Научная статья на тему 'О разграничении междометий и звукоподражаний'

О разграничении междометий и звукоподражаний Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1754
301
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКИЙ ЯЗЫК / МЕЖДОМЕТИЕ / ЗВУКОПОДРАЖАНИЕ / ЛЕКСЕМА / СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА / ГРАММАТИКА / ЛЕКСИКОГРАФИЯ / RUSSIAN LANGUAGE / INTERJECTION / ONOMATOPOEIA / LEXEME / SEMANTIC STRUCTURE / GRAMMAR / LEXICOGRAPHY

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Рябкова Надежда Ивановна

Статья посвящена первичным междометиям и звукоподражаниям, которые требуют более четкого разграничения в русской грамматике и лексикографической практике на основании анализа лексико-семантической структуры междометных и звукоподражательных лексем.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

OF INTERJECTIONS AND ONOMATOPOEIA

The article is devoted to the primary interjections and onomatopoeia, which require a more accurate delimitation in the Russian grammar and lexicographical practice on the basis of an analysis of lexical structure of interjection and onomatopoeia lexemes

Текст научной работы на тему «О разграничении междометий и звукоподражаний»

Библиографический список

1. Lakoff, G. Metaphors We Live by / G. Lakoff, M. Johnson. - Chicago: University of Chicago Press, 1980. - 242 p.

2. Вийон Франсуа. Стихи. - М.: Радуга, 2002. - 768 с.

3. Караулов, Ю. Н. Русский язык и языковая личность / Ю. Н. Караулов. -М.: Издательство ЛКИ, 2007. - 264 с.

4. Чудинов, А. П. Россия в метафорическом зеркале: Когнитивное

исследование политической метафоры (1991 - 2000): Монография / А. П. Чудинов. - Екатеринбург: Урал. гос. пед. ун-т, 2001. - 238 с.

Bibliography

1. Chudinov, А. P. Russia in Metaphoric Mirror: Cognitive Research of Political Metaphor (1991 - 2000): Monograph / А. P. Chudinov. -Yekaterinburg: Ural State Ped. Un-ty, 2001. - 238 p.

2. Francois Villon. Poems. - М.: Rainbow, 2002. - 768 p.

3. Karaulov, Yu. N. The Russian Language and Language Personality / Yu. N. Karaulov. - М.: Publishing House of LKI, 2007. - 264 p.

4. Lakoff, G. Metaphors We Live by / G. Lakoff, M. Johnson. - Chicago: University of Chicago Press, 1980. - 242 p.

УДК 811.161.1 ББК 81.2Рус-923

Рябкова Надежда Ивановна

кандидат филологических наук, доцент

Санкт-Петербургский государственный университет сервиса и экономики

г. Санкт-Петербург Ryabkova Nadezhda Ivanovna Candidate of Philology,

Assistant Professor Saint-Petersburg State University of Service and Economics Saint-Petersburg О разграничении междометий и звукоподражаний

On Interjection and Sound Symbolism Delimitation

Статья посвящена первичным междометиям и звукоподражаниям, которые требуют более четкого разграничения в русской грамматике и лексикографической практике на основании анализа лексико-семантической структуры междометных и звукоподражательных лексем.

The article is devoted to the primary interjections and onomatopoeia, which require a more accurate delimitation in the Russian grammar and lexicographical practice on the basis of lexical structure analysis of interjection and onomatopoeia lexemes.

Ключевые слова: русский язык, междометие, звукоподражание, лексема, сема, семантическая структура, грамматика, лексикография.

^y words: the Russian language, interjection, onomatopoeia, lexeme, semantic structure, grammar, lexicography.

Несмотря на периодически активизирующееся внимание исследователей современного русского языка, направленное на междометия, в отношении этих языковых единиц остается еще много вопросов, один из которых связан с разграничением междометий и звукоподражаний.

В современном языке междометия «составляют живой и богатый пласт чисто субъективных речевых знаков [...], служащих для выражения эмоционально-волевых реакций субъекта на действительность, для непосредственного эмоционального выражения переживаний, ощущений, аффектов, волевых изъявлений» — отмечает В. В. Виноградов [1: 745].

Под междометием понимаем слова, указывающие на испытываемые эмоции, субъективные ощущения или волеизъявления человека. Оформляясь в речи с помощью разнообразных интонационных и сопутствующих невербальных средств в виде междометных высказываний, они способны непосредственно выражать эмоции, ощущения, волеизъявления и т. п., не называя и не описывая их, в отличие от номинативных единиц языка: ай, ой-ёй-ёй, ого-го, охо-хо, ух, ну, фу, эге и т. п. В основу объединения единиц языка в лексико-грамматическую категорию междометия кладем эпидигматический анализ слова, выявление семантической структуры лексем, его общекатегориальных, лексико-грамматических, родовых, видовых и коннотативных сем. Общекатегориальной семой междометия являются семы "чувство", "отношение", "побуждение" и лексико-грамматическая сема "указывать" в семантической структуре лексемы. Например: Ай (ай-яй; ай-ай и ай-яй-яй), междом. 1. Указывает на испытываемое чувство боли, испуга, страха и т. п. Ай! ай! ай! — отчаянно закричал один, повалившись на лавку в ужасе. Гоголь, Сорочинская ярмарка. 2. Указывает на неудовольствие, упрёк, порицание, сожаление и т. п. Разрушить муравейник! Ай-ай-ай! А, главное, зачем? С. Михалков. Эцитоны Бурчелли. Что народу легло

— ай-ай! Д. Фурманов. Чапаев. 3. Указывает на чувство удивления, восхищения, одобрения. Ай парни, ай молодушки, Умеют погулять! Н. Некрасов, Кому на Руси жить хорошо. Эка погодка! В легоньком пальте теперь... ай-ай! А. Островский. Поздняя любовь.

Под звукоподражанием (ономатопеей) в науке понимается приблизительное, условное отражение фонетическими средствами неречевых звуков внешнего мира, звучания окружающей действительности: криков животных, птиц, насекомых, рефлективных звуков и их комплексов, издаваемых человеком, звуков, производимых предметами, механизмами и т. п. (мяу, гав, ква-ква, ж-ж-ж, апчхи, чмок, кап-кап, тр-тр-тр-р). Их семантическую структуру составляют семы "звуки природы", "воспроизведение".

Многие первичные междометия близки по происхождению звукоподражаниям: Брр (бржж), междом. звукоподражат. 1. Указывает на ощущение холода или чувство брезгливости (первоначально — рефлекс человека на холод, сырость).

Морозы... время крещенское — бррр... И руки-то озябли, и ноги-то ознобил — бррр... А. Островский. Бедность не порок. 2. Указывает на эмоциональное чувство, испытываемое по поводу чего-нибудь отталкивающего, вызывающего нервическую дрожь, отвращение к чему-л. — Брр! Не люблю говорить о смерти. М. Горький. Мещане [lO, т. l: llS]. Га-га-га, междом. звукоподражат. Указывает на смех, насмешку, сарказм, отрицательное отношение к чему-н. Ги-ги-ги, междом. звукоподражат. Указывает на смех, подобострастие. Гык-гык, междом. звукоподражат. Указывает на сдерживаемый смех с оттенком стеснения. — Гык-гык-гы-ы-ык!.. — Авдеич, кобель лысый, ох-охо!.. Дед Сашка, накинув зипун, вышел во двор. М. Шолохов. Тихий Дон. Кхе-кхе, междом. звукоподражат. Указывает на некоторое замешательство, неуверенность. Охо-ха-ха, междом. звукоподражат. Указывает на громкий смех, несдерживаемый хохот. Громом лопнул в задних рядах смех... — Погодите! — Охо-ха-ха-ха!.. — Ох, сме-е-ертынь-ка!.. М. Шолохов. Тихий Дон. Ох-хо-хо (охохох;

охохошеньки), междом. звукоподражат. Указывает на эмоционально-логическое отношение к ситуации. Употребляется для выражения сожаления, досады и т. п. Охохошеньки-хо-хо!.. Срамота-то какая! С. Михалков. Раки и крокодил. Тьфу, междом. звукоподражат. l. Указывает на презрительное отношение говорящего к кому-, чему-л. или раздражение, негодование. — Тьфу, к черту!.. Экая дрянь!.. И как можно наполнять письма эдакими глупостями. Гоголь, Записки сумасшедшего. 2. в знач. сказ. Прост. Указывает на кого-, что-л. незначительное, ничтожное, не стоящее внимания. — Достатки разные. Ему гривенник — деньги, а вам рубль — тьфу. Лебеденко, Тяжелый дивизион. 3. в знач. сказ. Прост. Употребляется для выражения презрения к кому-, чему-л. или полного равнодушия, безразличия. — Мне на это ваше золото — тьфу! Б. Полевой, Золото [lO, т. 4: 434]. Ха-ха; ха-ха-ха, междом. звукоподражат. Указывает на смех, хохот. — Ха-ха-ха! И веселый Дмитрий Осипыч заливался добродушным и звонким хохотом. Салтыков-Щедин, Запутанное дело [lO, т. 4: 593]. Хе (х-хе), хе-хе; хе-хе-хе (хэ-хэ-хэ), междом. звукоподражат. Указывает на короткий смешок (обычно с оттенком недоумения, насмешки, иронии и т. п.) или негромкий смех. — Х-хе! Работать! Что ты можешь? М. Горький, Последние [lO, т. 4: 597]. — Хо-хо-хо! — басовито засмеялся режиссер. — Хе-хе-хе! — тоненьким смехом откликнулся поверенный. Скиталец, Любовь декоратора. Хи (хи-хи; хи-хи-хи), междом. звукоподражат. Указывает на негромкий смех. Хе-хе-хе-хе! — покатывался директор. — Хи-хи-хи-хи! — вторил ему антрепренер тонким, сиплым голосом. Скиталец, Несчастье [lO, т. 4: 6OO]. — Я, ваше превосходительство... Очень приятно-с! Друг, можно сказать, детства и вдруг вышли в такие вельможи-с! хи-хи-с. А. Чехов. Толстый и Тонкий. Хо-хо-хо, междом. звукоподражат. Указывает на громкий смех, хохот. Дядя упал на кровать и расхохотался: — Ха-ха! Хо-хо! Гайдар, Судьба барабанщика [lO, т. 4: 623].

На особенности звукоподражательных междометий в русском языке неоднократно обращалось внимание исследователей (8, т. 4: 188; 4, т. 1: 672; 9, т. 1: 732-734), отмечалась та или иная степень близости междометий и звукоподражаний (4, т. 1: 673-674; 9, т. 1: 732, 734; 2; 3: 4; 6: 3, 7; 5; 7 и др. ).

Размытость границ класса междометий, неразграничение категории междометия и звукоподражания обнаруживается в толковых словарях, в словарных статьях которых звукоподражания, являющиеся условной словесной имитацией звучаний живой и неживой природы, квалифицируются как междометия и не получают словарной звукоподражательной отмеченности. Например, заглавное слово тьфу соответствующей словарной статьи в "Словаре русского языка" 1985-1988 (МАС) [10] во всех четырех типах употребления квалифицируется как междометие: Тьфу, междом. 1. Употребляется звукоподражательно для обозначения звука, издаваемого при плевании. — Какая гадость!

— пробормотал зоолог; он побледнел, поморщился и громко сплюнул: — Тьфу! Чехов, Дуэль. 2. Употребляется для выражения презрительного отношения говорящего к кому-, чему-л. или для выражения раздражения, негодования. — Тьфу, к черту!.. Экая дрянь!.. И как можно наполнять письма эдакими глупостями. Гоголь, Записки сумасшедшего. 3. в знач. сказ. Прост. Употребляется для характеристики кого-, чего-л. незначительного, ничтожного, не стоящего внимания. — Достатки разные. Ему гривенник — деньги, а вам рубль — тьфу. Лебеденко, Тяжелый дивизион. 4. в знач. сказ. Прост. Употребляется для выражения презрения к кому-, чему-л. или полного равнодушия, безразличия. — Мне на это ваше золото — тьфу! Б. Полевой, Золото [10, т. 4: 434].

Во втором, третьем и четвертом употреблениях слово функционирует в качестве междометия, что показывает рассматриваемая словарная статья. Однако возникает вопрос по поводу квалификации лексемы тьфу в первом употреблении: Тьфу, междом. 1. Употребляется звукоподражательно для обозначения звука, издаваемого при плевании. — Какая гадость! — пробормотал зоолог; он побледнел, поморщился и громко сплюнул: — Тьфу! Чехов, Дуэль [10, т. 4: 434]. Заглавная лексема в данном случае не содержит сем, указывающих на испытываемые чувства, субъективные ощущения или волеизъявления человека, и не имеет категориального значения междометия, являясь собственно звукоподражанием

(ономатопеей). Наличие в языке звукоподражания тьфу, воспроизводящего фонетическими средствами неречевой звукокомплекс, издаваемый при плевании, омонимичного полифункциональному междометию тьфу, должно быть отмечено отдельной словарной статьей (тьфу1), наряду со словарной статьей, посвященной междометию тьфу (тьфу2).

В лексикографической практике данный пример — не единичный случай неразграничения категории междометия и звукоподражания. Методом сплошной выборки в заслуживающем в целом большого уважения "Словаре русского языка" 1985-1988 (МАС) [10] обнаружен ряд звукоподражаний (или одно из их употреблений, отмеченное в словарных статьях под первым номером), квалифицируемых как междометия и не имеющих собственно ономатопеетической словарных помет: Бабах, междом. Употребляется

звукоподражательно для обозначения сильного отрывистого шума, грохота (от выстрела, шума, падения чего-л. тяжёлого и т. п.) [10, т. 1: 54]. Бах, междом. 1. Употребляется звукоподражательно для обозначения сильного низкого отрывистого звука, вызванного ударом, выстрелом и т. п. ... [10, т. 1: 65]. Бац, междом. 1. Употребляется

звукоподражательно для обозначения отрывистого резкого звука, вызванного ударом, выстрелом и т. п. ... [10, т. 1: 65]. Буль-буль, междом. Употребляется звукоподражательно для обозначения звука, издаваемого жидкостью, выливающейся из узкогорлого сосуда, и звуков, подобных этому [10, т. 1: 124]. Бум, междом. Употребляется звукоподражательно для обозначения удара большого колокола, музыкального инструмента, гула далёкого выстрела и т. п. Где-то ударил колокол — бум, бум, бум, — чаще, тревожнее. А.Н. Толстой, Пётр Первый [10, т. 1: 124]. Бух, междом. 1. Употребляется звукоподражательно для обозначения глухого отрывистого звука, вызванного ударом, выстрелом и т. п. Смотри, косой, Не попадайся! Прицелюсь — бух! И ляжешь ... Ууу-х! Н. Некрасов, Дедушка Мазай и зайцы... [10, т. 1: 124]. Дзинь, междом. Разг. Употребляется звукоподражательно для обозначения звона, звяканья [10, т. 1: 396]. Дин(ь)-дин(ь), междом. Употребляется звукоподражательно для передачи звона, звяканья. Еду-еду в чистом поле; Колокольчик дин-дин-дин. Пушкин, Бесы [10, т. 1: 401]. Динь-бом, междом. Употребляется

звукоподражательно для передачи звона, звяканья. Динь-бом, динь-бом, Путь сибирский дальний. Песня «Спускается солнце за степи» [10, т. 1: 401]. Дин(ь)-дон, междом. Употребляется звукоподражательно для передачи звона, звяканья. Часы на каланче отбивают четверти: «Был день — было дело! Дин-дон». Гайдар, Тимур и его команда [10, т.

1: 401]. Дон и дон-дон-дон, междом. Употребляется звукоподражательно для обозначения звона колокола или звука, издаваемого металлическими предметами при ударах по ним. Звуки осторожного колокола — дон-до-н-дон! — остановили его. Ляшко, Минучая смерть [10, т. 1: 428]. Тик-так, междом. Употребляется звукоподражательно для передачи тиканья часов. Часы тоскливо звучат: тик-так, тик-так, и Кондратий Трифоныч чувствует, как взмахи маятника, одну за другой, уносят его надежды. Салтыков-Щедрин, Невинные рассказы [10, т. 1: 365]. Топ (топ-топ), междом. 1. Употребляется звукоподражательно для обозначения шума шагов, топота. Топ-топ-топ раздавались шаги за стеной. — .и потом воровски, потихонечку — топ-топ и вышла. Лесков, Полуночники. ... [10, т. 4: 382]. Тра-та (тра-та-та), междом. Употребляется звукоподражательно для передачи звуков музыки или мерного, ритмичного стука, шума. Бей, барабан: та-та! Тра-та-та! Мамин-Сибиряк, Аленушкины сказки [10, т. 4: 400]. Трах, междом. 1. Употребляется звукоподражательно для обозначения резкого, сильного звука, вызванного ударом, выстрелом и т. п. — Ббух! — ударилось что-то снаружи о стену. — Трах! Чехов, По делам службы... [10, т. 4: 401]. Трух-трух (трух да трух), междом. Употребляется звукоподражательно для обозначения езды трусцой. / в знач. сказ. Трух да трух моя кобыла. Д. Бедный, Конная Вторая [10, т. 4: 420]. Трюх-трюх (трюхи-трюхи), междом. Разг. 1. Употребляется звукоподажательно для обозначения глухих, отрывистых звуков, производимых ногами лошадей при их беге, езде мелкой рысью. /Недопюскин/ заболтал ногами по бокам лошаденки и поплелся рысцой — трюхи-трюхи — по указанному направлению. Тургенев, Чертопханов и Недопюскин... [10, т. 4: 421]. Тук, междом. Часто произносится с повторением: тук-тук, тук-тук-тук и т. д. 1. Употребляется звукоподражательно для обозначения коротких отрывистых ударов, стука. Ганна прижимала руки к груди и, широко открыв глаза, слушала, как бьется ее маленькое сердце. — Вот так! Тук и тук! Тук и тук! Паустовский, Героический юго-восток... [10, т. 4: 424]. Тьфу, междом. 1. Употребляется звукоподражательно для обозначения звука, издаваемого при плевании. — Какая гадость! — пробормотал зоолог; он побледнел, поморщился и громко сплюнул: — Тьфу! Чехов, Дуэль... [10, т. 4: 434]. Тюк. междом. 1. Часто произносится с повторением тюк-тюк, тюк да тюк и т. п. 1. Употребляется звукоподражательно для обозначения коротких, отрывистых звуков от удара чего-л. За собором. под откосом, тюкали плотницкие топоры, — тюк... тюк. Федин, Необыкновенное лето. ... [10, т. 4: 434]. Тяп, междом. 1. Употребляется звукоподражательно для обозначения резких ударов по чему-л. твердому (при рубке, сечке)... [10, т. 4: 441]. Тяп-ляп (тяп да ляп), междом. 1. Употребляется звукоподражательно для обозначения резких ударов по чему-л. твердому (при рубке, сечке)... [10, т. 4: 441]. У, междом. Обычно произносится удлиненно (у-у, у-у-у). Употребляется звукоподражательно для обозначения воя, гудения. Где-то в углу

уныло гудит и завывает ветер, протяжно-однообразно: у-у-у! А.Н. Толстой [10, т. 4: 441]. Хруп, междом. 1. Употребляется звукоподражательно для обозначения глухого потрескивания, хруста. ... сочно похрустывает Бугач /конь/ — хруп-хруп. Шмелев, Стена... [10, т. 4: 628]. Цок, междом. 1. Употребляется звукоподражательно для обозначения звука, возникающего при ударе обо что-л. твердое (обычно металла о металл или о камень)... [10, т. 4: 648]. Чик, междом. 1. Употребляется звукоподражательно для обозначения короткого, отрывистого щелчка, треска, лязга и т. п. Чик! чик! — щелкнули взводимые Степаном Аркадьичем курки. Л. Толстой, Анна Каренина... [10, т. 4: 677]. Чирк, междом. 1. Употребляется звукоподражательно для обозначения короткого высокого звука, возникающего при трении или издаваемого некоторыми птицами, насекомыми... [10, т. 4: 678]. Чих, междом. 1. Употребляется звукоподражательно для обозначения резкого отрывистого звука, вызванного раздражением носоглотки [10, т. 4: 682]. Чмок, междом. 1. Употребляется звукоподражательно для обозначения отрывистых звуков, вызванных всасывающим движением губ. 2. Употребляется звукоподражательно для обозначения характерных хлюпающих звуков [10, т. 4: 678]. Шлеп, междом. Разг. 1. Употребляется звукоподражательно для обозначения звуков шлепка, шлепанья. И вдруг шлеп! Шлеп! — два метких удара влетают по лбу Альке и Эдьке. Куприн, Река жизни... [10, 4: 723]. Щелк, междом. 1. Употребляется звукоподражательно для обозначения отрывистого звука, производимого щелчком. Щелк, щелк... — один дилижанс поскакал... щелк, щелк — другой поскакал за ним. Герцен, Былое и думы... [10, т. 4: 740-741].

В семантической структуре лексем, приведенных в словарных статьях в качестве заглавных, отсутствуют семы, указывающие на испытываемые чувства, субъективные ощущения или волеизъявления человека; анализируемые языковые единицы представляют собой приблизительную имитацию звучания окружающей действительности, условное отражение фонетическими средствами неречевых звуков внешнего мира, о чем говорят семы "воспроизведение", "звуки природы". Квалификация рассматриваемых языковых единиц в качестве звукоподражаний, часть из которых омонимичны соответствующим междометиям, требует отражения в грамматике и лексикографии современного русского языка.

Библиографический список

1. Виноградов, В. В. Русский язык. Грамматическое учение о слове [Текст]/В.В. Виноградов. — М.; Л., 1947. — 785 с.

2. Германович, А. И. Междометия и звукоподражательные слова русского языка : Автореф. дис. на соиск. учен. степ. докт. филол. наук [Текст]/А.И. Германович. — Симферополь, 1961. — 59 с.

3. Германович, А. И. Междометия русского языка [Текст]/ А.И. Германович.

— Киев, 1966. — 172 с.

4. Грамматика русского языка. — Т.1. [Текст]/Грамматика русского языка.

— М.: АН СССР, 1952.

5. Добрушина, Н. Р. Словарное представление междометий // Русистика сегодня. Ин-т русского языка РАН [Текст]/ Русистика сегодня. — М., 1995, № 2. — с. 47-66.

6. Карпов, Л. П. Междометия русского языка и их синтаксические функции : Автореф. дис. на соиск. учен. степ. канд. филол. наук [Текст]/Л.П. Карпов. — Ростов на/Д., 1971. — 22 с.

7. Парсиева, Л. К. Система междометия в общей парадигме языка (на материале осетинского и русского языков) : Автореф. дис. на соиск. учен. степ. докт. филол. наук [Текст]/ Л.К. Парсиева. — Владикавказ, 2010. — 43 с.

8. Потебня, А. А. Из записок по русской грамматике. В 4-х т. [Текст]/ А.А. Потебня. — Л.: АН СССР, 1941.

9. Русская грамматика [Текст]/ Русская грамматика. — М.: АН СССР, 1980.

10. Словарь русского языка: В 4-х т./АН СССР, Ин-т ру. яз.; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 3-е изд. стереотип. [Текст]/ Словарь русского языка. — М.: Русский язык, 1985-1988. — 2984 с.

Bibliography

1. Dictionary of Russian: In 4 V. / The Russian Language Institute of AS; Under the Edit. by A. P.Evgenieva. — 3rd Edit., Stereotyped [Text] / Dictionary of Russian. — M.: The Russian Language, 1985-1988. — 2984 p.

2. Dobrushina, N. R. Word Presentation of Interjections // The Russian Language Today. The Russian Language Institute of AS [Text]/ The Russian Language Today. — M., 1995. - № 2. — P. 47-66.

3. Germanovich, A. I. Interjections and Onomatopoetic Words in Russian: Synopsis of Diss. ... Dr of Philol. [Text]/A.I. Germanovich. — Simferopol, 1961. — 59 p.

4. Germanovich, A. I. Interjections in the Russian Language [Text]/ A.L. Germanovich. — Kiev, 1966. — 172 p.

5. Karpov, L. P. Interjections in the Russian Language and Their Syntactical

Functions: Synopsis of Diss. ... Cand. of Philol. [Text]/L.P. Karpov. —

Rostov-on-Don, 1971. — 22 p.

6. Parsieva, L. K.The Interjection System in General Language Paradigm (By the Examples of Russian and Ossetian): Synopsis of Diss. ... Dr of Philol. [Text]/ L.K. Parsieva. — Vladikavkaz, 2010. — 43 p.

7. Potebnya, A. A. From the Notes On the Russian Grammar. In 4 Parts [Text]/ A.A. Potebnya. — L.: AS USSR, 1941.

8. The Russian Language Grammar. — V.1. [Text]/ The Russian Language Grammar. — M.: AS USSR, 1952.

9. The Russian Grammar [Text] / The Russian Grammar. — M.: AS USSR, 1980.

10.Vinogradov, V. V.The Russian Language. Grammatical Study on Words [Text]/V.V. Vinogradov. — M.; L., 1947. — 785 p.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.