Научная статья на тему 'О некоторых народных космонимах и астронимах в коми языке'

О некоторых народных космонимах и астронимах в коми языке Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
623
162
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
АСТРОНИМ / КОСМОНИМ / АСТЕРИЗМ / КОМИ ЯЗЫК / ДИАЛЕКТ / ФИННОУГОРСКИЕ ЯЗЫКИ / МОТИВАЦИОННЫЙ ПРИЗНАК / ASTRONYM / COSMONYM / ASTERISM / KOMI LANGUAGE / DIALECT / FINNO-UGRIC LANGUAGES / A MOTIVATIONAL FEATURE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Айбабина Е. А., Безносикова Л. М.

В статье наименования Венеры, Полярной звезды, галактики Млечный Путь, астеризмов в созвездиях Большой и Малой Медведицы, Ориона в диалектах коми языка рассматриваются в сопоставлении с лексическими эквивалентами в других финно-угорских языках. Выявляются мотивационные признаки, лежащие в основе номинации космонимов и астронимов коми языка, описана их структура. Мотивы номинации космических объектов могут не совпадать в близкородственных пермских языках, но находить соответствия в других финно-угорских языках.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SOME FOLK COSMONYMS AND ASTRONYMS IN THE KOMI LANGUAGE

In this paper the names of Venus, the North Star, the Milky Way galaxy, asterisms in the constellations of Ursa Major and Ursa Minor and Orion in the dialects of the Komi language are discussed in relation to the lexical equivalents in other Finno-Ugric languages. The main motivational features underlying nomination of cosmonyms and astronyms in the Komi language are identified, their structure is described. The material studied indicates that the motives for the nomination of space objects may not necessarily coincide in the closely related Permian languages, but may find conformity in other Finno-Ugric languages.

Текст научной работы на тему «О некоторых народных космонимах и астронимах в коми языке»

УДК 811.511.132'282.2'373.22:524.3

О НЕКОТОРЫХ НАРОДНЫХ КОСМОНИМАХ И АСТРОНИМАХ В КОМИ ЯЗЫКЕ

Е.А. АЙБАБИНА, Л.М. БЕЗНОСИКОВА

Институт языка, литературы и истории Коми НЦ УрО РАН, г. Сыктывкар

a ibabina.evsenua@uandex.ru

В статье наименования Венеры, Полярной звезды, галактики Млечный Путь, астеризмов в созвездиях Большой и Малой Медведицы, Ориона в диалектах коми языка рассматриваются в сопоставлении с лексическими эквивалентами в других финно-угорских языках. Выявляются мотивационные признаки, лежащие в основе номинации космонимов и астронимов коми языка, описана их структура. Мотивы номинации космических объектов могут не совпадать в близкородственных пермских языках, но находить соответствия в других финно-угорских языках.

Ключевые слова: астроним, космоним, астеризм, коми язык, диалект, финноугорские языки, мотивационный признак

E.A. AIBABINA, L.M. BEZNOSIKOVA. SOME FOLK COSMONYMS AND ASTRONYMS IN THE KOMI LANGUAGE

In this paper the names of Venus, the North Star, the Milky Way galaxy, aster-isms in the constellations of Ursa Major and Ursa Minor and Orion in the dialects of the Komi language are discussed in relation to the lexical equivalents in other Finno-Ugric languages. The main motivational features underlying nomination of cosmonyms and astronyms in the Komi language are identified, their structure is described. The material studied indicates that the motives for the nomination of space objects may not necessarily coincide in the closely related Permian languages, but may find conformity in other Finno-Ugric languages.

Key words: astronym, cosmonym, asterism, Komi language, dialect, Finno-Ugric languages, a motivational feature

Названия небесных тел (астронимов) и зон космического пространства (космонимов) - неизученная тематическая группа коми лексики, хотя отдельные лексические единицы коми языка, номинирующие космические объекты, упоминаются в работах В.А.Никонова, Ю.Е.Березкина, Л.Е.Кирил-ловой, J.Erdбdi [1].

В данной статье предпринимается попытка восполнить этот пробел и рассмотреть семантику и мотивы номинации ряда коми астронимов и космонимов, сопоставив их с соответствующими наименованиями в языках родственных народов. Материал для исследования почерпнут из словарей коми языка и других финно-угорских языков, а также из публикаций на интернет-портале Венгерского Астрономического Общества.

Как уже отмечалось ранее, для человечества свойственно отождествление объектов и явлений, наблюдаемых вне Земли, с земными реалиями, с тем, что окружает человека в его повседневной жизни. Так, в коми народных загадках звезды - овцы, небо - поле, луг: ыжыс лыддьытом, муыс мерайттом 'овец не сосчитать, поле не измерить',

видз вылыс мерайттом, ыжъясыс лыддьытом, пастукыс сюра 'луг не мерян, овцы не считаны, пастух рогат'. В другой загадке небо - одеяло, звезды -дыры в одеяле: мича-мича (вариант: выль-выль) эшкын да ставыс розь 'красивое-красивое (вариант: совсем новое) одеяло да все в дырках'. Солнце - блюдо с маслом или с толокном, чашка с творогом, чашка для катания хлебов: жолоб дорын вый тасьті (варианты: тэсь тасьті, шомйов бекар) 'над желобом блюдо с маслом (варианты: блюдо с толокном, чашка с творогом)'; джадж дорын кос тасьті 'на краю полки чашка для катания хлебов' [2].

Коми народная космонимия также отражает своеобразие восприятия носителями языка объектов звездного неба. Из 42 проанализированных лексических единиц 25 являются наименованиями созвездий. Известно, что группировка звезд в созвездиях в разных культурах может не совпадать, как не совпадает и с современными представлениями о созвездиях. Поэтому в статье используется термин астеризм, обозначающий группу звезд, входящую в созвездие, но имеющую отдельное от названия созвездия наименование [3].

1. Большая Медведица

Большая Медведица - созвездие Северного полушария неба. Семь звёзд Большой Медведицы составляют фигуру, напоминающую ковш с ручкой. Исследуя космонимию Поволжья, В.А. Никонов выделил четыре основные семантические группы названий рассматриваемого астеризма: Лось, Ковш, Повозка, Семерка [4].

Названия, содержащие идею «семь», отмечены в ижемском, нижневычегодском и среднесы-сольском диалектах коми языка, в которых семь наиболее ярких звезд созвездия имеют следующие наименования: Сизима кодзив нв., Сизима кодзул сс., Сизима кодзуу иж. 'состоящий из семи звезд'. В близкородственном удмуртском языке - Сизьым кизили 'семь звезд', в эрзя-мордовском - это Сисем озякат (букв. семь воробьёв).

Форма ковша зафиксирована в названиях Большой Медведицы в коми, коми-пермяцком, удмуртском, лугово-восточном марийском, в мордовских (мокшанском и эрзянском) языках. В словаре литературного коми-зырянского языка также зафиксировано название Ыджыд Кош 'большой ковш', в верхневычегодском диалекте - Коша кодзув 'звезда в виде ковша'. В коми-пермяцком языке Большая Медведица - Кош 'ковш', в удмуртском - Кобы Кизили 'ковш звезда', Бадзым Кобы 'большой ковш', в лугово-восточном марийском - Кугу Коркашудыр букв. 'большой ковш-звезда'. В мокша-мордовском -Карьхкя Тяште букв. 'ковш звезда', Карьхкя Пула букв. 'ковш хвост', в эрзя-мордовском - Покш Кече 'большой ковш', Кече Пуло букв. 'ковш ручка / хвост'.

Наличие хвоста отмечено и в удмуртском наименовании созвездия: Кузь быжо кизили 'длиннохвостое созвездие'. В удмуртском языке Большая Медведица имеет также название Буко кизили букв. 'дуга звезда'.

У венгров этот астеризм в значительной части своих наименований содержит элемент szekёr 'телега, повозка'. Как отметил в одной из своих работ В.А. Никонов, названия Большой Медведицы, ассоциирующие часть этого созвездия с повозкой, телегой, являются наиболее древними. Предполагается, что это название возникло в Передней Азии, затем через греков и римлян распространилось в Европе [5].

В названии G6nc6lszekёr 'повозка/телега Гёнцёла' зафиксировано имя загадочного мифического персонажа - возможно, шамана, обладающего чудодейственной силой, или полубога. Он, живя среди людей, занимался лечением больных снадобьями, которые возил в своей повозке. Народные верования в более поздний период соотносили его также с некоторыми христианскими святыми (Св. Петр и др.). Известны также названия Nagyszekёr 'большая телега', SzekёrcsШag 'повозка-звезда', Tйndёrkiralynб Szekere 'повозка королевы фей' и др.

В эстонском языке название рассматриваемого астеризма - Suur Vanker 'большая телега, повозка'.

У финно-угров встречаются названия Большой Медведицы, не входящие в названные четыре группы.

В «Сравнительном словаре коми-зырянских диалектов» зафиксированы наименования Большой Медведицы со значением 'созвездие (букв. звезда), находящееся над головой': Юръюв кодзув скр., Юрйыл кодзул вв. (Крч.) печ. сс., Юрвыл кодзул печ., Юрвыы кодзуу вв. (Бог.). Наименование данного созвездия с тем же значением имеется и в толковом удмуртско-русском словаре Т.К.Борисова «Удмурт кыллюкам»: Йырйыл кизили. В названном выше словаре коми языка отмечены также названия Большой Медведицы со значением 'северное созвездие (букв. звезда)': Вой кодзла уд. (Гл.), Вой кодзув уд. (Гл.), Вой кодзуу вым. (Весл. Кони, Онеж. Синд.) иж., Ой кодзув уд.

У венгров Большая Медведица имеет также название Csaszar Asztala 'стол императора (кесаря)'. Интересно, что в удмуртском языке Большая Медведица - это Жок кук кизили букв. 'ножка стола звезда'.

В среднесысольском диалекте коми-зырянского языка Большую Медведицу номинирует также лексическая единица Скамьяа кодзул 'созвездие (букв. звезда) в виде скамьи'.

2. Малая Медведица

Малая Медведица - околополярное созвездие Северного полушария неба. Астеризм Малый Ковш, образующий характерную фигуру на небе, также включает семь звезд. Замечено, что названия Большой и Малой Медведиц обычно парны, как, например, в литературном коми языке - Ичот Кош 'малый ковш' (Ыджыд Кош 'большой ковш'), в лугово-восточном марийском - Изи Коркашудыр букв. 'малый ковш-звезда' (Кугу Коркашудыр букв. 'большой ковш-звезда'), в удмуртском - Пичи Кобы 'малый ковш' (Бадзым Кобы 'большой ковш'), в эстонском - Vaike Vanker 'малая телега/повозка' (Suur Vanker 'большая телега/повозка'), но возможны и раздельные их наименования.

В частности, в присыктывкарском диалекте коми языка Малую Медведицу номинирует лексическая единица Утка позтыр, в ижемском и печорском диалектах - Утка котыр 'утиный выводок'. В удорском диалекте - это Сювтшож котыр 'выводок гоголя' (гоголь - 'водоплавающая птица из подсемейства утиных').

Т.К. Борисовым в удмуртском языке отмечено название Малой Медведицы Исьникуткизили букв. 'изношенный лапоть звезда'. Еще одно удмуртское наименование созвездия - Валйыр букв. 'лошадиная голова'.

Приведем также некоторые венгерские названия астеризма: Kis G6nc6l 'малый Гёнцёл', К-csiszekёr 'малая повозка', Nagyasszony Та^екее 'грузовая повозка госпожи', Nagyboldogasszony csil-1ада 'звезда Богородицы', Tйndёrasszony Palotaja 'дворец волшебницы'.

3. Млечный Путь

В диалектных лексических материалах по коми языку зафиксировано несколько наименований галактики Млечный Путь. В.А.Никонов, исследо-

вавший названия Млечного Пути в различных языках мира, схематично отметил ареалы распространения наиболее известных названий: 'путь птиц', 'лыжный след', 'небесный шов', 'река', 'путь похитителя соломы, соломенный путь' и др. [6].

В лексических единицах, номинирующих Млечный Путь, во многих финно-угорских языках общим является указание на то, что это птичий путь (Кай туй к.-п., Нармонь Ки мдМ., Linnutee эст., Lin-nunrata ф., Madarak Utja венг.), при этом нередко конкретизируются названия птиц. В удорском диалекте коми языка - это 'утиный путь' (Тшож туй), в лузско-летском диалекте, коми-пермяцком, удмуртском, лугово-восточном марийском, мокшанском языках - '(диких) гусей путь' (Дзодзог туй лл. к.-п., Луд зазег (кошкон) сюрес удм., Кайыккомбо корно мр., Мациень ки мдМ.), в мордовских (мокшанском и эрзянском) языках - 'журавлиный путь' (Каргонь Ки).

В «Русско-коми словаре» (2003) зафиксировано название Саридзо лэбзян туй 'дорога, по которой (птицы) летят в теплые края'. В специальной литературе отмечена лексическая единица Кай лэбзян туй 'дорога, по которой летят птицы' [7].

В удмуртском языке имеется также название Млечного Пути Зазег пытьы 'гусиный след'.

Ю.Е.Березкин отметил, что Млечный Путь как 'дорога птиц', помимо языков финно-угров, представлен в языках балтов, части тюрков, а также амурских эвенков и алгонкинов [8].

Как известно, происхождение космонимов нередко связано с мифологией того или иного народа. В мифах финно-угров Север, который отождествлялся с преисподней, страной мрака, и Юг, страну тепла и света, «Страну птиц» - соединяла по земле великая река, а по небу - Млечный Путь, дорога перелетных птиц [9].

Для венгров широко известным является название Млечного Пути A Hadak Utja 'путь войск'. Оно связано с легендой о королевиче по имени Чаба, сыне Атиллы. Его войска через все небо пришли на помощь секеям (этнографическая группа венгров в Трансильвании), терпящим поражение в битве с врагом, а затем, обратив неприятеля в бегство, по тому же пути возвратились назад. Млечный Путь - это следы подков лошадей войска королевича.

Во многих народных наименованиях Млечного Пути в венгерском языке, как и в других финноугорских языках, составной частью космонима является слово Ut 'путь, дорога': Ezust Ut 'серебряный путь', Reszeg ember Utja 'путь пьяницы', Szent Mi-haly Utja 'путь Святого Михаила', Szalmasiit 'соломенный путь', Lelkek Utja 'путь душ', Jezus Utja 'путь Иисуса'. Но есть и другие названия, такие, как Ёjszakai Szivarvany 'ночная радуга', Hajnal Szakadek 'пропасть/расщелина зари', Isten Barazdaja 'борозда Бога', Fejer Arok 'белая канава/ров', Szepasszony Vaszna 'холст красавицы' и др.

Заслуживает внимания отмеченный исследователями факт, что и в коми языке холст, полотно (дора) в фольклоре и обрядах символизирует мост, дорогу, реку, отделяющую и соединяющую разные миры, а в загадках - Млечный Путь [10].

4. Пояс Ориона

Коми народ не оставил без собственного названия и Пояс Ориона - астеризм в созвездии Ориона, состоящий из трех близко расположенных звезд.

В семи диалектах коми языка название астеризма отражает количество звезд, входящих в группу: Куйима кодзив нв., Куйима кодзув вв. (Дер.) скр. уд., Куйима кодзул вв. (Крч.) печ. сс., Куйима кодзуу вв. (Бог.) вым. (Синд.) 'состоящий из трёх звёзд', Куйим ортча кодзул сс. (Пж.) 'три соседних звезды'. Имеются и другие названия, ассоциативные: Ушат сёр иж. 'коромысло, рычаг для ношения ушата', Ушат сёр кодзуу, Ушат сёръя кодзуу иж. 'созвездие в виде коромысла для ношения ушата', Безьмена кодзув вв. (Руч) 'звезда в виде безмена', Кореся кодзув вв. (Руч) 'звезда в виде веника', а также загадочное слово Тчиги лл.

Марийское название Ориона - Вудварашу-дыр (Выдварашыдыр мрГ.) букв. 'коромысло-звезда', в удмуртском - Карази (Тарази) кизили (ср. удм. диал. таразы 'весы', заимствованное из татарского).

У венгров зафиксировано множество народных названий Пояса Ориона. Это и Haromkiraly csil-lagai (букв. звезды трех королей), Egeszkenyer (букв. целый хлеб), Kaszascsillag (букв. с косой/косарь звезда), Koldusbot 'нищенский посох', Puspok palca 'посох епископа', Juhaszbot 'посох чабана', Pasztorbot 'палка пастуха', Peter palca 'посох Петра', Szent Ilona palcaja 'посох Святой Илоны' и мн. др.

Как уже отмечалось ранее, разные народы выделяли разные группы звезд. Поэтому не всегда удается установить идентичность называемых космических объектов. Так, удмуртское название созвездия Ориона Жок кук кизили букв. 'ножка стола звезда' используется также, как указывалось выше, для номинации Большой Медведицы.

5. Венера

В коми языке получила свое название и планета Солнечной системы Венера. Поскольку у Венеры есть периоды утренней и вечерней видимости, закономерно, что ее называют Утренней и / или Вечерней звездой.

В среднесысольском диалекте коми языка Венера имеет название Асъя кыа кодзул 'звезда утренней зари'. Так же называют Венеру в удмуртском, марийском и мордовских языках: Зардон кизили, Сак-тон кизили удм., Эр ужара шудыр мр., Валскень зоря теште мдЭ., Шобдавань тяште мдМ. Для марийцев Венера - это еще и 'звезда вечерней зари' (Водо ужара шудыр, Кас ужара шудыр), а также 'яркая, сияющая звезда': Чолгашудыр (Цолгашьдьр мрГ.). В марийском и удмуртском языках используется и заимствованное из тюркских языков название планеты, соответственно: Чолпан, Чулпон. Удмуртский язык сохранил различные названия для Венеры и в ее утреннем и вечернем появлении: Жытчулпон 'вечерняя Венера', Чукна чулпон 'утренняя Венера', Чук кизили 'утренняя звезда'.

Народные названия Венеры в венгерском языке весьма многочисленны и разнообразны, например: Pasztor 'пастух', SzerelemcsШag 'звезда любви' и др. Венгры также различали Венеру вечернюю и утреннюю: EsthajnalcsШag 'звезда вечерней зари', Hajnalcsillag 'звезда утренней зари, рассветная звезда'.

6. Полярная звезда

В имеющихся диалектных материалах по коми языку зафиксированы названия Полярной звезды, расположенной вблизи от Северного полюса мира. В наше время такой звездой является альфа Малой Медведицы Киносура. Полярная звезда номинируется как 'звезда, находящаяся над головой': Юрвыы кодзуу вв. (Бог.), Юрйыл кодзыл лл. (Нош.).

В удмуртском и финском языках Полярная звезда называется северной звездой (Уй кизили удм., Pohjantahti ф.), светлой звездой - в эрзя-мордовском (Валго теште) и саамском (Чуввесь тассьт) языках, полночной звездой - в эрзянском и удмуртском языках (Пелевень теште мдЭ., Уйшор кизили удм.). В словаре Т.К.Борисова зафиксировано ее название Инкизили удм. 'небесная звезда'.

В марийском языке Полярная звезда - Шор-дышудыр, Шардышьдьр мрГ. (букв. лось-звезда).

Среди многочисленных названий Полярной звезды в венгерском языке отметим следующие: Ёд КоШоке 'пуп неба', Szent Pёter адаа 'борзая Святого Петра', ВаЬа Matullaja 'мотовило повитухи', Во1-dogasszony Matullaja 'мотовило Богородицы'.

7. Комета

В названиях кометы в коми и во многих финно-угорских языках отражена основная особенность этого небесного тела, имеющего «вид туманного пятна с ярким ядром посредине и светящимся хвостом, направленным от Солнца» [11]: божа кодзив нв., божа кодзув вв. (Ст.) скр. уд., божа кодзул печ., божа кодзуу вв. (Укл.), быжо кизили удм., пула маркта тяште мдМ., почаншудыр мр. 'букв. звезда с хвостом'. Венгерское название кометы -йst6k6s, йst6k6scsillag (йst6k 'вихор, чуб, хохол', а также в астрономии 'кома').

Таким образом, мотивационными признаками, лежащими в основе номинации космических объектов в коми языке, являются: количество звезд в выделяемой части созвездия; форма созвездия или его частей; часть суток, когда можно наблюдать небесное тело на небосклоне; расположение небесного тела. Метафоризированные наименования по признаку формы отождествляют наблюдаемые объекты звездного неба с предметами быта. Поскольку охота занимала важное место в жизни коми, в метафорических космонимах у коми зафиксированы названия промысловых птиц. Рассмотренный материал свидетельствует о том, что мотивы номинации космических объектов могут не совпадать в близкородственных пермских языках, но находить соответствия в других языках этой семьи.

С точки зрения структуры рассмотренные ас-тронимы и космонимы коми языка в своем большинстве представляют собой двучленные или трехчленные конструкции. Можно выделить следующие структурные типы:

1. Двусоставные космонимы и астронимы:

1.1. Существительное в именительном падеже единственного числа + существительное в именительном падеже единственного числа: Тшож туй уд. (тшож 'утка', туй 'путь'), Сювтшож котыр уд. (сювтшож 'гоголь', котыр 'выводок, гнездо'), Ушат сёр иж. (ушат 'ушат', сёр 'коромысло');

1.2. Прилагательное + существительное кодзув вв. (Дер.) нв. скр. уд. (варианты: кодзив нв. (Гам, Меж.), кодзла уд. (Гл.); кодзул вв. (Крч.) печ. сс., кодзуу вв. (Бог. Укл.) вым. иж. кодзыв лл. (Об.), кодзыл лл.) 'звезда' в именительном падеже единственного числа: божа кодзул печ. (божа 'хвостатый, с хвостом').

2. Трехсоставные космонимы и астронимы:

2.1. Существительное в именительном падеже единственного числа + существительное в именительном падеже единственного числа + существительное кодзуу иж. 'звезда' в именительном падеже единственного числа: Ушат сёр кодзуу иж. (ушат 'ушат', сёр 'коромысло');

2.2. Прилагательное + существительное в именительном падеже единственного числа + кодзул вв. (Крч.) печ. сс. 'звезда': Асъя кыа кодзул сс. ( асъя 'утренний', кыа 'заря');

2.3. Числительное + прилагательное + кодзул 'звезда': Куйим ортча кодзул сс. (Пж.) (куй-им 'три', ортча 'соседний, расположенный рядом');

2.4. Существительное во вступительном или именительном падеже единственного числа + причастие на -ан (-ян) + существительное туй 'дорога, путь' в именительном падеже единственного числа: Саридзо лэбзян туй, Кай лэбзян туй.

Сокращенные названия финно-угорских языков: венг. - венгерский, к.-п. - коми-пермяцкий, мрГ. - горномарийский, мр. - лугово-восточный марийский, мдМ - мокша-мордовский, мдЭ - эрзя-мордовский, удм. - удмуртский, ф. - финский, эст. -эстонский

Сокращенные названия диалектов коми языка: вв. - верхневычегодский, вс. - верхнесы-сольский, вым. - вымский, иж. - ижемский, лл. -лузско-летский, нв. - нижневычегодский, печ. - печорский, скр. - присыктывкарский, сс. - среднесы-сольский, уд. - удорский

Сокращенные названия населенных пунктов:

Бог. - с. Богородск Весл. - д. Весляна Гл. - с. Глотово Дер. - с. Деревянск Крч. - с. Керчомъя Меж. - с. Межег

Онеж. - д. Онежье Пж. - с. Пажга Синд. - д. Синдор Ст. - с. Сторожевск Укл. - с. Усть-Кулом Чухл. - с. Чухлэм

Литература

1. Никонов ВА Вопросы финно-угорской кос-монимии // Вопросы финно-угроведения / АН СССР; Институт языкознания; Морд. НИИ языка, литературы, истории и экономики. Вып. VI. Саранск, 1975. С. 147-150. Березкин Ю.Е. Плеяды - отверстия, Млечный Путь как дорога птиц, девочка на Луне: североевразийские этнокультурные связи в зеркале космонимии // Археология, этнография и антропология Евразии. 2009. Т. 39. №4. С.100-113. Кириллова Л.Е. Удмуртская космонимия // Congressus XI Internationalis Fenno-Ugristarum. Piliscsaba, 9-14. VIII. 2010. Dissertationes sectionum: Linguistica. Piliscsaba, 2011. С. 230-236. Erdodi Jozsef. Urali csillagnevek es mitologiai magyarazatuk/ A Magyar Nyelvtudomanyi Tarsasag Kiad-vanyai. 124. sz. Bp., 1970. 179 old.

2. Коми народные загадки / Сост. Ф.В.Плесовский. Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1975. С. 13-14.

3. Крысин Л.П. Иллюстрированный толковый словарь иностранных слов. М.: Эксмо, 2010. С. 87.

4. Никонов ВА Космонимия Поволжья // Ономастика Поволжья 3. Материалы III конференции по ономастике Поволжья. Уфа: АН СССР; Башкирский филиал Института этнографии им. Н.Н.Миклухо-Маклая; Башкирский гос. университет, 1973. С. 375.

5. Там же.

6. Никонов ВА География названий Млечного Пути // Ономастика Востока. М.: Наука, 1980. С. 242-261.

7. Святский Д.О. Очерки истории астрономии в Древней Руси // Историко-астрономические исследования. Вып. VII. М., 1961. С. 125.

8. Березкин Ю.Е. Указ. соч.

9. Петрухин В.Я. Мифы финно-угров. М.: Аст-рель: Аст: Транзиткнига, 2005. С. 7-8.

10. Мифология коми / Н.Д.Конаков, Ю.П.Шаба-ев, В.Е.Шарапов и др.; науч. ред. В.В. На-польских М.; Сыктывкар: Дик, 1999. С. 146. (Энциклопедия уральских мифологий / ред. сер. А.-Л. Сиикала, М. Хоппал, В. Напольс-ких; т.1). Komi Mythology. (Encyclopaedia of Uralic Mythologies). Finnish Literature Society. Helsinki. Bp.: Akademiai Kiado, 2003. Р.109.

11. Словарь русского языка: В 4-х т. / Под ред. А.П. Евгеньевой. 3-е изд. Т. 2. М.: Рус. яз., 1986. С.82.

Словари

Борисов Т.К. Удмурт кыллюкам (Памятники культуры Удмуртии. Лингвистическое наследие). Ижевск, 1991. 384 с.

Елисеев Ю.С. Карманный финско-русский словарь. Изд-е 2. М.: Сов. энциклопедия, 1970. 240 с.

Коми-пермяцко-русский словарь / Р.М. Баталова, А.С. Кривощекова-Гантман. М.: Рус. яз., 1985. 624 с.

Русско-коми словарь / Л.М. Безносикова, Н.К. Забоева, Р.И. Коснырева. Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 2003. 1104 с.

Русско-марийский словарь. М.: Сов. энциклопедия, 1966. 848 с.

Саамско-русский словарь / Н.Е. Афанасьева, Р.Д. Куруч, Е.И. Мечкина и др. М.: Рус. яз., 1985. 568 с.

Сравнительный словарь коми-зырянских диалектов / Т.И. Жилина, МА Сахарова, ВА Сор-вачева. Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1961. 492 с.

Удмурт-зуч кыллюкам / Т.Р. Душенкова, А.В. Егоров, Л.М. Ившин, Л.Л. Карпова и др.; отв. ред. Л.Е. Кириллова. Ижевск, 2008. 925 с.

Электронный словарь мордовских (мокшанского и эрзянского) языков. 2008.

Eesti-Vene sonaraamat / J.Tamm. Viies trukk. Tallinn: Valgus, 1981. 759 lk.

Magyar-orosz szotar / Galdi Laszlo, Uszonyi Pal. Bp.: Akademiai Kiado, 2000. 948 old.

Vene-eesti sonaraamat / Leemets H., Saari H. I. Tallinn: Valgus, 1984. 960 lk.

Nepi csillagnevek: A Nagy- es Kis Goncol es a Sarkcsillag; A Tejut; Az osmagyarok csillagos ege// csillagaszattortenet.csillagaszat.hu (az MCSE csil-lagaszattorteneti portalja).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Статья поступила в редакцию 26.04.2012.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.