России и имеющего целью сформировать умения межпредметной и вну-трипредметной коммуникации, предусматривает решение важных задач при изучении иностранного языка: 1) раскрытие интеллектуального потенциала личности курсанта; 2) создание условий для саморазвития и самореализации курсанта; 3) развитие способностей к эффективному построению межличностных отношений и к сотрудничеству.

В связи с этим авторами определяются три уровня интегративной взаимосвязи английского языка с другими учебными дисциплинами: 1-й — уровень целостности; 2-й — уровень дидактического синтеза; 3-й — уровень межпредметной интеграции.

При изучении путей реализации инте-гративного подхода в учебном процессе УрИ ГПС МЧС России выделяется содержательный аспект межпредметной интеграции, который заключается в создании интегрированных курсов, интеграции различных дисциплин и их составляющих — знаний, умений и навыков, организации и проведении интегрированных занятий.

Обзорное исследование, проведенное авторами в образовательном процессе УрИ ГПС МЧС России, подтверждает эффективность выбранного подхода, позволяющего достичь цели и реализовать задачи инте-гративного обучения иностранному языку.

из других курсов; проявление элементов Результатом применения интегративного

подхода являются оптимизация и интенсификация учебной деятельности курсантов и преподавателей, формирование ключевых компетенций и вариативного мышления, развитие личности, готовой к межкультурной коммуникации; появляется возможность самореализациии самосовершенствования обучающихся. ^

Литература

1. «Иностранный язык» для неязыковых вузов и факультетов / под. ред С.Г. Тер-Минасовой. М., 2009.

24 с. [Электронный ресурс]. URL: http://www umd. udsu.ru (дата обращения 01.08.2014).

2. Зверев И.Д., Максимова В.Н. Межпредметные связи в современной школе. М.: Педагогика, 1981. 160 с.

3. Чапаев Н.К. Структура и содержание теоретико-методологического обеспечения педагогической интеграции: дис. док. пед. наук. Екатеринбург, 1998. [Электронный ресурс]. URL: http://www znaj.ru (дата обращения 01.08.2014).

IMPLEMENTATION OF INTEGRATIVE APPROACH TO ENGLISH LANGUAGE TEACHING FOR THE CADETS OF STATE FIREFIGHTING SERVICE OF EMERGENCY SITUATIONS MINISTRY OF RUSSIA

V. D. Shirshov, Doctor of Pedagogy, the department of life safety, Ural State Pedagogical University, I. N. Romanova, lecturer, the department of foreign languages, Ural State Firefighting Service Institute of Emergency Situations Ministry of Russia, Ekaterinburg, Russia, shvd66@mail.ru iris-romanova@mail.ru

Не можете найти то, что вам нужно? Попробуйте наш сервис подбора литературы.

The authors define the need for an integrative approach to learning a foreign language in non-language higher educational institution. It is actualized the essence of an integrative approach to the subjects of upbringing and educational process in terms of intra- and interdisciplinary integration. It is defined the objectives for the integrative approach implementation in the educational process of the fire and technosphere safety departments of the Ural State Firefighting Service Institute of Emergency Situations Ministry of Russia. It is characterized by integrated courses in professional language training and their general educational objectives. It determines the levels of integrative interrelation between foreign language and other subjects. It reports the types of interdisciplinary integration and their description. The article analyzes the advantages of interdisciplinary integration in foreign language training of cadets the Ural State Firefighting Service Institute of Emergency Situations Ministry of Russia. The authors describe the pedagogical tasks necessary for the interdisciplinary integration implementation. The work highlights the levels and stages of the educational process aimed at interdisciplinary integration issues. It is considered that basic kinds of knowledge and ways of cadets' activities in the integrated program "Foreign Language". The article identifies three levels in the structure ofpractical training in a foreign language using an integrative approach.

Key words: integrative approach, integration, interdisciplinary integration, professional communication, self-realization, integrated courses, interrelation, oral communication.

References

1. «Inostrannyi iazyk» dlia neiazykovykh vuzov i fakul'tetov. Pod. red S.G. Terminasovoi [Foreign language to non-linguistic universities and faculties. Ed. S.G. Terminasova]. Moscow, 2009. 24 p. Available at: http://www umd.udsu.ru (accessed 01.08.2014).

2. Zverev I.D., Maksimova V.N. Mezhpredmetnye sviazi v sovremennoi shkole [Interdisciplinary communication

in the modern school]. Moscow, Pedagogika Publ., 1981. 160 p.

3. Chapaev N.K. Struktura i soderzhanie teoretiko-metodologicheskogo obespecheniia pedagogicheskoi inte-gratsii: dis. dok. ped. nauk [The structure and content of the theoretical-methodological support for pedagogical integration. Dr. ped. sci. diss.]. Ekaterinburg, 1998. Available at: http://www znaj.ru (accessed 01.08.2014).