Научная статья на тему 'О НАЧАЛЬНОЙ НОРМЕ СОГЛАСНЫХ АЗЕРБАЙДЖАНСКОГО ЯЗЫКА'

О НАЧАЛЬНОЙ НОРМЕ СОГЛАСНЫХ АЗЕРБАЙДЖАНСКОГО ЯЗЫКА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
33
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
SPEECH CULTURE / ORAL LINGUISTIC NORMS / SPEECH LANGUAGE / WRITTEN LITERARY LANGUAGE / APPROXIMATION METHODS / CONSONANTS / РЕЧЕВАЯ КУЛЬТУРА / УСТНЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ НОРМЫ / РЕЧЕВОЙ ЯЗЫК / ПИСЬМЕННЫЙ ЛИТЕРАТУРНЫЙ ЯЗЫК / МЕТОДЫ ПРИБЛИЖЕНИЯ / СОГЛАСНЫЕ ЗВУКИ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гулиева Самире Нифталы

В статье показано, что результаты исследований обычно являются рекомендационного характера. В связи с этим изучение местных диалектов и акцентов в школах представляет большой интерес в преподавании речевой культуры. Тем не менее, результат не выходит за рамки рекомендации. Речевая культура является неотъемлемой частью общей общественной культуры. Некоторые из них являются общими для местности, некоторые являются совместными, а некоторые более ограничены. Нет сомнений в том, что в школах была проделана серьезная работа по обеспечению того, чтобы дети следовали стандартам речевой культуры. Основная проблема заключалась в том, что дети соблюдали правила письменного языка. Приобретение культуры речи в период глобальной работы по культурно-строительным работам в Азербайджанской Республике имеет стратегическое значение как с точки зрения социальной, моральной и образовательной, так и интенсивной передачи информации. Последовательное продолжение исследований в этом направлении создает основу для единомышленного консенсуса экспертов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

ABOUT THE INITIAL NORM OF CONSONANTS OF THE AZERBAIJANI LANGUAGE

The article shows that research results are usually advisory in nature. In this regard, the study of local dialects and accents in schools is of great interest in the teaching of speech culture. However, the result is not beyond the scope of the recommendation. Speech culture is an integral part of the general social culture. Some of them are common to the area, some are collaborative, and some are more limited. There is no doubt that serious work has been done in schools to ensure that children follow the standards of speech culture. The main problem was that the children followed the rules of the written language. The acquisition of a culture of speech during the period of global work on cultural and construction work in the Republic of Azerbaijan is of strategic importance both in terms of social, moral and educational, as well as intensive transmission of information. The consistent continuation of research in this direction creates the basis for a unified consensus of experts.

Текст научной работы на тему «О НАЧАЛЬНОЙ НОРМЕ СОГЛАСНЫХ АЗЕРБАЙДЖАНСКОГО ЯЗЫКА»

ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ

ABOUT THE INITIAL NORM OF CONSONANTS OF THE AZERBAIJANI LANGUAGE.

Guliyeva Samira Niftaly

Teacher and dissertate at the department of the Azerbaijani Language, Ganja State University

О НАЧАЛЬНОЙ НОРМЕ СОГЛАСНЫХ АЗЕРБАЙДЖАНСКОГО ЯЗЫКА.

Гулиева Самире Нифталы

Гянджинский Государственный Университет

Abstract. The article shows that research results are usually advisory in nature. In this regard, the study of local dialects and accents in schools is of great interest in the teaching of speech culture. However, the result is not beyond the scope of the recommendation. Speech culture is an integral part of the general social culture. Some of them are common to the area, some are collaborative, and some are more limited. There is no doubt that serious work has been done in schools to ensure that children follow the standards of speech culture. The main problem was that the children followed the rules of the written language. The acquisition of a culture of speech during the period of global work on cultural and construction work in the Republic of Azerbaijan is of strategic importance both in terms of social, moral and educational, as well as intensive transmission of information. The consistent continuation of research in this direction creates the basis for a unified consensus of experts.

Аннотация. В статье показано, что результаты исследований обычно являются рекомендационного характера. В связи с этим изучение местных диалектов и акцентов в школах представляет большой интерес в преподавании речевой культуры. Тем не менее, результат не выходит за рамки рекомендации. Речевая культура является неотъемлемой частью общей общественной культуры. Некоторые из них являются общими для местности, некоторые являются совместными, а некоторые более ограничены. Нет сомнений в том, что в школах была проделана серьезная работа по обеспечению того, чтобы дети следовали стандартам речевой культуры. Основная проблема заключалась в том, что дети соблюдали правила письменного языка. Приобретение культуры речи в период глобальной работы по культурно-строительным работам в Азербайджанской Республике имеет стратегическое значение как с точки зрения социальной, моральной и образовательной, так и интенсивной передачи информации. Последовательное продолжение исследований в этом направлении создает основу для единомышленного консенсуса экспертов.

Keywords: speech culture, oral linguistic norms, speech language, written literary language, approximation methods, consonants.

Ключевые слова: речевая культура, устные лингвистические нормы, речевой язык, письменный литературный язык, методы приближения, согласные звуки

Введение

Современное независимое условие государственности и языковая официальность требуют ускорения практической работы для установления ее устойчивых норм. В практикуемых школах в произношении начала согласных звуков есть конкретные свойственные варианты речи. Для практикующих западных территорий в начале есть варианты произношения, такие как p-b, d-t, d-g, ууs-g [1]. Эти варианты произношения, безусловно, влияют и на речь учеников. Потому, что не исключено, что учащийся не соблюдает эти стандарты в окружающей среде и в семейной среде, хотя первоначальный словарный запас произносится в соответствии с письменными и устными нормами языка. Поэтому устранение различий в местном разговорном языке в школьном языке имеет большое значение для формирования речевой культуры молодого поколения, представляющего будущее страны.

В западных речевых областях согласные звуки, кроме указанных, восемь вариантов имеют и другие отличительные типы. Но более популярные состоят из того, что в исследованиях связанных с учениками они были обобщены. Эти различия, не относятся к общему разговорному языку, и их использование на устном языке обычно неприемлемо. На современном этапе формирование культурной речи молодого поколения в основные переговорные ярлыки предстоит как серьезная неотложная работа в этой области. Преподаватели языка часто считают, что усвоив правила грамматики и орфоэпические привычки ученикам они, выполнили свои обязанности. Конечно, есть много общих аспектов письменного и устного выражения. Они помогают друг другу, потому что они взаимосвязаны. Устная речь, прежде всего, означает живое, выразительное слово. Устная речь, в отличие от письменной речи, имеет больше возможностей выразить мысли и чувства человека. Каждый говорящий должен уметь говорить на правильном языке. Но

есть ли обязательная норма правильной речи? Литературные речевые нормы не так просты, как на первый взгляд. Наоборот, это очень сложный и трудный вопрос »[2].

Нигяр Шахбазова пишет: «Определение общих и устойчивых правил произношения литературного языка очень важно с точки зрения развития речевой культуры, с точки зрения речи и правил чтения этих правил. Более важно ожидать литературных норм произношения в настоящее время, когда расширяется область устного языка »[4].

Основная трудность не заключается в том, что усвоение норм не происходит вскоре. Сложность в том, что язык поэтичен, а границы нормы всех его стилей четко не определены. Язык письменности имеет ряд недостатков. Границы разговорной и устной речи не уточнены.

Часть разговорных языковых элементов в устной речи становится нормой. Элементы местного языка, в том числе местные диалекты и разговорные элементы влияют на устную речь. Изучение, анализ и применение их создает серьезную потребность в интенсивной работе в этой области. Отмечено, что для развития речевой культуры учащихся необходимы два аспекта, связанные с преподаванием родного языка в средней школе. Во втором направлении речь идет о проделанной работе по усвоению норм речевой культуры. Он также отмечает, что в некоторых сельских школах, где характеристики местной полярности по-прежнему "доминируют", такие учителя встречаются редко. Большинство из них обращают внимание не только на литературные привычки произношения учеников, но даже в своей речи они используют особенности местного диалекта по своему усмотрению. Важно помнить о том, что соблюдение орфоэпических норм в устной речи имеет такое же решающее значение, как и соблюдение норм правописания в письменном литературном языке » [3]. Нельзя как то упрекать это сказанное. Как пишет Байрамали Асланов: «Поскольку формирование и развитие навыков развития речи у учеников является одним из основных требований обучения, я стараюсь устранить отсталость, обращая внимание на этот аспект процесса обучения на каждом этапе процесса обучения. Потому, что ученики могут регулярно работать в этой области, чтобы выразить свои мысли и идеи в устной и письменной форме. Студент часто не «видит» ошибки, которые он или она пропустили в устной речи. Изучение правильного произношения - длительный процесс »[5]. Принимая во внимание эти утверждения, можно сделать вывод, что в правилах орфоэпической нормы действительно есть недостатки. Чтобы устранить эти недостатки, необходимо скоординировать усилия преподавателей, педагогических работников и исследователей в области культуры речи. В связи с этим имеем право обосновать следующую мысль Арзу Амирли и Вагифа Курбанова: «Ограничение работы в средней школе только по правилам орфоэпии отрицательно влияет на речевую культуру» [6]. Опытная учительница Гульнара Аббасова пишет: «Образование проблемной ситуации на уроке в учебном процессе особенно помогают ученикам выдвигать самостоятельные суждения. Создание проблемной ситуации на уроке создает условия для глубокого мышления студентов и побуждает их думать и искать. Это также создает стимул для интеллектуальной деятельности, направленной на раскрытие проблемы у студентов »[7]. Агамамед Абдуллаев также отмечает, что развитие менталитета играет важную роль в формировании у детей способности говорить, творчества, суждения и свободы слова и, таким образом, в приобретении речевой культуры. «Развитие речи учеников - общая проблема, стоящая перед школой. Развивая мышление детей, мы, несомненно, влияем на их речь, и, развивая их речь, мы также обеспечиваем развитие мышления »[8].

Учитель должен принять во внимание, что ключевым инструментом для разработки письменного заявления является устная подготовка. Направление работы по развитию речи многомерно, и каждая часть языка обслуживает определенную область развития речи »[9].

Также возможно увеличение этих мыслей и мнений экспертов по культуре речи. Хотя все предложенные соображения имеют разные ориентации, цель состоит в том, чтобы принять более интенсивное принятие правил норм речевой культуры. Так что есть желание, цель та же, но способы подхода разные. Методы подхода варьируются в зависимости от того, что устный язык не имеет такой фиксированной нормы, хотя существуют строгие правила письменного языка. Хотя ссылка на правила Орфоэпии считается уместной, эти правила объединены. Поэтому выдвигаемые идеи остаются неактуальными, и нет другого надежного человека, кроме личности учителя. Учитель нуждается в фиксированном, четком, точном бюджете. Пока таких средств не будет, возникнут трудности при реализации идей. Эксперименты также показывают, что существует множество препятствий на пути преподавания и изучения культуры речи [11].

Заключение: Варианты, присущие западным областям языка, как правило, не равны. Некоторые из них являются характерные для местности, некоторые являются общими, а некоторые более ограничены. Некоторые варианты относятся к полученным словам. Например, различия между переходами Ь-р и Ь-т являются общими для всех западно-говорящих районов. Вариантности, наблюдаемые в переходах и й-д являются общими. То есть произношение, которое встречается как на й-/, так и на й-д, является параллельным самим пользователям языка, не подозревая об этом. А расхождения по переходам 1-й, у-х, в-д ограничены. В том смысле, что произношение, которое наблюдается в таких переходах не массовое, а используется в некоторых словах. Выраженное произношение на переходе Р-Ь наблюдается в полученных словах. Кроме того, можно отметить, что переход у-1 в ограниченной полосе также используется в составе полученных слов.

Разница в b-p, наблюдаемая в начале, более значительна в западно-говорящих районах, и почти все они имеют одинаковое различие в речи. Будь то школьник, учитель или обычный человек, такое массовое различие является причиной многих препятствий в принятии, консолидации и применении единой и стабильной речевой культуры. Тем не менее, нет никаких сомнений в том, что школы прилагают все усилия, чтобы дети соответствовали стандартам речевой культуры. Можно полностью оправдать мнение исследователя Сулеймана Гусейнова, что «культура речи - это совокупность норм литературного языка и их знание законности, их формирование и приобретение». Речевая культура измеряется нравственным уровнем людей. Культурный уровень связан с тем, что все слои населения знают свой родной язык, заботятся о них и любят их » [10].

Произношение согласного p как b в западных речевых местностях в начале слогов наблюдается только в полученных словах. Например, произношение слова padval как badval, patron как badrum (badron), palto как baldun, pomidor как bamador имеет прямое отношение к речевым областям Запада. В устной речи учеников такой разницы не обнаружено. Потому что это произношение только для пожилого поколения. Поэтому не было необходимости давать им конкретные инструкции относительно этих слов.

Популярность перехода согласного b на m в начале наблюдается только при склонении указательного местоимения bu: а само слово bu используется в именительном падеже в соответствии с письменной языковой нормой: bu - munun, muna, munu, munda, munnan. Также важно отметить, что наблюдения проведенные относительно перехода b-m указательного местоимения bu, указывают на то, что такая замена не является постоянной. Как правило, в речи интеллектуальных людей произношение с началом m встречается редко. В речи полуграмотных и пожилых людей замен b-m можно найти гораздо больше. И в речи учеников отмечается, что переход b-m не является стабильным. В тех семьях, когда склоняется местоимение bu, произносится с началом m, у детей наблюдаются начало на m. В речи остальных использование начала b является доминирующим. В этом случае нетрудно исправить начало m. Также в этом неравномерном произношении считается целесообразным увеличение заданий со зрительной памятью.

Различия в d-t и d-ç в западных областях речи не всегда постоянны. D-t и d-ç разности используются параллельно с di§-ti§-çi§, dû§-tû§-çû§, dû§m3n-tu§man-çu§man, di§i-ti§i-çi§i. Трудно четко определить границы употребления этих вариантов. Однако желательно поощрять прямые письменные языковые нормы для адаптации детей к единому стандарту. Например, из устных бесед с учениками было ясно, что они не склонны к вариантному произношению. Первоначально они смогли сложить общее мнение о том, что вариант d является более подходящим, чем звуков t и ç. Устранить эти незначительные различия можно путем целенаправленной интенсификации тренингов по нормам речевой культуры.

Список литературы:

1. Западные диалекты и диалекты азербайджанского языка. Баку, Академия наук Азербайджана, 1967.

2. Абдуллаев А. О культуре речи и речи. Баку, "Азербайджанский Государственный Издательский Дом", 1968.

3. Абдуллаев А. Преподавание родного языка в начальных классах. Баку, "Маариф", 1968.

4. Аббасова Гульнара. Как научить студентов думать и судить // Преподавание азербайджанского языка и литературы ", 2003, № 2.

5. Асланов Б. Как мне справиться с грамматическим построением? «Азербайджанский язык и литература», Баку, 2004, № 3.

6. Орфографический словарь азербайджанского языка. Баку, изд-во Шерг-герб, 2013.

7. Афандизаде А., Ахмедов Н., Калбалиев А., Вахидов С. Преподавание азербайджанского языка в общеобразовательной школе. Баку, "Маариф", 1976.

8. Амирли А., Гурбанов Б. О системе литературного произношения. "Азербайджанский язык и литература", 2004, №1.

9. Гусейнова С. Система работы по развитию речи в процессе обучения элементам синтаксиса в начальных классах. Доктор философских наук в Пед. Аннотация. Баку, 2008.

10. Гусейнов С. Культура речи. Баку, «Писатель».

11. Ширалиев М.С. Основы азербайджанской диалектологии. Баку, изд-во Шерг-герб, 2008.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.