Научная статья на тему 'Особенности культуры речи современных выпускников основной школы'

Особенности культуры речи современных выпускников основной школы Текст научной статьи по специальности «Науки об образовании»

CC BY
1842
130
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
SPEECH / LANGUAGE / CULTURE OF SPEECH / COMMUNICATIVE ASPECT OF CULTURE OF SPEECH / LANGUAGE AND SPEECH COMPETENCE / РЕЧЬ / ЯЗЫК / КУЛЬТУРА РЕЧИ / КОММУНИКАТИВНЫЙ АСПЕКТ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ / ЯЗЫКОВАЯ И РЕЧЕВАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ

Аннотация научной статьи по наукам об образовании, автор научной работы — Ашурова С.Д., Саблина О.Б.

В жизни каждого человека речь играет чрезвычайно важную роль. С её помощью человек мыслит, оформляет и выражает свои мысли и чувства, она является средством многогранного общения с другими людьми. Без неё невозможно существование любого коллектива, невозможно производство, трудовая деятельность людей, вообще невозможно существование общества. Статья посвящена проблеме речевой культуры современных выпускников основной школы. В ней характеризуются основные аспекты культуры речи, особенности работы и формирования умений и навыков культуры речи учащихся средней школы. В статье представлены концепция и результаты исследования по культуре речи учеников 9-х классов общеобразовательных учебных заведений.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SPECIAL FEATURES OF SPEECH CULTURE OF MODERN GRADUATES OF THE BASIC SCHOOL

In each person's life, speech plays an extremely important role. With its help, a person thinks, shapes and expresses his thoughts and feelings, it is a means of multifaceted communication with other people. Without it, the existence of any collective is impossible, production, labor activity of people is impossible, the existence of society is impossible at all. The article studies a problem of speech culture of modern graduates of primary school. It describes the main aspects of the culture of speech, features of work and the formation of skills of speech culture in high school students. The article presents the conception and results of a study on the speech culture of 9th grade students in general education schools.

Текст научной работы на тему «Особенности культуры речи современных выпускников основной школы»

«Прогулка в горах», в котором последняя строчка звучит: «Листва, опущенная инеем,/ Краснее весенних цветов». В этой фразе воплощается философия жизни, т. е. человек, испытавший в жизни иней и ветер, но преодолевший трудности и добившийся успехов, обладает более богатой и значительной жизнью, чем те, которые не знают нужды и трудности в жизни. В данном стихотворении Перелешин дал другое толкование фразы, превращая образ «красных листьев под инеем» в образ своего любимого, и в конце стихотворения он объявил: «Будет минута: неласковый иней растает, /Красные листья и губы под ним я найду!» [3, с. 28].

Очевидно, сочетание русского языка с китайским языком в поэзии Пе-релешина не поверхностное или принудительное, а органичное и свободное. Любовь к стихам и природе, как у китайских литераторов, показывает искреннюю любовь поэта к Китаю, к китайской культуре, эта любовь заставляет сердце поэта разрываться между Россией и Китаем. Он чувствовал себя «Заблудившимся аргонавтом». Будучи «до костного мозга русским заблудившимся аргонавтом», он «Широк, как морское лоно», Целый мир вбирает в себя. И уже пишет о мечте родиться в южно-китайском городе: «Вырос в сетях затейных/ Иероглифов и стихов» [3, с. 22 - 23] Но он четко знал, хотя он «Язык, и кровь, и расу перерос» и «широк как море», он останется одиноким. Ведь он «Как никому неведомый прохожий» будет «Последним греться у чужих костров» [3, с. 25] («Неизбежное»).

От того что нельзя полностью включиться в китайскую культуру и быть принятым китайским обществом, поэт чувствовал душевную печаль. В то же время поэт, сердце которого горит от «раздумчивых русских песен», в качестве прохожего и туриста, со стороны видит недостатки в китайской культуре. «Не зная, что мир мой тесен,/Я старел бы, важен и сыт». («Заблудившийся аргонавт») Узость и относительная замкнутость китайской культуры отражается и в отношении китайских людей к рождению наследника. «Умереть, не оставив наследника-/Не

Библиографический список

простительный, худший позор» («Усталым»). Автор выдвигает свое мнение: «Неужели мы вправду счастливые/ Тем одним, что на свете живем?» [3, с. 30].

Когда поэт переселился в Бразилию, он «издалека» с теплым чувством воспоминал о любимой второй Родине. Он написал следующие строчки: «Это сердце мое возвращается к милым пределам,/чтобы там умереть, где так жадно любило оно,/Где умело оно быть свободным, и чистым, и смелым,/Где пылало оно... И сгорело давным-давно» [3, с. 38] «Его любовь так искренна и глубока, что он специально оставил след в стихотворении: Используя пятистопный анапест, он сделал так, чтобы в каждом четверостишии последняя строка была на один слог короче. С помощью этого художественного приема он выражает сильнейшую тоску, плач и печаль в глубине души» [5, с. 373] (Перевод мой - Ю.Ц.) И последняя строчка стихотворения, как нам представляется, это крик души поэта:

В день, когда я умру, непременно вернусь в Китай [3, с. 39].

Но этому душевному возгласу, к сожалению, не суждено было сбыться. Ведь Китай так и остался второй из трех родин поэта. Правда, тоска и любовь к Китаю продолжается всю жизнь поэта, и вплоть до середины 70-х гг. он обращается к Китаю в своем творчестве, включая рассматриваемый сборник, биографическую поэму, переводы и т. д. С начала 70-х гг, благодаря переписке с московским молодым поэтом и переводчиком Евгением Витковским, в сердце у поэта вновь запылал энтузиазм творчества, в более тесной связи с его первой Родиной.

В заключение ещё раз подчеркнём, что художественный мир «Южного дома» В. Перелешина своеобразен тем, что он одновременно сочетает влияние русской поэзии серебряного века, особенно акмеизма, и китайской классической поэзии. В этом богатом и разноцветном мире мы чувствует грустную и тонкую душу русского поэта в эмигрантской жизни, который, широкий как морское лоно, вбирает в себя целый мир и посвящает искреннюю любовь своей второй родине - Китаю.

1. Литературная энциклопедия Русского Зарубежья (1918 - 1940). Гл. ред. А.Н. Николюкин; Редколлегия: Н.А. Богомолов и др. Москва: ИНИОН, 1993-2003; 2-е изд.: Москва: РОССПЭН, 1997; Т. 1. Писатели русского зарубежья. Ч. I - III. Москва: РОССПЭН, 1997.

2. Перелешин В. Два полустанка. RUSSIAN POETRY AND LITERARY LIFE IB HARBIN AND SHANGHAI, 1930 - 1950. Amsterdam: Podopi, 1987.

3. Перелешин В. Южный дом. Пятая книга стихотворений. Мюнхен, 1968.

4. Перелешин В. Собрание сочинений: В 3 т. Сост., подгот. текста, коммент. В.А. Резвого. Москва: Престиж Бук, 2018. (Серия «Золотой Серебряный век») Т. 1. Три родины: Стихотворения и поэмы. Статья Ли Мэн: 291.

5. Ли Мэн. Литература русской эмиграции в Китае - забытая страница. Пекин, Пекинское университетское издательство, 2007. if, ft£W-ff: ВДаЯШХ?, 2007.

6. Соловьёва Т.М. Лирика Валерия Перелешина: проблематика и поэтика. Диссертация ... кандидата филологических наук. Москва, 2002.

References

1. Literaturnaya 'enciklopediya Russkogo Zarubezh'ya (1918 - 1940). Gl. red. A.N. Nikolyukin; Redkollegiya: N.A. Bogomolov i dr. Moskva: INION, 1993-2003; 2-e izd.: Moskva: ROSSP'EN, 1997; T. 1. Pisateli russkogo zarubezh'ya. Ch. I - III. Moskva: ROSSP'EN, 1997.

2. Pereleshin V. Dva polustanka. RUSSIAN POETRY AND LITERARY LIFE IB HARBIN AND SHANGHAI, 1930 - 1950. Amsterdam: Podopi, 1987.

3. Pereleshin V. Yuzhnyj dom. Pyataya kniga stihotvorenij. Myunhen, 1968.

4. Pereleshin V. Sobranie sochinenij: V 3 t. Sost., podgot. teksta, komment. V.A. Rezvogo. Moskva: Prestizh Buk, 2018. (Seriya «Zolotoj Serebryanyj vek») T. 1. Tri rodiny: Stihotvoreniya i po'emy. Stat'ya Li M'en: 291.

5. Li M'en. Literatura russkoj 'emigracii v Kitae - zabytaya stranica. Pekin, Pekinskoe universitetskoe izdatel'stvo, 2007. if, ft£W-ff: ВДаЯШХ?, 2007.

6. Solov'eva T.M. Lirika ValeriyaPereleshina:problematikaipo'etika. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Moskva, 2002.

Статья поступила в редакцию 15.03.19

УДК 81

Ashurova S.D., Professor, Department of Methods of Education, Moscow State Pedagogical University (Moscow, Russia), E-mail: AshurovaSD@mgpu.ru

Sablina O.B., teacher, State Budgetary Educational Establishment School No. 1296, postgraduate, Moscow State Pedagogical University (Moscow, Russia),

E-mail: olgasab.81@mail.ru

SPECIAL FEATURES OF SPEECH CULTURE OF MODERN GRADUATES OF THE BASIC SCHOOL. In each person's life, speech plays an extremely important role. With its help, a person thinks, shapes and expresses his thoughts and feelings, it is a means of multifaceted communication with other people. Without it, the existence of any collective is impossible, production, labor activity of people is impossible, the existence of society is impossible at all. The article studies a problem of speech culture of modern graduates of primary school. It describes the main aspects of the culture of speech, features of work and the formation of skills of speech culture in high school students. The article presents the conception and results of a study on the speech culture of 9th grade students in general education schools.

Key words: speech, language, culture of speech, communicative aspect of culture of speech, language and speech competence.

С.Д. Ашурова, проф. департамента методики обучения, Московский городской педагогический университет (МГПУ), г. Москва,

E-mail: AshurovaSD@mgpu.ru

О.Б. Саблина, учитель ГБОУ Школа № 1296, аспирант, Московский городской педагогический университет (МГПУ), г. Москва,

E-mail: olgasab.81@mail.ru

ОСОБЕННОСТИ КУЛЬТУРЫ РЕЧИ СОВРЕМЕННЫХ ВЫПУСКНИКОВ ОСНОВНОЙ ШКОЛЫ

В жизни каждого человека речь играет чрезвычайно важную роль. С её помощью человек мыслит, оформляет и выражает свои мысли и чувства, она является средством многогранного общения с другими людьми. Без неё невозможно существование любого коллектива, невозможно производство, трудовая деятельность людей, вообще невозможно существование общества. Статья посвящена проблеме речевой культуры современных выпускни-

ков основной школы. В ней характеризуются основные аспекты культуры речи, особенности работы и формирования умений и навыков культуры речи учащихся средней школы. В статье представлены концепция и результаты исследования по культуре речи учеников 9-х классов общеобразовательных учебных заведений.

Ключевые слова: речь, язык, культура речи, коммуникативный аспект культуры речи, языковая и речевая компетенция.

Речь всегда считали основным показателем общей культуры человека. Однако в последнее время происходит снижение общего уровня владения культурой речи: нарушения акцентуационных норм дикторами, ненормативная лексика в репликах участников телепередач и некорректное речевое поведение. В то же время опросы учителей-словесников и старшеклассников, наблюдение над учебно-воспитательным процессом в профильной школе свидетельствуют: учащиеся осознают то, что умение чётко и понятно выражать свою мысль, говорить грамотно, не только привлекать внимание к собственной речи, но и влиять с его помощью на слушателей - это своеобразная характеристика профессиональной пригодности людей любой специальности [1].

Речь является одним из важнейших средств воспитания обучающихся, поскольку вербализирует картину мира, поэтому является основой мировоззрения каждой личности, способствует развитию интеллектуальных и творческих способностей учащихся, воспитанию эстетического интереса, осознанного позитивного речевого поведения [2].

Соглашаемся с мнением исследователей [3], что степень интеллектуально-психологической готовности учащихся средней школы и успешное усвоение ими содержания языкового образования дает основания полагать, что выпускники основной школы уже освоили первый уровень речевой культуры - уровень правильности, то есть овладели необходимым общим лексическим составом литературного языка, орфоэпическими, орфографическими и пунктуационными навыками, грамматическими нормами словоизменения, словообразования и построения предложений. Это означает, что к 9 классу ученики имеют хорошую перспективу для полного овладения следующими уровнями языкового образования и культуры - независимого и компетентного (автономного) пользователя языка.

Вопрос культуры речи всегда был предметом исследования в первую очередь языковедов (В.В. Виноградова, И.И. Огиенко, О.О. Потебня) и психолингвистов (Б. Ананьев, Л. Выготский, П. Гальперин, Д. Эльконин, И. Зимняя), которые рассматривали речь в системном аспекте. Только в последние годы специалисты в области языкознания выделили культуру речи как составляющую культуры личности, указали на необходимость определения оптимальной речевой поведения в определённой ситуации и обратили внимание на важность культуры речи в профессионально-квалификационной характеристике специалистов любого профиля.

На протяжении последних десятилетий в методических работах по развитию связной речи наблюдается системный подход к решению проблем организации работы учителя над культурой устной и письменной речи учащихся [4; 5]. В многочисленных работах [6 - 9] сформулированы цель и задачи работы по формированию культуры речи учащихся, выделены основные направления деятельности, выяснены особенности каждого из них, установлена взаимосвязь между ними, охарактеризованы отдельные этапы формирования речевых умений и навыков, виды упражнений и результаты обучения. Несмотря на значительное количество методических разработок, посвященных проблеме развития культуры речи учащихся, недостаточно раскрыты особенности культуры речи современных выпускников основной школы.

Цель исследования заключается в выяснении особенностей культуры речи современных девятиклассников.

Культура речи как составляющая общей культуры личности является одним из важнейших показателей цивилизованности общества. Процесс освоения языка и его культуры связан с обретением навыков правильно говорить и писать, точно выражать свое мнение, активно использовать языковые знания, грамотно применять их. Совершенное владение языком становится важным компонентом общей культуры личности, способствует грамотной подготовке специалистов в различных сферах, поскольку именно творческое использование средств речи в полной мере выявляет профессиональные дарования личности, способствует её самосозиданию и самовыражению.

В своих исследованиях учёные рассматривают культуру речи как отрасль прикладного языкознания, лингводидактическую науку, которая «изучает состояние и статус (критерии, типология) норм современного русского языка в конкретную эпоху и уровень лингвистической компетенции современных говорящих, социальный и личностный аспекты их культуроречевой деятельности» [10, с. 7], как совокупность и систему коммуникативных качеств речи [11], как владение литературными нормами на всех уровнях с учетом условий и целей коммуникации [12].

Речь всегда является индивидуальной, поскольку каждый человек использует и применяет языковые средства по-своему, в то время как язык является общим для всех, кто им пользуется. Речевая деятельность репрезентируется в общении. Речь является признаком культурного уровня личности и всего общества в целом. Ведь в речевых, языковых формах отражались грани культуры человека. Языковые конструкции, которые складывались в течение веков, формируют мнение и упорядочивают его. То, что составляет внутренний мир человека, частично или полностью реализуется в речи: это интеллект, мир эмоций, интуи-

ция и представление, мир аксиологических ориентаций, морали, самоанализа, самооценки, вера и духовность - все это богатство и разнообразие связаны с внешним и внутренним вещанием, его культурой.

В настоящее время сверхважной задачей обучения русскому языку в общеобразовательных учебных заведениях является формирование языковой компетенции, что сделает личность способной к творческой преобразовательной деятельности во всех сферах человеческой жизни.

В соответствии с концепцией общего среднего образования усиливается развивающее, практическое и воспитательное направление языково-литератур-ного образования, формирование языковой культуры личности.

Культура речи является составляющей языковой содержательной линии, назначение которой реализуется в процессе усвоения учениками системных знаний о языке. На основе этих знаний у них формируются соответствующие умения и навыки как средство познания, общения, самовыражения человека (языковая компетенция). В течение обучения ученики усваивают нормы литературного языка. Однако овладеть языковой системой - это означает не просто ее знать, а прежде всего сознательно использовать как орудие для совершенствования собственной речи. Владение учениками эталонным литературным языком является признаком высокообразованной личности. Следовательно, формирование навыков по культуре речи, выделенных в программе по русскому языку отдельными блоками, способствует речевому развитию ученика.

В научных исследованиях подчеркнуто: формирование культуры речи должно происходить с учетом нормативного, коммуникативного и этического аспектов. Анализируя проблемы культуры речи с точки зрения единства этих аспектов и учитывая важность каждого из них, считаем необходимым остановиться на коммуникативном, поскольку можно не нарушать норм современного русского литературного языка, соблюдать правила речевого этикета, но выражать свои мысли, нарушая правила словоупотребления и отбора языковых средств, допуская речевые стереотипы.

Коммуникативный аспект культуры речи предполагает соблюдение коммуникативных признаков речи: содержательность, чистоту, точность, ясность, логичность, последовательность, богатство (разнообразие), уместность, образность.

По нашему мнению, работая над формированием культуры речи учащихся средней школы, необходимо, прежде всего, сосредоточить их внимание на том, что вещание может быть совершенным только при условии комплексного соблюдения всех этих признаков, которые сложно отделить одну от другой, например, точность от ясности, логичности от последовательности, выразительность от образности.

В целях исследования культуры речи выпускников основной школы (9 класс) было проведено исследование по культуре речи учеников 9-х классов.

Данное исследование по культуре речи основывалось на таких концептуальных принципах:

- отслеживание уровня сформированности языковой компетенции, анализ полученных результатов является необходимым условием обеспечения качества языкового образования, его проектирования;

- использование тестов в процессе мониторингового исследования обеспечивает технологичность процесса, его повторяемость и структурирование результатов.

- тестовые задания прикладного характера позволяют выявить и усилить практическую направленность содержания языкового образования.

Предметом данного исследования определен уровень сформированности языковой компетенции учащихся 9-х классов общеобразовательных учебных заведений.

Для проведения мониторингового исследования были поставлены следующие задачи:

1. Теоретически обосновать содержание тестов для оценивания уровня сформированности умений и навыков по культуре речи учеников 9-х классов общеобразовательных учебных заведений.

2. Разработать и согласовать с учителями русского языка и литературы и учеными спецификацию теста для мониторингового исследования по культуре речи.

3. Создать систему тестов для проверки уровня сформированности умений и навыков по культуре речи учеников 9-х классов.

4. Провести тестирование и оценить по результатам выполнения теста уровень сформированности умений и навыков по культуре речи учеников 9-х классов.

5. Проанализировать и обобщить результаты тестирования учащихся, сделать выводы.

6. Разработать рекомендации для учителей русского языка и литературы по совершенствованию языковой компетенции учащихся.

7. Формировать у учащихся умения работать с задачами практического направления.

В исследовании по культуре речи приняли участие 73 учащихся 9-х классов 2 общеобразовательных учебных заведений.

С целью получения объективной информации об уровне сформированности умений и навыков по культуре речи (языковой компетенции) учащихся 9-х классов им были предложены параллельно два варианта теста, включающие по 18 задач трех уровней сложности (легкие, оптимальные, сложные) и двух форм (14 заданий закрытой формы, предусматривающие выбор одного правильного ответа среди четырех предложенных; четыре задания на установление соответствия).

После тестирования получены следующие данные:

- результаты выполнения теста каждым учеником по 12-балльной шкале оценивания;

- результаты выполнения каждого задания теста;

- количество баллов, которое набрал каждый ученик;

- распределение задач по уровню сложности.

Согласно распределению результатов исследования по уровням учебных достижений умения и навыки по культуре речи сформировано у девятиклассников преимущественно на достаточном (55,5%) и среднем (28,5%) уровнях. Средний балл за тест составил 7,3 по 12-балльной шкале. Почти 95% девятиклассников получили оценки не ниже четырех баллов.

На высоком уровне сформированы умения и навыки по теме «Лексикология» (78,5%), в том числе почти 93% девятиклассников употребляют слова в соответствии с их значением, почти 90% знают значение слов иноязычного происхождения и определяют их соответствия в русском языке.

Согласно результатам выполнения задания по теме «Деловые бумаги. Адрес» можно констатировать, что более 70% школьников знают правила оформления реквизитов адреса на конверте.

Выполняя задания по теме «Морфология», в целом учащиеся продемонстрировали достаточный уровень учебных достижений. Так, лучше всего (более 90%) девятиклассники умеют грамматически правильно строить словосочетания с местоимениями; также на высоком уровне (свыше 78%) сформированы навыки особенностей употребления некоторых предлогов с существительными и числительных для обозначения времени. Худшие результаты продемонстрировали школьники при выполнении заданий, проверявших уровень сформированности умений уместно употреблять глаголы в повелительном наклонении в соответствии с коммуникативной ситуацией речи (36,1%) и исправлять грамматические ошибки в употреблении деепричастий (41,0%).

Анализируя результаты выполнения заданий по теме «Фразеология», следует констатировать, что на высоком уровне (81%) у учащихся 9-го класса сформированы умения уместно использовать пословицы в речи. Однако определённые трудности возникли у школьников при выполнении задания по значению фразеологических оборотов.

Задания, с помощью которых проверялся уровень сформированности умений и навыков по темам «Синтаксис» и «Орфография», ученики выполнили на достаточном уровне (соответственно 54,3% и 48,3%).

Результаты исследования уровня сформированности умений и навыков по культуре речи учеников 9-х классов общеобразовательных учебных заведений дают основания для таких выводов:

1. Умения и навыки по культуре речи сформированы у учащихся на достаточном и среднем уровнях учебных достижений, кроме того 68,3% девятиклассников получили баллы достаточного и высокого уровней учебных достижений.

2. Каждый пятый учащийся за выполнение теста получил 8 баллов по 12-балльной шкале оценивания.

3. Лучше всего учащиеся усвоили темы «Лексикология» (почти 80% девятиклассников выполнили задание по данной теме) и «Деловые бумаги. Адрес» (более 73% учеников правильно выполнили задание).

4. Вместе с тем тестирование выявило определенные пробелы относительно сформированности умений и навыков учащихся по культуре речи, в частности:

Библиографический список

- употребление в речи повелительного наклонения глаголов (36,1%);

- уместное использование фразеологических оборотов в речи

(38,7%);

- исправление грамматических ошибок в употреблении деепричастий

(41,0%);

- редактирование текстов (48,7%).

Итак, культура речи выпускника основной школы - многоаспектное понятие, в котором синтезированы не только высокая культура общества в целом, но и общая культура индивида в частности, усвоены правила речевого этикета и образцы речевого поведения. Выпускник основной школы должен усвоить выработанные обществом правила речевой коммуникации и выразительные возможности языка, поскольку лишь безупречное владение значительным запасом выразительных средств языка (понимание всех функциональных качеств языковой единицы, разнообразие лексических и грамматических значений, семантических и стилистических оттенков) позволит ему обеспечить адекватное воспроизведение мысли и эффективную реализацию коммуникативного замысла в конкретной коммуникативной ситуации.

В формировании культуры речи основная роль принадлежит учителю, потому что богатство и разнообразие речи учителя - источник обогащения речи ученика, образность речи учителя - залог уважения ученика к эстетическим ценностям, созданных средствами языка. Вещание учителя должно обладать следующими признаками: 1) правильностью - орфоэпической, грамматической, орфографической, пунктуационной; 2) выраженностью - смысловой, интонационной, визуальной; 3) чистотой, что не допускает искусственности, фальшивого профессионализма; 4) лаконизмом при сохранении смысловой исчерпанности, разнообразия средств для освещения темы.

Поэтому работа над культурой речи современного школьника - это и большая воспитательная работа всех учителей русского языка и литературы современной школы. Обучая и воспитывая учеников, словесник своим примером должен утверждать, что языковая культура каждого обучающегося должно стать их надежной опорой в выражении независимости мысли, развитости человеческих чувств.

Анализ результатов проведения исследования по культуре речи даёт основания сформулировать рекомендации для учителей, которые преподают русский язык в общеобразовательных учебных заведениях, а именно:

1. Предусмотреть время на глубокое изучение учебных тем, задания по которым вызвали у учеников трудности во время тестирования.

2. Усилить внимание на формирование у учащихся умения применять полученные знания для решения жизненных ситуаций (языковая компетенция).

3. При изучении темы языковой содержательной линии больше внимания уделять вопросам культуры речи, учитывая наиболее распространенные недостатки в речи учащихся.

4. Акцентировать внимание на формировании навыков анализа текста, в частности устранение орфографических, грамматических, лексических и синтаксических недостатков.

5. Систематически использовать задания в тестовой форме во время учебного процесса как эффективную форму тематического и рубежного контроля.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

6. Совершенствовать у учащихся навыки работы с тестовыми материалами и машиносчитываемыми формами (бланками ответов).

7. На уроках и во внеурочное время создавать условия для стимулирования заинтересованности учащихся в совершенствовании собственной речи согласно литературных норм русского языка.

8. Разнообразить формы и методы обучения и контроля уровня учебных достижений учащихся.

Поскольку в последние годы возрастает интенсивность ораторской коммуникации, следует отметить необходимость дальнейшего развития риторической культуры личности с эффективным мышлением, качественным вещанием, оптимальным общением. Ведь от качественной или некачественной речи зависит, в конце концов, судьба отдельных людей и общества в целом.

1. Ассуирова Л.В., Афанасьева Ж.В., Ашурова С.Д., Комплексная система обучения детей мигрантов русскому языку и русской культуре в поликультурной начальной школе города Москвы: коллективная монография. Науч. ред.: Т.И. Зиновьева. Москва: Издательство «Перо», 2016.

2. Львов М.Р. Риторика. Культура речи. Москва: ИЦ Академия, 2003.

3. Козырев В.А., Черняк В.Д. Речевой портрет современного студента: культурная грамотность. Вестник Герценовского университета. 2007; 9: 21 - 25.

4. Архипова Е.В. Основы методики развития речи учащихся: учебник и практикум для вузов. 2-е изд., испр. и доп. Москва: Издательство Юрайт, 2017.

5. Саяхова Л.Г, Ашурова С.Д. Словарно-фразеологическая работа в национальной школе. Ленинград: Просвещение, 1982.

6. Головин Б.Н. Основы культуры речи: учебное пособие. Москва: Высшая школа, 1988.

7. Введенская Л.А. Черкасова М.Н. Русский язык и культура речи: учебное пособие. Ростов-на-дону: Феникс, 2011.

8. Райская Л.М. Лекции по русскому языку и культуре речи. Томск: Издательство ТПУ, 2009.

9. Ашурова С.Д. Формирование у младших школьников стилистически дифференцированной речи. Начальная школа. 2017; 1: 50 - 52.

10. Шупенина В.И. Культура речи: учебное пособие. Омск: Издательство ОмГТУ, 2005.

11. Руднев В.Н. Русский язык и культура речи: учебное пособие. Москва.: КНОРУС, 2012.

12. Серпикова М.Б. Русский язык и культура речи. Методические указания к практическим занятиям и самостоятельной работе студентов. Москва: МИИТ, 2013.

References

1. Assuirova L.V., Afanas'eva Zh.V., Ashurova S.D., Kompleksnaya sistema obucheniya detej migrantov russkomu yazyku irusskoj kulture v polikul'turnoj nachal'noj shkole goroda Moskvy: kollektivnaya monografiya. Nauch. red.: T.I. Zinov'eva. Moskva: Izdatel'stvo «Pero», 2016.

2. L'vov M.R. Ritorika. Kultura rechi. Moskva: IC Akademiya, 2003.

3. Kozyrev V.A., Chernyak V.D. Rechevoj portret sovremennogo studenta: kul'turnaya gramotnost'. VestnikGercenovskogo universiteta. 2007; 9: 21 - 25.

4. Arhipova E.V. Osnovy metodiki razvitiya rechi uchaschihsya: uchebnik i praktikum dlya vuzov. 2-e izd., ispr. i dop. Moskva: Izdatel'stvo Yurajt, 2017.

5. Sayahova L.G., Ashurova S.D. Slovarno-frazeologicheskaya rabota v nacional'nojshkole. Leningrad: Prosveschenie, 1982.

6. Golovin B.N. Osnovy kul'tury rechi: uchebnoe posobie. Moskva: Vysshaya shkola, 1988.

7. Vvedenskaya L.A. Cherkasova M.N. Russkijyazyki kultura rechi: uchebnoe posobie. Rostov-na-donu: Feniks, 2011.

8. Rajskaya L.M. Lekciipo russkomu yazyku i kulture rechi. Tomsk: Izdatel'stvo TPU, 2009.

9. Ashurova S.D. Formirovanie u mladshih shkol'nikov stilisticheski differencirovannoj rechi. Nachal'naya shkola. 2017; 1: 50 - 52.

10. Shupenina V.I. Kultura rechi: uchebnoe posobie. Omsk: Izdatel'stvo OmGTU, 2005.

11. Rudnev V.N. Russkij yazyk i kultura rechi: uchebnoe posobie. Moskva.: KNORUS, 2012.

12. Serpikova M.B. Russkij yazyk i kultura rechi. Metodicheskie ukazaniya k prakticheskim zanyatiyam i samostoyatel'noj rabote studentov. Moskva: MIIT, 2013.

Статья поступила редакцию 30.03.19

УДК 811.161.1

Ayupova V.G., MA student, Philological Faculty, SurGPU (Surgut, Russia), E-mail: avera09@yandex.ru

Kulashkina A.N., MA student, Philological Faculty, SurGPU (Surgut, Russia), E-mail: alena.kulashkina@yandex.ru

Kukuyeva G.V., Professor, Department of Philological Education and Journalism, SurGPU (Surgut, Russia), E-mail: kupala@inbox.ru

COOPERATION AS A FORM OF INTERACTION OF INOFON PUPILS SPEAKING DIFFERENT LANGUAGES AT LESSONS OF RUSSIAN AND LITERARY READING. The article is written within the solution of problems connected with the development of new ways for teaching Russian and Literary Reading for pupils speaking different languages. There are work aspects and methodical priorities of cooperation using as interaction forms, which promote creation of comfortable psychological environment for inofon pupils. Group forms of work have been analyzed in details at the lessons of Russian and Literary Reading and extracurricular activities as well. The novelty of this work is shown in the description of forms of cooperation for pupils speaking different languages which promotes studying live speech, successful adaptation among Russian-speaking people and active speech communication.

Key words: cooperation, educational interaction, communicational competence, pupils speaking other foreign languages, inofon pupils.

В.Г. Аюпова, магистрант 2 курса филологического факультета, БУ «Сургутский государственный педагогический университет», г. Сургут,

E-mail: avera_09@mail.ru

А.Н. Кулашкина, магистрант 2 курса филологического факультета, БУ «Сургутский государственный педагогический университет», г. Сургут,

E-mail: alena.kulashkina@yandex.ru

Г.В. Кукуева, проф. каф. филологического образования и журналистики, БУ «Сургутский государственный педагогический университет»,

г. Сургут, E-mail: kupala@inbox.ru

СОТРУДНИЧЕСТВО КАК ФОРМА ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ В ОБУЧЕНИИ УЧАЩИХСЯ-ИНОФОНОВ НА УРОКАХ РУССКОГО ЯЗЫКА И ЛИТЕРАТУРНОГО ЧТЕНИЯ

Данная статья написана в рамках решения проблем, связанных с разработкой новых приемов обучения русскому языку и литературному чтению в классах с полиэтническим составом. В работе определены теоретические аспекты и методические приоритеты использования сотрудничества как формы взаимодействия, которая способствует созданию в коллективе учащихся-инофонов комфортного психологического климата. Детально проанализированы групповые формы работы на уроках русского языка, литературного чтения и во внеурочной деятельности. Новизна данной работы заключается в описании форм сотрудничества с учащимися-инофонами. Данные формы способствуют изучению живой русской речи, их успешной адаптации в русскоязычную среду и активному речевому общению.

Ключевые слова: сотрудничество, учебное взаимодействие, коммуникативная компетенция, учащиеся-инофоны.

Появившаяся десять-пятнадцать лет назад в российском образовании проблема обучения детей-инофонов является очевидной и требует своего решения. Согласно Концепции государственной миграционной политики Российской Федерации [1] на период до 2025 года, важность обучения детей-инофонов заключается в содействии в обучении языку, изучении культуры народов Российской Федерации, в получении навыков социальной коммуникации. В таких условиях актуальным становится «обеспечение равных возможностей для получения качественного начального общего образования в рамках системно-деятельностно-го подхода» [2, с. 10].

Проблема языковой адаптации детей-инофонов активно обсуждается в работах В.П. Засыпкина, ПЕ. Зборовского, Е.А Шуклиной [3]. Важно отметить, что работа по адаптации детей-инофонов происходит в условиях учебной деятельности, которая является для них основной. С педагогической точки зрения, адаптация детей-инофонов означает «необходимость учета в образовательном процессе индивидуальных особенностей учащихся, связанных с их культурной, социальной, этнической принадлежностью, организацию специализированного сопровождения, формирование толерантного сознания» [4, с. 158].

Опыт показывает, что в начальной школе освоению русского языка надо уделять больше внимания, так как владение русским языком обеспечивает активную коммуникацию учащихся-инофонов в образовательной деятельности и является условием их успешной адаптации в русскоязычной среде. Действительно, «основные проблемы образовательной деятельности ребенка-инофона: низкий уровень владения русским языком; несоответствие уровня знаний ребенка требованиям российской школы; проблемы адаптации в коллективе» [5, с. 89]. Концепция преподавания русского языка и литературы в Российской Федерации предусматривает теоретическое изучение языка и формирование практических речевых навыков, которые должны быть сбалансированы.

В настоящее время, как отмечает А.Н. Щукин: «ведущей целью обучения русскому языку как иностранному признается формирование коммуникативной компетенции учащихся в единстве всех её составляющих (языковой, речевой, социокультурной, учебно-познавательной), а также компетенций, входящих в группу ключевых (образовательную, общекультурную, компетенцию личностного самосовершенствования)» [6, с. 61].

Актуальность заявленной проблемы подтверждается анализом организации групповых форм на уроках и во внеурочной деятельности. Полученные результаты дают возможность сделать вывод о том, что большинство учащихся-и-нофонов обладают средним уровнем коммуникативных умений. Низкий уровень отмечается реже, чем было ранее. 67% учащихся-инофонов, согласно проведенному мониторингу овладели умением строить речевое высказывание, 78% уча-щихся-инофонов показали умение осуществлять коммуникации, 100%-умение договариваться. Учащиеся приобрели навык работы в паре, группе, овладели умением чётко выражать свои мысли, правильно понимать оппонента, познакомились с нормами общения и взаимодействия.

Целью работы является раскрытие роли сотрудничества в учебной деятельности учащихся-инофонов на уроках русского языка и литературного чтения в начальной школе.

Объект исследования: процесс обучения русскому языку и литературному чтению детей-инофонов в начальной школе.

Предмет исследования: групповые приемы работы с детьми-инофонами.

Новизна в решении рассматриваемой проблемы заключается в обосновании использованных форм сотрудничества на уроках русского языка и литературного чтения в начальной школе, что способствует созданию коммуникативно-стимулирующей образовательной среды. Совместная работа в условиях комфортного психологического климата нивелирует конкуренцию и превращает-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.