Научная статья на тему 'Формирование речевой культуры у учащихся 5 классов на уроках русского языка'

Формирование речевой культуры у учащихся 5 классов на уроках русского языка Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
2589
312
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
КУЛЬТУРА РЕЧИ / РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ / ЛЕКСИЧЕСКИЕ НАВЫКИ / SPEECH CULTURE / SPEECH ETIQUETTE / LEXICAL SKILLS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Милостивая О. И.

В статье «Формирование речевой культуры у учащихся 5 классов на уроках русского языка» рассматриваются пути формирования речевой культуры учащихся средней школы. Работа над основными видами речевой деятельности предполагает решение целого комплекса теоретических и практических проблем, что является необходимым условием усовершенствования речевой культуры.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Formation of speech culture at 5th class pupils on Russian language lessons

The work over the basic kinds of speech activity provides for the solving of the complex of theoretical problems, which is a necessary condition of improvement of speech culture.

Текст научной работы на тему «Формирование речевой культуры у учащихся 5 классов на уроках русского языка»

№ 8-1. - 2016

Педагогические науки

УДК 37.046.16:811.161.1+81 '373

ФОРМИРОВАНИЕ РЕЧЕВОЙ КУЛЬТУРЫ У УЧАЩИХСЯ 5 КЛАССОВ

НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА36

О. И. Милостивая, Херсонский государственный университет (Херсон, Украина), e-mail: [email protected]

Аннотация: В статье «Формирование речевой культуры у учащихся 5 классов на уроках русского языка» рассматриваются пути формирования речевой культуры учащихся средней школы. Работа над основными видами речевой деятельности предполагает решение целого комплекса теоретических и практических проблем, что является необходимым условием усовершенствования речевой культуры.

Ключевые слова: культура речи, речевой этикет, лексические навыки.

FORMATION OF SPEECH CULTURE AT 5TH CLASS PUPILS ON RUSSIAN LANGUAGE LESSONS

Abstract. The work over the basic kinds of speech activity provides for the solving of the complex of theoretical problems, which is a necessary condition of improvement of speech culture.

Key words: speech culture, speech etiquette, lexical skills.

Цель данной статьи - рассмотреть особенности формирования речевой культуры у учащихся 5 классов.

В понятие культуры речи входит знание реальной системы языка с точки зрения исторического развития и умений на этой основе давать нормативные оценки языковым явлениям, осуществлять научно-обоснованную регулятивную лингвистическую функцию.

Формированию речевой культуры у школьников нужно уделить особое внимание. В связи с этим возникает необходимость решения определенных задач:

1) усовершенствование знаний учащихся о реальной системе языка;

2) овладение нормами литературного языка, а также коррекции таких умений, как:

1) правильно выражать свои мысли,

2) целенаправленно употреблять слова и выражения,

3) умение выбирать слова в соответствии с темой высказывания и ситуацией общения.

Изучение научной нормализации русского литературного языка, повышение культуры устного общения, популяризация лингвистических знаний является актуальной задачей в современном обществе.

«Две взаимосвязанные задачи стоят перед языковедами, писал С.И. Ожегов, - созда-

36 Статью представила Чудакова Вера Петровна, научный сотрудник Института педагогики Национальной Академии педагогических наук Украины; научный корреспондент Института психологии имени Г.С. Костюка Национальной Академии педагогических наук Украины (Киев, Украина). Рецензент: Михайловская Галина Александровна, доктор педагогических наук, профессор, зав. кафедры славянских языков и методики их преподавания, Херсонский государственный университет (Херсон, Украина).

ние пособий, доступных широким слоям трудящихся, и одновременная теоретическая разработка языковедческих проблем, непосредственно относящихся к вопросам языковой нормализации и, тем самым, к вопросам повышения культуры речи» [7, с.265].

Однако в понятие высокой культуры речи включается не только твердое знание норм литературного языка, позволяющее правильно и точно высказать свои мысли, но и умение излагать их выразительно, стилистически дифференцированно, т.е. владеть законами литературного языка в полном их объеме.

Изучение проблем культуры языка должно касаться речевой жизни и культурной истории народа. Этот аспект теории культуры речи связан с именами таких известных отечественных языковедов, как В.В. Виноградов, П.Н. Головин, Л.А. Булаховский, С.П. Обнорский, Е.С. Истрина, С.И. Ожегов, Р.И. Аванесов и др.

Теоретические работы академика В.В. Виноградова создали прочную базу для изучения вопросов нормализации языка как самостоятельного научного направления в языкознании. Обычно термин «культура речи» употребляется как синоним термина «культура языка» [1, с.14]. Однако в языкознании существует традиция разграничивать «культуру языка» и «культуру речи». Под последней понимают конкретную реализацию языковых свойств и возможностей в условиях повседневного и массового общения. Одной из важнейших задач, ставших перед лингвистами, оказалась установление и кодификация норм русского литературного языка. П.Н. Головин соотносит целесообразность и норму, считая их регуляторами человеческой речи [4, с.151]. Идея разграничения двух принципиально различных аспектов культуры языка в языкознании принадлежит Г.О. Винокуру. Впервые она была высказана в общем виде в книге «Культура языка» (1929), а затем конкретизирована в статье «Из бесед по культуре речи» (1945) [2, с.221].

В понятие культуры речи входит знание реальной системы языка в ее историческом развитии и умение на этой основе давать нормативные оценки языковым явлениям, осуществлять научно-обоснованную регулятивную лингвистическую функцию.

Культура речи как общественная наука предполагает широкое лингвистическое воспитание и массовое стилистическое просвещение.

Поэтому в практике школьного образования особую актуальность приобретают вопросы, связанные с формированием лексических навыков в процессе усвоения всех четырех видов речевой деятельности (аудирования, чтения, говорения, письма) с учетом речевой культуры учащихся.

Вся работа, направленная на формирование культуры речи, строится с учетом общего представления учащихся о языке (его происхождении, строении, развитии) и речи, а также в овладении орфоэпическими, лексическими, грамматическими нормами литературного языка, являющиеся важными составляющими элементами речевого развития. Чтобы правильно организовать эту работу, необходимо определить ее место в общем процессе обучения школьников русскому языку.

Одним из условий формирования речевой культуры является знание учащимися того факта, что слово - это основная стилистическая единица.

Работа над формированием речевой культуры предполагает в первую очередь работу над словом, так как, по определению В.В. Виноградова, «слово есть единица, неотступно представляющаяся нашему уму как нечто центральное во всем механизме языка» [1, с.90]. Эту мысль подтверждает Н.М. Шанский, считая, что «слово выступает в качестве основной единицы языка, определяющей его особый характер среди других семиотических

систем» [10, с.9].

Мотивом выбора слов и других средств языка, как утверждают лингвисты, служит так называемая коммуникативная целесообразность (В.Г. Костомаров, Б.Н. Головин, А.Н. Васильев и др.). Б.Н. Головин обращает внимание на то, что «ощущение говорящим и пишущим, понимание им целесообразности того или иного слова, той или иной интенции, той или иной синтаксической конструкции и их сложного сцепления в пределах целостных отрезков текста и всего текста - вот та мощная сила, которая образцовую речь выковывает и позволяет говорить о высшей степени речевой культуры. Лишь разумный и прочный союз нормы и целесообразности обеспечивает культуру речи общества и отдельного человека» [4, с.19].

Основное назначение слова - быть средством номинации (наименования) реалий окружающего мира (предметов, признаков, действий) и формирования соответствующих понятий.

Слово может иметь одно или несколько лексических значений.

Однозначные слова способны называть только одно какое-то понятие, одно явление действительности, один признак и т.п. Заметим, что однозначных слов в русском языке немного. Обычно это термины: азот, гипотенуза, катет, метафора, орфография, тайм, зернохранилище; некоторые слова с конкретным значением, употребляемые в разговорной речи: дрожжи, дрова, автобус и др.

Многозначность, или полисемия, представляющая одну из основ яркости и выразительности русской лексики, является принадлежностью многих полнозначных слов русского языка. Особенно часто многозначными оказываются слова исконно русского характера и длительного употребления: сердечный (человек, прием, тайна, привет); глухой (старик, голос, переулок, ночь, ропот); дом (деревянный, хлопотать по дому, Дом культуры, Пушкинский дом).

Основным пластом словарного материала современного русского языка являются исконно русские слова, образующие основную часть его богатства и глубокое национальное своеобразие.

Под исконно русским словом понимается всякое слово, возникшее в русском языке или унаследованное им из более древнего языка-источника, независимо от того, из каких этимологических частей (исконно русских или заимствованных) оно состоит (ср. исконно русские слова шоссейный, маникюрша, форсить и заимствованные из французского языка слова шоссе, маникюр, форс).

Среди исконно русской лексики следует различать несколько пластов, имея ввиду время появления их в языке: слова общеславянские, восточнославянские (или древнерусские) и собственно русские. Наиболее богато среди общеславянских слов представлены имена существительные: борода, бок, волос, голова, губа, грива, зуб, лапа, лицо, сын, отец, брат, ветер, гром, гроза, береза, береза, весло, зерно, гончар, жнец, грех, вера и др. [5, с.87-89].

К числу необходимых условий формирования речевой культуры относим ознакомление учащихся с прямым и переносным значением слов.

Понимание учащимися того, что в слове может быть несколько лексических значений, помогает обучить их умению давать толкование лексического значения слова в зависимости от употребления его в контексте.

Прямые значения слов учащиеся могут определить вне контекста, вне связи с другими

словами. Для понимания переносного значения важно учитывать, что оно возникает в том случае, если говорящий сознательно переносит название с одного явления действительности на другое на основе общности признаков.

Подход к слову как к единице лексической системы создает основу для выбора основных лексических понятий, которые представляют лексику как систему; выявление и обоснование лингвометодических приемов изучения лексики и выработку навыков; обозначение типичных лексических явлений, которые могут быть использованы как дидактический материал при формировании речевой культуры у учащихся средней школы.

Изучение лингвистической литературы подтверждает, что формирование навыков речевой культуры учащихся требует учета характерных особенностей каждой формы языка: устной и письменной (Г.О. Винокур, И.Р. Гальперин, Н.Ю. Шведова и др.).

Устная разновидность языка всегда стремится к конкретности, однозначности, интонационной недвусмысленности. Специфические черты устной речи: ситуативность, сиюминутность, аппелятивность, эллиптичность, относительная свернутость синтаксических средств, условия «ненормированности». В устной речи слушатель может столкнуться с «выходом неотшлифованных», «сырых» произведений [9, с.86]. В устной коммуникации слушающий и говорящий управляют общением.

Характерной особенностью письменной разновидности языка является его функциональная направленность, то есть «ориентация на выполнение какой-то заранее намеченной цели сообщения» [3, с.16]. Письменную речь отличают литературно-книжная лексика, распространенность высказывания, законченность, логическая последовательность, синтаксическая оформленность, развернутая система связующих элементов и др. В письменной коммуникации передающий сообщение и принимающий его не могут оказывать влияние нам процесс общения. В данной форме речи используется только визуальный канал связи. Письменное сообщение переписывается, пересматривается, совершенствуется и оттачивается, пока пишущий не убедится, что мысль выражена точно, лаконично, сжато. Поэтому, учитывая различия в структуре и форме устной и письменной речи, обеспечивается эффективность формирования этих способов общения.

В работе В. Капинос «Работа над умениями и навыками по русскому языку в 4-8 классах» [6] автор раскрывает такие понятия, как правильность речи, точность, богатство, выразительность, а также содержательность и логичность.

Правильность речи предполагает соблюдение орфографических, лексических, орфоэпических и пунктуационных норм русского литературного языка в продуктивных видах речевой деятельности (говорении, чтении, письме) [6, с.4].

Точность речи обеспечивается отбором слов, которые в наибольшей мере соответствуют содержанию высказывания [6, с.4].

Богатство речи проявляется в разнообразии используемых лексических единиц с учетом требования речевой ситуации [6, с.4]. Богатство речи проявляется в разнообразии используемых языковых средств (бедная речь, как правило, характеризуется неоправданным повторением одних и тех же слов, конструкций).

Выразительность речи достигается использованием таких языковых средств, которые обеспечивают воздействие на читателя (слушателя), то есть вызывают определенные чувства, желание для создания собственных высказываний в устной и письменной форме, [6, с.5].

Следует также выделить и такие свойства речи, как ее содержательность и логич-

ность. Первое из них, отражая взаимосвязь мышления и речи, предполагает необходимую степень лаконизма, отсутствие многословия, второе выражается в требовании непротиворечивости, в соблюдении логической последовательности в изложении мыслей [6, с.5].

С учетом перечисленных свойств речи и строится работа, направленная на формирование речевой культуры у учащихся в системе работы над основными видами речевой деятельности.

Исходя из этого, в процессе формирования культуры речи учащихся необходимо, на наш взгляд, уделить внимание выбору слов на уроках русского языка и соединить в системе тренировочных упражнений два основных регулятора речевой деятельности: норму и коммуникативную целесообразность.

Таким образом, формирование речевой культуры учащихся на уроках русского языка предполагает ряд заданий, направленных на выбор слова, определение прямого и переносного значения слов, работу с именами собственными, умение пользоваться толковыми словарями.

Рассмотрим эти задания.

1. Составьте словосочетания так, чтобы каждое из данных слов было употреблено в прямом и переносном значении.

Горизонт, лес, голос, море; теплый, черный, сердечный; победить, оступиться, завоевать.

2. Найдите слова, употребленные в переносном значении. Какова их роль?

1.Мечта всегда крылата - она обгоняет время. 2. Жизнь человеческая замерзла бы на

одной точке, если бы юность не мечтала. 3. Без мечты остаться страшно с сердцем опустелым.

Обратимся к именам собственным в названиях кораблей.

1. Приведите примеры имен собственных в названиях кораблей.

Постарайтесь эти названия объяснить («Император Франц», «Слава Екатерины», «Александр», «Иосиф II»).

Для справок: До конца XIX в., главным образом, использовались имена царствующих лиц и их приближенных. В конце XIX в. корабли называют именами полководцев, флотоводцев и моряков-героев, это стало традицией. Появились имена адмиралов, генералов «Капитан Мышевский», «Капитан Вавилов», «Петр Шмидт» и др.

2. Подумайте, скажите, чьими именами называли корабли в начале XIX в. («Диана», «Гектор», «Аврора», «Меркурий», «Паллада»). Приведите примеры из античной мифологии. Вспомните имена богов Древней Греции.

Для справок: Господствующим стилем в начале Х1Х в. стал классицизм, который характеризовался обращением к образам античности как к норме. Классический подход проявился и при выборе названий кораблей.

3. Послушайте пословицы, запишите их и выполните указанные задания:

а) пользуясь толковым словарем, объясните лексическое значение слова

«адмирал». Чему учат эти пословицы?

Умей быть матросом, чтобы стать адмиралом (рус.)

Из капралов не производят в адмиралы (рус.)

И адмиралы службу матросами начинали (рус.)

б) почему слово «берег» является ключевым словом данных пословиц?

Запишите свои примеры пословиц со словом «берег».

Не назовешь оба берега своими, ни один твоим не станет (осет.)

В море погружайся, но от берега не отрывайся (франц.)

Противоположный берег всегда кажется зеленым (нем.)

Без берега флот и дня не проживет (рус.)

Море вышло, а берега остались (рус.) в) пользуясь толковым словарем, определите лексическое значение слова «капитан». Объясните смысл этих пословиц?

Без капитана нет корабля, без корабля нет капитана (рус.)

Капитан на корабле, что бог на небе (рус.)

Старый капитан лучше трех молодых (рус.)

2. Напишите мини-сочинение, названием которого будет одна из указанных пословиц.

Процесс формирования речевой культуры учащихся 5-х классов будет успешнее, если организовать систематическую работу над словом с учетом расширения кругозора школьников, воспитания у них внимания к неизвестным словам, привычки и умения работать со словарями разных типов.

Следует иметь ввиду, что лексический материал учащиеся запоминают лучше и правильнее, если при восприятии слова по возможности работают все анализаторы: слуховые, зрительные, моторно-двигательные. Поэтому новые слова должны быть произнесены учителем, учащимися, записаны после необходимого орфоэпического и орфографического анализа.

Таким образом, можно сделать вывод, что вопросы упорядочения словоупотребления и произношения, приобрели большое значение, приняли характер борьбы за повышение культуры речи, за правильность и точность языка, за умелое пользование всеми выразительными средствами языка.

Литература:

1. Виноградов В.В. Русский язык. Грамматическое учение о слове. - 2-е изд. - М.: Высшая школа, 1972. - С.14. 3. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования.-М.: Наука, 1981.-197 с.

2. Винокур Г.О. О задачах истории языка. В кн. Винокур Г.О. Избранные работы по русскому языку. - М.: 1959. - С. 221 -223.

3. Гальперин И.Р. Текст как объект лингвистического исследования. - М.: Наука, 1981.197 с.

4. Головин Б.Н. Как говорить правильно. Заметки о культуре русской речи. - М., 1988. - С. 151-156.

5. Головин Б.Н. Основы культуры речи: Уч. пособ. - М.: Высш. шк,1980.-335 с.

6. Капинос В.И. Развитие речи: задачи и содержание обучения. В кн.: Работа над умениями и навыками по русскому языку в 4-8 классах. - М.: Просвещение, 1988. - С. 118 -127.

7. Ожегов С.И. Словарь русского языка.- М.: Русский язык. 1978, - С. 265.

8. Розенталь Д.Э. Справочник по правописанию и литературной правке: Для работников печати. - 4-е изд., испр.и доп. - М.: Книга, 1985.- 336с.

9. Скалкин В.Л. Основы обучения устной иноязычной речи. - М.: Русский язык, 1981. -

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

248 с.

10. Шанский Н.М. Русский язык. Лексика. Словообразование. Пособие для учителя. -М.: Просвещение, 1975. - 239 с.

References:

1 .Vinogradov V.V. Russkij jazyk. Grammaticheskoe uchenie o slove. - 2-e izd. - M.: Vysshaja shkola, 1972. - S.14. 3. Gal'perin I.R. Tekst kak obekt lingvisticheskogo issledovanija.-M.: Nauka, 1981.-197 s.

2. Vinokur G.O. O zadachah istorii jazyka. V kn. Vinokur G.O. Izbrannye raboty po russkomu jazyku. - M.: 1959. - S. 221 -223.

3. Gal'perin I.R. Tekst kak ob#ekt lingvisticheskogo issledovanija. - M.: Nauka, 1981.-197 s.

4. Golovin B.N. Kak govorit' pravil'no. Zametki o kul'ture russkoj rechi. - M., 1988. - S. 151156.

5. Golovin B.N. Osnovy kul'tury rechi: Uch. posob. - M.: Vyssh. shk,1980.-335 s.

6. Kapinos V.I. Razvitie rechi: zadachi i soderzhanie obuchenija. V kn.: Rabota nad umenijami i navykami po russkomu jazyku v 4-8 klassah. - M.: Prosveshhenie, 1988. - S. 118 -127.

7. Ozhegov S.I. Slovar' russkogo jazyka.- M.: Russkij jazyk. 1978, - S. 265.

8. Rozental' D.Je. Spravochnik po pravopisaniju i literaturnoj pravke: Dlja rabotnikov pechati. - 4-e izd., ispr.i dop. - M.: Kniga, 1985.- 336s.

9. Skalkin V.L. Osnovy obuchenija ustnoj inojazychnoj rechi. - M.: Russkij jazyk, 1981. -248 s.

10. Shanskij N.M. Russkij jazyk. Leksika. Slovoobrazovanie. Posobie dlja uchitelja. - M.: Prosveshhenie, 1975. - 239 s.

— • — Сведения об авторе

О. И. Милостивая, кандидат педагогических наук, доцент кафедры филологии Херсонского государственного университета (Херсон, Украина).

— • —

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.