Научная статья на тему 'О разных подходах к определению понятия категории'

О разных подходах к определению понятия категории Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
362
62
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КАТЕГОРИЯ / ЗНАК / ДЕСИГНАТ / СВЕРХФРАЗОВОЕ ЕДИНСТВО / РЕФЕРЕНЦИЯ / CATEGORY / SIGN / DESIGNATUM / SUPERPHRASE UNITY / REFERENCE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гарипов Р.К.

Целью статьи является изучение особенностей природы языковой категории. Cемантика категорий часто подвергается сильному воздействию контекстуального окружения в процессе актуализациии, в результате может значительно отличаться от лексикографических данных. Категория рассматривается с позиции семиотического построения. Определение языковой сущности лингвистической категории, методика выявления и описания, а также всевозможные классификации морфологизированных (т.е. не общепринятых) и синтаксически выраженных грамматических категорий это в целом разработанные вопросы. Однако уточним сигнификативную, референтную и структурную значимость грамматической категории. Мы исходим из той точки зрения, согласно которой природа языкового знака определяется не только отношениями в языковой системе (парадигме), но также его синтагматическими характеристиками и связями с внелингвистическими факторами. Любая грамматическая категория структурно значима либо в плане морфологической структуры слова (лексической и грамматической), либо в плане синтагматической организации синтаксической конструкции, либо одновременно и в слове, и в синтаксической структуре. Все грамматические категории сигнификативно значимы даже потому, что все языковое является, в первую очередь, фактом сознания, которое в процессе многовекового использования человеком языка подвергло систематизации и парадигматизации разрозненные, спорадически встречающиеся лингвистические и внеязыковые факты.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

On the different approaches to definition of the notion “category”

The purpose of the article is studying the features of the language category nature. Semantics of categories often is exposed to strong influence of a contextual environment in the course of updating and, as a result, can differ considerably from lexicographic data. The category is considered from a position of semiotics construction. Determination of language essence of linguistic category, technique of identification and the description, and also various classifications of morphological (i.e. not standard) and syntactic expressed grammatical categories are well-developed questions in general. However, the author specifies the significative, reference and structural importance of grammatical category and considers the point of view that the nature of a language sign is defined not only by the relations in language system (paradigm), but also by his syntagmatic characteristics and relation to extralinguistic factors. Any grammatical category is structurally significant in respect to morphological structure of the word (lexical and grammatical) or in respect to the syntagmatic organization of syntactic structure or both to the word and syntactic structure at the same time. All grammatical categories are significative important at least in sense that any human language is, first of all, the phenomenon of consciousness, which in the course of many centuries-old use has subjected to systematization and paradigmatization the separate, sporadic meeting of linguistic and extra language facts.

Текст научной работы на тему «О разных подходах к определению понятия категории»

УДК 804/806+801

О РАЗНЫХ ПОДХОДАХ К ОПРЕДЕЛЕНИЮ ПОНЯТИЯ КАТЕГОРИИ

© Р. К. Гарипов

Башкирский государственный педагогический университет им. М. Акмуллы

Россия, Республика Башкортостан, 450000 г. Уфа, ул. Октябрьской революции, 3а.

Тел.: +7 (347) 272 58 05.

Email: rgaripov02@mail.ru

Целью статьи является изучение особенностей природы языковой категории. Cемантика категорий часто подвергается сильному воздействию контекстуального окружения в процессе актуализациии, в результате может значительно отличаться от лексикографических данных. Категория рассматривается с позиции семиотического построения.

Определение языковой сущности лингвистической категории, методика выявления и описания, а также всевозможные классификации морфологизированных (т.е. не общепринятых) и синтаксически выраженных грамматических категорий - это в целом разработанные вопросы. Однако уточним сигнификативную, референтную и структурную значимость грамматической категории. Мы исходим из той точки зрения, согласно которой природа языкового знака определяется не только отношениями в языковой системе (парадигме), но также его синтагматическими характеристиками и связями с внелингвистическими факторами.

Любая грамматическая категория структурно значима либо в плане морфологической структуры слова (лексической и грамматической), либо в плане синтагматической организации синтаксической конструкции, либо одновременно и в слове, и в синтаксической структуре.

Все грамматические категории сигнификативно значимы даже потому, что все языковое является, в первую очередь, фактом сознания, которое в процессе многовекового использования человеком языка подвергло систематизации и парадигматизации разрозненные, спорадически встречающиеся лингвистические и внеязыковые факты.

Ключевые слова: категория, знак, десигнат,

При переводе произведений французских произведений основное внимание обычно уделяется определению и переводу основного категориального значения тех или иных лингвистических единиц, отраженных в лексикографических изданиях [1]. Однако не всегда словарное значение является определяющим при актуализации в тексте языковых единиц: это касается не только служебных, но и знаменательных слов, семантика которых часто подвергается сильному воздействию контекстуального окружения и, в результате, может значительно отличаться от лексикографических данных [2, с. 413]. Поэтому в целях получения адекватного перевода произведения необходимо также учитывать и текстовые значения различных языковых категорий [3].

Так, понятие категории в психолингвистической литературе трактуется как группа объектов, внутри которой существуют, в первую очередь, иерархические отношения, отвечающие принципу связи «выше-ниже». Р. М. Фрумкина [4, с. 16] считает, что вместо термина «категория» целесообразнее использовать термин «концептуальный класс», под которым понимается группировка слов или объектов по некоторому принципу, поддающемуся экспликации [5]. Э. Рош отмечает [6], что реальный мир не хаотичен, а структурирован, он характеризуется, в частности, отношениями сходства и различия, составляющими его онтологию, которая не зависит от нашего сознания. Указанные свойства отражены в сознании человека в виде определенной категоризации. В рамках данного подхода выделяются «природные» катего-

сверхфразовое единство, референция.

рии, влияющие на наши органы чувств (форма, цвет) (денотативы), и «семантические» категории, образующиеся в результате абстрагирующей деятельности человеческого мозга (десигнативы).

Объекты-члены категории неравноправны, т.к. внутри каждой из категорий существуют объекты, имеющие большие «права на членство» (напр., предметные имена), а другие (предикатные или абстрактные имена) являются периферийными, для определения которых требуются особые процедуры.

В соотношении единиц языка и речи С. Д. Кацнельсон [7, с. 76] выделяет категории первичные морфологические, содержательная функция которых ограничена сферой употребления, и вторичные категории, играющие решающую роль в распространении сферы действия данной категории и увеличении ее веса в грамматической системе языка в результате нового текстового (формальная функция) употребления, выходящего за пределы потенциальной области использования этой категории [8, с. 19]. Вторичные, или скрытые, категориальные признаки реализуются в тексте и обнаруживаются путем применения различных лингвистических процедур (трансформаций, синонимических замен и т.д.). Так, скрытые категории глагола прогнозируют его валентность, а скрытые категории имен определяют потенциальные «места» для замещения при глаголе.

Что касается природы категории, то большинством лингвистов признается, что главным

условием существования грамматической категории является как минимум двучленная оппозиция ее реализации.

Однако по этому поводу Б. Л. Уорф [9, с. 24] писал, что следует скептически отнестись к любой схеме, предложенной грамматистом, если ей присущ энентиморфизм, выражающийся в нахождении для каждой категории противоположного члена. При этом специфические видовые категории с предполагаемым противоположным значением, например, пассивный и активный залоги (ведь «активный» означает всего лишь «непассивный»), могут объединяться в родовую категорию «залог», только если их имеется больше двух или (в случае, когда их только две) если, объединяясь вместе, они противопоставляются как отдельная единица некоторой другой системе форм данного языка [10].

Определение языковой сущности лингвистической категории, методика выявления и описания, а также всевозможные классификации мор-фологизированных (т.е. не общепринятых) и синтаксически выраженных грамматических категорий - это в целом разработанные вопросы. Однако уточним сигнификативную (1), референтную (2), и структурную (3) значимость грамматической категории. Мы исходим из точки зрения, согласно которой природа языкового знака определяется не только отношениями в языковой системе (парадигме), но также его синтагматическими характеристиками и связями с внелингвистическими факторами.

Любая грамматическая категория структурно значима либо в плане морфологической структуры слова (лексической и грамматической), либо в плане синтагматической организации синтаксической конструкции, либо одновременно и в слове, и в синтаксической структуре.

Все грамматические категории сигнификативно значимы хотя бы потому, что все языковое является, в первую очередь, фактом сознания, которое в процессе многовекового использования человеком языка подвергло систематизации и па-радигматизации разрозненные, спорадически встречающиеся лингвистические и внеязыковые факты [11, с. 83-86] (см. влияние взаимодействия структурно-языковых и экстралингвистических, в частности, географических и литературных [1214] факторов на возникновение новых явлений в языке).

Референтность не присуща всем грамматическим категориям, например, категория определенности/неопределенности не может быть точно определена путем прямого соотнесения с предметом сообщения без учета особенностей окружающего пред- и/или посттекста.

Грамматических категорий с одним типом значимости нет, потому что все грамматические катего-

рии структурно и сигнификативно, - в большинстве случаев и референциально - значимы.

В основе той или иной грамматической категории данного языка или данного типа языков лежит один из существующих в этой категории типов значимости - либо референтной, либо сигнификативной, либо структурной, как бы отодвигая на задний план другую или другие значимости.

Сосуществование и взаимодействие значи-мостей в одной категории может привести в процессе функционирования языка к смещению их ценности при организации семантической основы данной грамматической категории.

Так, в классическом латинском языке не было категории определенности. Проследим на примере эволюции латинского указательного местоимения развитие различных видов значимости категории определенности/неопределенности. Так, в сочетании illecaballus (та лошадь [в латинском тот]) элемент ille является указательным местоимением, в котором доминирует референтное значение, потому что это местоимение выполняет дейктическую функцию и служит для указания и непосредственной связи имени с соответствующим предметом (животным), затем следует сигнификативное значение, указывающее на то, что местоимение соотносится и характеризует одного из представителей класса объектов, сигнификативно закрепленного нарицательным существительным, и лишь в последнюю очередь проявляется структурная значимость в составе значения местоимения, потому что в латинском языке с хорошо развитой падежной системой порядок слов в предложении, как правило, не играл решающего структурного значения.

В то время как во французском le cheval на первый план выходят структурное значение препозитивного артикля (в отличие, например, от румынской постпозиции артикля), обусловленное твердым порядком слов, и сигнификативное значение, являющееся основой категории определенности и которое вычленяется, как правило, при опоре на широкий контекст; что касается референтного значения, то его доля в артикле сведена к минимуму, причем артикль прямо связан с реализацией категории референтности, сущность которой может изменяться в зависимости от степени отвлеченности содержания включающего имя высказывания и от природы его предиката и субъекта [15].

Во французском языке для категории определенности/неопределенности характерен системно-языковой статус, проявляющийся, прежде всего, на уровне текста, т.е. он имеет также и синтаксический характер и, следовательно, этой категории присущи и парадигматическая, и синтагматическая значимости [16].

Рассматривая вопрос о значимости различных категорий в современном французском языке,

следует отметить, что одни и те же лингвистические знаки в зависимости от их роли в предложении и (кон)тексте (напр., le cheval в позиции либо субъекта, либо объекта или же косвенного дополнения) могут иметь различную парадигматическую значимость (Ср., напр., альтернативное использование в старофранцузском языке определенного артикля то в индивидуализирующем, то в указательном значении перед именем существительным в зависимости от места и роли этого имени в структуре предложения, а также широкого контекста).

Поэтому при осуществлении той или иной классификации языковых единиц, представляя лингвистические знаки в виде жестких схем, состоящих из дискретных элементов, мы заведомо огрубляем языковую действительность.

Классификация знаков языка осуществляется по двум критериям: структурно-функциональному и синтагматическому. Первый учитывает неодинаковую природу референтов, с которыми эти знаки соотносятся, второй касается различий в составе знаков.

Классифицируя знаки по структурно -функциональному критерию, следует исходить из того, что язык выполняет две функции: с одной стороны, служит средством передачи информации о внешнем мире, с другой - является средством его описания и классификации. Знаки, преимущественно выполняющие коммуникативно-организующую функцию при формировании сообщения, называются грамматическими знаками, или де-сигнативами. Знаки, служащие в первую очередь целям классификации и хранения информации, именуются обычно лексическими знаками, или денотативами. Например, в именной конструкции ce cas (этот случай^ часто встречающейся в текстах, имя cas c точки зрения функционально -смыслового критерия обладает двойственной природой, т.е. способностью совмещатьв себе именные (референтно-классифицирующие) и союзные (десигнативно-грамматические) свойства в зависимости от внутренней и внешней синтагматики-этого сочетания.

Таким образом, в синтагматической классификации знаков учитывается сложность лингвистических знаков (ЛЗ), которые делятся на простые, включающие не более одного ЛЗ, и сложные, состоящие из двух и более знаков. В частности, внутренняя синтагматическая структура сочетания ce cas представляет собой сочетание разных по сложности лингвистических знаков: грамматического (ce) и лексико-грамматического (cas). Кроме того, в последние годы в лингвистике при-

знается существование сверхсложных расчлененных знаков, напр., СФЕ, изучение которых может

привести к интересным находкам в языкознании.

ЛИТЕРАТУРА

1. Гарипов Р. К., Мулюкина Л. Р. Эквивалентность и адекватность в теории перевода // Вестник ВЭГУ. Филология. №29/ 30. Уфа: ВЭГУ, 2007. С. 39-53.

2. Газизов Р. А., Мурясов Р. З. Лингвокультурология и современная лексикография. Уфа: Вестник БашГУ. 2016. Т. 21. №2. С. 413-421.

3. Гарипов Р. К. V симпозиум по проблемам искусственного интеллекта (лингвистический аспект) // Кибернетика. Киев, 1989. №3. С. 12-16.

4. Фрумкина Р. М. и др. Семантика и категоризация // отв.ред. Ю. А. Шрейдер. М.: Наука, 1991. 107 с.

5. Гарипов Р. К. Лингвистическая синергетика и нейросете-вой подход // Вестник ЧелГУ. Филология. Искусство. Вып. 6. №16. Челябинск: ЧелГУ, 2008. С. 3-7.

6. Rosch E. H.Natural categories // Cogn. Psych., 1973, vol 4, №3. P. 19-34.

7. Кацнельсон С. Д. Типологияязыкаиречевоемышление. Л.: Наука, Ленингр. отд-е, 1972. 216 с.

8. Гарипов Р. К. Метафоризация и текст. Уфа: БГПУ, 2009. 180 с.

9. Уорф Б. П. Наука и языкознание (О двух ошибочных воззрениях на речь и мышление, характеризующих систему естественной логики, и о том, как слова и обычаи влияют на мышление), русск. пер // НЛ. Вып. 1. М.: Прогресс, 1960. С.24-39.

10. Харабаева В. И. Категория лица и функционально-семантическаякатегория персональности как разноплановые категории //Альманах современной науки и образования. №12 (102). Тамбов: Грамота, 2015. С. 147-149.

11. Garipov R.K., Garipova A. R. Corpus linguistics and some causesof semantic changes in cliché // Сб. научных тр. SWORLD. Мат. межд. научно-практ. конф. «Современные направления теор. и прикладных исследований '2013» Вып. 1. Т. 22. Одесса: КУПРИЕНКО, 2013. 103 с.

12. Томашпольский В. И. Отрицательно-побудительные предложения: в поисках общероманских прототипов // Структурные и функциональные особенности предложения и текста / отв. ред. В. Л. Селянина. Свердловск: СГПИ - НГПИ, 1989. С. 14-19.

13. Гарипов Р. К. Las relaciones literarias y culturalesentreltalia y España en Renacimiento // Межд. научн. заочная конф. «Божественный и обыденный образ Италии глазами филолога-романиста (язык, культура, стиль)». Челябинск: ЧелГУ, 2013. Электронный вариант.

14. Garipov Ravil. Les liens invisibles Amazonie-Homme dans le roman de Paule Constant La fille du Gober-nator//Language and Literature: European Landmarks of Identity. Vol. II. Pite§ti: Editara Universtá^ii dinPite§ti, 2008. P. 57-63.

15. Васильева Е. А. Референциальные особенности артиклей, обобщающих выражения, в современном французском языке: автореф. дис. ... канд. филол. наук. М., 1993. 20 с.

16. Мурясов Р. З. Контрастивно-типологический взгляд на категорию определенности-неопределенности. Категория определенности. Уфа: Вестник БашГУ, 2016. Т. 21. №2. С. 477-485.

17. Федоров А. А. Идейно-эстетические искания в английской прозе 80-90 XIX в. И драматургия Г. Ибсена Уфа, 1987.

Поступила в редакцию 23.08.2016 г.

ON THE DIFFERENT APPROACHES TO DEFINITION OF THE NOTION "CATEGORY"

© R. K. Garipov

M. Akmullah Bashkir State Pedagogical University 3 Oktyabrskoi revolutsii St., 450000 Ufa, Republic of Bashkortostan, Russia.

Phone: +7 (347) 272 58 05.

Email: rgaripov02@mail.ru

The purpose of the article is studying the features of the language category nature. Semantics of categories often is exposed to strong influence of a contextual environment in the course of updating and, as a result, can differ considerably from lexicographic data. The category is considered from a position of semiotics construction. Determination of language essence of linguistic category, technique of identification and the description, and also various classifications of morphological (i.e. not standard) and syntactic expressed grammatical categories are well-developed questions in general. However, the author specifies the significative, reference and structural importance of grammatical category and considers the point of view that the nature of a language sign is defined not only by the relations in language system (paradigm), but also by his syntagmatic characteristics and relation to extralinguistic factors. Any grammatical category is structurally significant in respect to morphological structure of the word (lexical and grammatical) or in respect to the syntagmatic organization of syntactic structure or both to the word and syntactic structure at the same time. All grammatical categories are significative important at least in sense that any human language is, first of all, the phenomenon of consciousness, which in the course of many centuries-old use has subjected to systematization and paradigmatization the separate, sporadic meeting of linguistic and extra language facts.

Keywords: category, sign, designatum, superphrase unity, reference.

Published in Russian. Do not hesitate to contact us at bulletin_bsu@mail.ru if you need translation of the article.

REFERENCES

1. Garipov R. K., Mulyukina L. R. Vestnik VEGU. Filologiya. No. 29/ 30. Ufa: VEGU, 2007. Pp. 39-53.

2. Gazizov R. A., Muryasov R. Z. Lingvokul'turologiya i sovremennaya leksikografiya [Cultural linguistics and modern lexicography]. Ufa: Vestnik BashGU. 2016. Vol. 21. No. 2. Pp. 413-421.

3. Garipov R. K. Kibernetika. Kiev, 1989. No. 3. Pp. 12-16.

4. Frumkina R. M. i dr. Semantika i kategorizatsiya. otv.red. Yu. A. Shreider. Moscow: Nauka, 1991.

5. Garipov R. K. Vestnik ChelGU. Filologiya. Iskusstvo. No. 6. No. 16. Chelyabinsk: ChelGU, 2008. Pp. 3-7.

6. Rosch E. H. Cogn. Psych., 1973, vol 4, No. 3. Pp. 19-34.

7. Katsnel'son S. D. Tipologiyayazykairechevoemyshlenie [The typology of language and the speech thinking]. Leningrad: Nauka, Leningr. otd-e, 1972.

8. Garipov R. K. Metaforizatsiya i tekst [Metaphorization and text]. Ufa: BGPU, 2009.

9. Uorf B. P. NL. No. 1. Moscow: Progress, 1960. Pp. 24-39.

10. Kharabaeva V. I.Al'manakh sovremennoi nauki i obrazovaniya. No. 12 (102). Tambov: Gramota, 2015. Pp. 147-149.

11. Garipov R.K., Garipova A. R. Sb. nauchnykh tr. SWORLD. Mat. mezhd. nauchno-prakt. konf. «Sovremennye napravleniya teor. i prikladnykh issledovanii '2013» No. 1. Vol. 22. Odessa: KUPRIENKO, 2013.

12. Tomashpol'skii V. I. Strukturnye i funktsional'nye osobennosti predlozheniya i teksta. Ed. V. L. Selyanina. Sverdlovsk: SGPI - NGPI, 1989. Pp. 14-19.

13. Garipov R. K. Mezhd. nauchn. zaochnaya konf. «Bozhestvennyi i obydennyi obraz Italii glazami filologa-romanista (yazyk, kul'tura, stil')». Chelyabinsk: ChelGU, 2013. Elektronnyi variant.

14. Garipov Ravil. Les liens invisibles Amazonie-Homme dans le roman de Paule Constant La fille du Gober-nator//Language and Literature: European Landmarks of Identity. Vol. II. Piteçti: Editura Universtâjii dinPiteçti, 2008. Pp. 57-63.

15. Vasil'eva E. A. Referentsial'nye osobennosti artiklei, obobshchayushchikh vyrazheniya, v sovremennom frantsuzskom yazyke: avtoref. dis. ... kand. filol. nauk. Moscow, 1993.

16. Muryasov R. Z. Kontrastivno-tipologicheskii vzglyad na kategoriyu opredelennosti-neopredelennosti. Kategoriya opredelennosti. Ufa: Vestnik BashGU, 2016. Vol. 21. No. 2. Pp. 477-485.

Received 23.08.2016.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.