Научная статья на тему 'О когнитивной структуре термина'

О когнитивной структуре термина Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
103
28
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
TERM / CONCEPT / PROFILING IS SYNONYMOUS WITH THE LANGUAGE OF SCIENCE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Афинская Зоя Николаевна

Язык науки тесно связан с развитием культуры в широком смысле этого слова и когнитивной культурой обретения знаний. Термин как словарная единица имеет четко очерченную семантику, но его концептуальное содержание трансгранично и постоянно стремится к своему расширению за счет создания новых синонимических связей с общеязыковой лексикой и другими концептами. В статье будут рассмотрены когнитивные аспекты экономического термина le développement в свете методики «ядро/периферия». Актуальность этой методологии состоит в том, что изучение терминов в этой перспективе способствует выявлению динамики ядерного значения и периферийной зоны концепта, способов его профилирования. Экономические термины связаны с общелитературным языком и его лексикой, вследствие чего они обладают обширной периферической зоной значений. Развитие это движение иногда поступательное, иногда хаотическое, но неизменно связанное с человеком, его выбором. Периферия le développement включает такие эквиваленты как le mouvement, leprogrès, l’évolution, lamontée, la croissance, l’émergence, lesous-développement и др. Конкуренция разных научных школ и направлений, концептуальная широта терминов гуманитарных наук создает предпосылки для возникновения многозначности и синонимии терминов.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

On the cognitive structure of terms

The term as a dictionary unit has quite clearly delineated semantics, but its conceptual content is constantly striving to expand through the creation of new synonymous links with common language vocabulary and other concepts. The article is dealing with the cognitive aspects of the economic term le développement according to the method “core/periphery”. The relevance of this methodology lies in the fact that this perspective reveals the dynamics of the nuclear value and the peripheral zone of the concept, as well as the ways of its profiling. Economic terms are associated with the vocabulary of the standard literary language, so they have a vast peripheral zone of values. Development is a movement sometimes progressive, sometimes chaotic, but invariably associated with a person, his choice. The periphery of the Le développement concept includes such equivalents as le mouvement, le progrès, l’évolution, la montée, la croissance, l’émergence, le sous-développement, etc. The study finds a permanent transformation of the cognitive structure of the term the concept of développement: the core of the term (dictionary meaning) is in constant interaction with its pre-core area (synonyms) and the periphery (use in speech). Verbs with the term as the root (либо verbs derived from the terms) have a weakened terminological meaning, but are necessary for the establishment of scientific communication.

Текст научной работы на тему «О когнитивной структуре термина»

Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2018. № 3

З.Н. Афинская

О КОГНИТИВНОЙ СТРУКТУРЕ ТЕРМИНА

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего образования «Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова» 119991, Москва, Ленинские горы, 1

Язык науки тесно связан с развитием культуры в широком смысле этого слова и когнитивной культурой обретения знаний. Термин как словарная единица имеет четко очерченную семантику, но его концептуальное содержание трансгранично и постоянно стремится к своему расширению за счет создания новых синонимических связей с общеязыковой лексикой и другими концептами. В статье будут рассмотрены когнитивные аспекты экономического термина le développement в свете методики «ядро/периферия». Актуальность этой методологии состоит в том, что изучение терминов в этой перспективе способствует выявлению динамики ядерного значения и периферийной зоны концепта, способов его профилирования. Экономические термины связаны с общелитературным языком и его лексикой, вследствие чего они обладают обширной периферической зоной значений. Развитие — это движение иногда поступательное, иногда хаотическое, но неизменно связанное с человеком, его выбором. Периферия le développement включает такие эквиваленты как le mouvement, le progrès, l'évolution, la montée, la croissance, l'émergence, le sous-développement и др. Конкуренция разных научных школ и направлений, концептуальная широта терминов гуманитарных наук создает предпосылки для возникновения многозначности и синонимии терминов.

Ключевые слова: термин; концепт; профилирование; синоним; язык науки.

Язык науки тесно связан с развитием культуры в широком смысле этого слова и когнитивной культурой обретения знаний. Системы терминов как один из существенных элементов языка науки «являются основным средством репрезентации экспертных знаний и мнений, что делает терминологию одним из объектов внимания когнитивной лингвистики» [Дроздова, 2007: 139], задачей которой является установление взаимодействия познания и языковых средств, служащих для презентации знаний. Терминосистемы, как и сам язык, находятся в непрерывном и естественном процессе трансформации, на что обращал внимание В.В. Виноградов, который напоминал, что по мере развития языка «объем и содержание обозначаемых словами понятий, их

Афинская Зоя Николаевна — кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры французского языка и культуры факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова (e-mail: afin-zn@mail.ru).

классификация и дифференциация, постепенно проясняясь и оформляясь, существенно и многократно видоизменяются» [Виноградов, 1947: 14].

Следствием постоянной трансформации объема и концептуального содержания термина, а также признания значения антропоцентрических аспектов речевой деятельности является, по мнению И.Г. Ми-лославского, которое мы разделяем, — «расширение когнитивного пространства... литературного языка» [Милославский, 2008: 86].

Методы описания семантики термина достаточно осложнены, во-первых, принадлежностью его к тому или иному дискурсу, а во-вторых, когнитивной природой самого термина, его взаимодействием с соответствующим концептом. В данном исследовании принята методика, разработанная, в частности, Р.М. Фрумкиной и В.А. Масловой, для описания концепта по системе «ядро и периферия»: «Ядро — это словарные значения той или иной лексемы. Именно материал толковых словарей предлагает исследователю большие возможности в плане раскрытия содержания концепта, в выявлении специфики его языкового выражения. Периферия же — субъективный опыт, различные прагматические составляющие лексемы, коннотации и ассоциации» [Маслова, 2008: 35]. Необходимо сразу же принять во внимание, что при всей перспективности этой методики, она не лишена противоречивости вследствие многозначности самих понятий «ядро» и «периферия». В качестве пространственных понятий они широко используются в обыденной речи и в лингвокогнитологии как концептуальные метафоры. Концептуальная метафора пространственного значения (центр/ периферия) для анализа концептов может трансформироваться в пространственно-геометрические параметры (ядро/периферия), механистические (прототип/периферия), психологические (профиль/активная зона, возникающая в контекстном окружении, т.е. в определенном смысле тоже на периферии) [Ивина, 2003: 57]. Согласно концепции Г.Г. Молчановой, эффективность и устойчивость концепта обеспечивается постоянным способом организации — «сильный стабильный прототип, позволяющий носителям языка легко выделять прототи-пические значения и более изменчивую, аморфную, зависимую от многих факторов периферию» [Молчанова, 2017: 141]. Таким образом, мы видим, что все модели описания концепта ориентируются на пространственную — в широком смысле — метафору, в которой идее периферии значений концепта придается столь же важное значение, как и «центру».

Цель статьи состоит в том, чтобы проанализировать особенности термина и концепта le développement (развитие), взаимодействие его ядерных и периферийных значений, согласно методологии, разработанной В.А. Масловой: «В структуре концептосферы есть ядро (когни-

тивно-пропозициональная структура важного концепта), приядерная зона (иные лексические репрезентации важного концепта, его синонимы и т.д.) и периферия (ассоциативно-образные репрезентации)... Ядро и приядерная зона преимущественно репрезентируют универсальные и общенациональные знания, а периферийные — индивидуальные» [Маслова, 2008: 35]

Экономические концепты в значительной мере связаны с семантикой обычной речи, поэтому бывает сложно отделить терминологическое значение от приядерной и периферийной зоны термина. На эту специфику экономической терминологии обращали внимание сами экономисты. «Наша задача трудна, — писал А. Маршалл — в естественных науках, как только возникает новое представление, для его обозначения придумывается новый технический термин. Но экономическая наука не может отважиться следовать этому примеру. Ее аргументы должны быть выражены языком, понятным широкой публике» [Маршалл, 1993: 109].

В качестве гипотезы для дальнейшего исследования предлагаем считать développement ядерным компонентом концептосферы экономическое развитие.

Содержание концепта développement в качестве термина, представляющего общечеловеческую ценность во многих культурах, включает такие эквиваленты, как «движение, изменение, переход, эволюция, революция, процесс, качество, прогресс,.. переход, воспитание, активизация, рост, увеличение, накопление опыта, действие, изменение» [Жамалет-динова, 2017: 89] Слово развитие переводится на французский язык несколькими словами, имеющими синонимическое значение: développement, évolution,progrès, émergence, croissance.

Le progrès, l'évolution. Сопоставление двух терминов — эволюция и прогресс — выявляет существенные смысловые отличия: L'évolution — mouvements réglés; Le progrès — l'évolution de la société, de la civilisation vers un terme idéal1. Оба слова означают движение, но эволюция — это размеренное, регулируемое движение любых факторов к идеалу, а прогресс — стремление общества к идеалу, воображаемая или заданная траектория реализации этого движения. Термин прогресс в экономическом контексте встречается довольно редко, но в однокоренных глаголах стирается терминологическое значение, и они становятся абсолютно синонимичными: "les pratiques de l'investissement socialement responsables ont progressé en dix ans; l'indemnisation des chômeurs doit évoluer"2. В соответствии с когнитивным механизмом профилирования, с помощью которого возможно обозначить наиболее акту-

1 LE ROBERT MÉTHODIQUE; Dictionnaire méthodique du français actuel. Paris, 1984. P. 534.

2 Ibidem.

альные мотивы концепта в конкретном речевом акте [Молчанова, 2017: 141], на первый план двух указанных выше понятий выводится характеристика «устремленность к идеалу».

La montée (подъем, рост). Этот синоним концепта развитие встречается достаточно редко в экономическом дискурсе, поскольку его концептуальное содержание выражено слабо. Однокоренной глагол имеет высокую степень употребительности в обыденном языке в значении «перемещения вверх субъекта». "La montée des pays émergents" (подъем быстро растущих стран): в данном примере наблюдается также вследствие употребления в одной синтагме двух квазисинонимов, ослабление синонимических связей между la montée и le développement и переход лексемы la montée из «приядерной» в «периферийную» зону.

La croissance (рост): "le taux de croissance de la zone euro"; "cinquième trimestre consécutif de croissance"3. Однокоренные грамматические категории: "la population devrait croître"; "une part croissante des transactions courantes"4 .

Eémergence (резкий рост) относится к терминам, в высокой степени актуализированным в современной экономической науке. В качестве научного концепта это слово употребляется прежде всего как термин физики, биологии, философии5. Главным мотивом концепта émergence является внезапное, взрывное появление нового элемента, свойства которого превосходят характеристику среды, в которой он возникает. В экономическом дискурсе слово émergence (внезапное появление, возникновение) профилировано в синтагмах: émergence des banques multinationales (возникновение многонациональных банков); émergence du maché secondaire (возникновение вторичного рынка); émergence d'une société anonyme (возникновение акционерного общества) [Гавришина, Сысоев, 1997: 397]. Однокоренной глагол сохраняет смысл «возникновение» и добавляет представление о «создании нового объекта»: "L'idée: faire émerger un N. européen"6.

Производное прилагательное émergent формирует терминологическую специфику термина-неологизма les pays émergents. Les pays émergents — это отнюдь не обозначение понятия «развивающиеся страны» (les pays en voie de développement, ни les pays sous-développés). Les pays émergents — это страны с быстро растущей экономикой, достигшие значительных результатов за последние 10—20 лет, экономический потенциал которых сопоставим с экономикой развитых стран: "Les

3 Le figaro, mardi 12 avril 2016. P. 25.

4 Valeurs actuelles n°4141, avril 2016. P. 42.

5 LE ROBERT MÉTHODIQUE; Dictionnaire méthodique du français actuel. Paris, 1984. P. 466.

6 Le figaro, mardi 12 avril 2016. P. 26.

pays émergents, principalement la Chine"7. Семантика этого термина развивается, о чем свидетельствует переход прилагательного в разряд существительных: "augmenter la contribution des émergents au Fonds monétaire..."

Le développement. Идея «развития», заложенная в основу концептуализации слова développement, мотивируется по-разному: «развитие» понимается как процесс или как достаточно высокая степень реализации этого процесса в широком социально-политическом контексте. Этот термин является составным элементом терминологизированной синтагмы R-D ("un effort d'investissement important en recherche et développement")8.

В современном экономическом дискурсе превалирует социальная мотивация термина développement. Так, лауреат нобелевской премии по экономике 1998 г. Сен пересмотрел узко экономическое понимание развития как увеличение ВВП и реальных доходов в пользу развития, которое подразумевает пространство выбора человеком возможностей развития ради реализации своих способностей: Développement comme liberté (развитие как свобода); ce concept de "développement humain", tellement à la mode aujourd'hui et si important (этот концепт «человеческое развитие», такой модный сегодня, и столь важный)9.

В настоящее время концепт развитие не предполагает поступательное и охватывающее все общество движение к идеалу. Так, уровень образования не обязательно совпадает с определенным уровнем экономического развития. Этот процесс характеризуется также достаточной протяженностью во времени, включая в себя как фазы роста, так и фазы кризиса. Термин développement постепенно освобождается от мотива промышленное развитие, дрейфуя все больше в сторону своего общественного звучания, что подразумевает социальные изменения, развитие с учетом экологических последствий: "le développement de l'investissement socialement responsable"10; "Il peut être très sale, mécanisme de développement propre"11. Социальная составляющая концепта développement как его приядерная зона фиксируется в терминологических словарях: "le développement est un faisceau de transformations qui modifie les comportements, intègre les progrès des connaissances, l'amélioration des qualifications, le savoir-faire industriel, modifie les anticipations dans le sens d'une accumulation" [Brémond, Gélédan, 1981: 336—337].

Заключение. Если в эпоху буржуазных революций этому термину придавалось главным образом экономическое содержание, понимае-

7 Alternatives... Op. cit. P. 16.

8 Valeurs actuelles n°4141, avril 2016. P. 50.

9 Les Echos, mars 2008.

10 Alternatives économiques, no. 307, nov. 2011. P. 24.

11 Ibid. P. 23.

мое как развитие производства, то в современном обществе развитие связано с постоянным изменением отношения человека к окружающему миру. Проведенное исследование обнаруживает постоянную трансформацию когнитивной структуры термина понятия développement: ядро этого термина (словарные значения) находится в постоянном взаимодействии с его приядерной зоной (синонимами) и периферией (речевым употреблением). Глаголы, однокоренные с соответствующим термином, имеют ослабленное терминологическое значение, но необходимы для реализации научной коммуникации.

Список литературы

1. Виноградов В.В. Русский язык: Грамматическое учение о слове. М.; Л., 1947.

2. Гавришина К.С., Сысоев И.Н. Русско-французский и французско-русский валютно-кредитный и финансовый словарь. М., 1991.

3. Дроздова Т.В. Концепты как основа ключевых понятий в терминологии / Концептуальный анализ языка» современные направления исследования: Сб. научн. трудов / ИЯ РАН. Калуга, 2007. С. 139—148.

4. Жамалетдинова Э.Х. Трансформация содержания общечеловеческой ценности развитие в общественном сознании носителей русской культуры // Жизнь языка в культуре и социуме—6 / Материалы международной научной конференции / ИЯ РАН. М., 2017. С. 89—90.

5. Ивина Л.В. Лингво-когнитивные основы анализа отраслевых терми-носистем на примере англоязычной терминологии венчурного финансирования: Учебно-методическое пособие. М., 2003.

6. Маршалл А. Принципы экономической науки. Т. 1 / Пер. с англ. М., 1993.

7. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику. Учеб. пособие. 4-е изд. М., 2008.

8. Милославский И.Г. Расширение когнитивного пространства как главная проблема русского литературного языка XXI века // Вестн. Моск. ун-та. Сер. 19. Лингвистика и межкультурная коммуникация. 2008. № 3. С. 75-89.

9. Молчанова Г.Г. Когнитивно-коммуникативные механизмы организации английского урбанонима // Когнитивные исследования языка. Вып. XXIX. Когниция и коммуникация в лингвистических исследованиях. М.; Тамбов, 2017. С. 140-148.

10. Сунь Шуфан, Шелов С.Д. Термин как основная единица терминологии: разнообразие определений и единство понимания // Вопросы языкознания. 2017. № 6. С. 102-114.

11. Bryson J., Merritt K. Le travail et le développement des capacités. 30 июня 2009. URL: http://joumals.openedition.org//foimationemploi/1777 (consulté le 19 janvier 2018).

12. Cadiot P., Visetti Y.-M. Pour une théorie des formes sémantiques: motifs, profils, thèmes. Paris, 2001.

Zoya N. Afinskaya

ABOUT THE COGNITIVE STRUCTURE OF THE TERM

Lomonosov Moscow State University 1 Leninskie Gory, Moscow,119991

The term as a dictionary unit has quite clearly delineated semantics, but its conceptual content is constantly striving to expand through the creation of new synonymous links with common language vocabulary and other concepts. The article is dealing with the cognitive aspects of the economic term le développement according to the method "core/periphery". The relevance of this methodology lies in the fact that this perspective reveals the dynamics of the nuclear value and the peripheral zone of the concept, as well as the ways of its profiling. Economic terms are associated with the vocabulary of the standard literary language, so they have a vast peripheral zone of values. Development is a movement sometimes progressive, sometimes chaotic, but invariably associated with a person, his choice. The periphery of the Le développement concept includes such equivalents as le mouvement, le progrès, l'évolution, la montée, la croissance, l'émergence, le sous-développement, etc. The study finds a permanent transformation of the cognitive structure of the term the concept of développement: the core of the term (dictionary meaning) is in constant interaction with its pre-core area (synonyms) and the periphery (use in speech). Verbs with the term as the root (либо verbs derived from the terms) have a weakened terminological meaning, but are necessary for the establishment of scientific communication.

Key words: term; concept; profiling is synonymous with the language of science.

About the author: Zoya N. Afinskaya — PhD in Philology, Associate Professor, Department of French Language and culture, Faculty of Foreign languages and area studies of Lomonosov Moscow State University (e-mail: afin-zn@mail.ru).

References

1. Vinogradov YV 1947. Russkii yazyk: Grammaticheskoe uchenie o slove [Russian language: Grammatical teaching of the word]. Moscow; Leningrad. (In Russ.)

2. Gavrishina K.S., Sysoev I.N. 1991. Russko-frantsuzsskii i frantsuzsko-russkii valyutno-kreditnyi i finansovyi slovar' [Russian-French and French-Russian currency-credit and financial dictionary]. Moscow. (In Russ.)

3. Drozdova T.V 2007. Kontsepty kak osnova klyuchevykhponyatii v terminologii [ Concepts as a basis of key concepts in terminology]. In Conceptual analysis of the language. Modern directions of research. Kaluga, pp. 139—148. (In Russ.)

4. Zhamaletdinova E.Kh. 2017. Transformatsiya soderzhaniya obshchechelo-vecheskoi tsennosti razvitie v obshchestvennom soznanii nositelei russkoi kul'tury [Transformation of the content of human values development in the public consciousness of carriers of Russian culture]. In Materialy mezhdunarodnoi

nauchnoi konferentsii "Zhizn' yazyka v kul'ture i sotsiume—6". Moscow, pp. 89-90. (In Russ.)

5. Ivina L.V 2003. Lingvo-kognitivnye osnovy analiza otraslevykh terminosistem na primere angloyazychnoi terminologii venchurnogo finansirovaniya: Uchebno-metodicheskoe posobie [Linguo-cognitive framework for the analysis of sectoral terminosistemy on the example of English terminology of venture financing: a Teaching manual]. (In Russ.)

6. Marshall A. 1993. Printsipy ekonomicheskoi nauki [Principles of economic science]. Vol. 1. Moscow. (In Russ.).

7. Maslova VA. 2009. Vvedenie v kognitivnuyu lingvistiku [Introduction to cognitive linguistics]. Moscow. (In Russ.)

8. Miloslavskii I.G. 2008. Rasshirenie kognitivnogo prostranstva kak glavnaya problema russkogo literaturnogo yazyka XXI veka [Extension of cognitive space as the main problem of the Russian literary language of the XXI century]. Moscow State University Bulletin. Series 19: Linguistics and Intercultural Communication, no. 4, pp. 75-89. (In Russ.)

9. Molchanova G.G. 2017. Kognitivno-kommunikativnye mekhanizmy organi-zatsii angliiskogo urbanonima [Cognitive-communicative mechanisms of the organization of the English urbanvibe] In Kognitivnye issledovaniya yazyka. Vol. XXIX. Moscow; Tambov, pp. 140-148. (In Russ.)

10. Sun' Shufan, Shelov S.D. 2017. Termin kak osnovnaya edinitsa terminologii: raznoobrazie opredelenii i edinstvo ponimaniya [The Term as a basic unit of terminology: the variety of definitions and a common understanding of Language]. Voprossy yazykoznaniya, no. 6, pp. 102-114. (In Russ.)

11. Bryson J., Merritt K. 2009. Le travail et le développement des capacités. URL: http://journals.openedition.org//formationemploi/1777 (consulté le 19 janvier 2018). (In French)

12. Cadiot P., Visetti Y-M. 2001. Pour une théorie des formes sémantiques: motifs, profils, thèmes. Paris. (In French)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.