ИССЛЕДОВАНИЯ И ОБЗОРЫ
Б01: 10.48647/РС08Т.2021.68.73.001
О.И. Завьялова
О КЛАССИФИКАЦИОННЫХ КРИТЕРИЯХ В КИТАЙСКОЙ ДИАЛЕКТОЛОГИИ
Аннотация. Со второй половины XX в. за пределами Китая были впервые предложены многоуровневые варианты классификации групп китайских диалектов, в которых были учтены не только фонетические, но прежде всего лексические и грамматические признаки, в том числе так называемые «пустые слова» - местоимения, служебные слова и частицы. Анализ лингвогеографических данных последних лет свидетельствует о том, что в предложенных ранее списках наиболее значимыми являются два «пустых слова» - местоимение Щ «он (она, оно») и показатель определения Ю <3е - с очень четкой границей между диалектным севером и диалектным югом Китая в целом. В зону распространения этих двух слов входят не только диалекты гуаньхуа и хунаньской переходной «новой» подгруппы Сян, но также диалекты группы Цзинь. При этом с одной стороны, по ряду важных фонетических и грамматических признаков, в том числе по признаку наличия инклюзивного местоимения ПП гаптеп, диалекты Цзинь совпадают только с диалектами гуаньхуа, расположенными к северу от важной языковой границы вдоль хребта Циньлин и реки Хуайхэ, но не с ареалом гуаньхуа в целом. С другой, некоторые особые морфонологиче-ские и морфологические явления были обнаружены в диалектах Цзинь и при этом отсутствуют на всей территории распространения диалектов гуаньхуа. В новейших многоуровневых классификациях диалекты Цзинь, по-видимому, сначала должны быть объединены с диалектами гуаньхуа к северу от Циньлина и Хуайхэ, затем с диалектами гуаньхуа в целом, в частности, по признаку одинакового отражения среднекитайских звонких ини-циалей, и лишь после этого в совокупности противопоставлены всем южным диалектам.
Ключевые слова: китайские диалекты, лингвистическая география, классификационные признаки, диалекты гуаньхуа, диалекты Цзинь.
Автор: ЗАВЬЯЛОВА Ольга Исааковна, доктор филологических наук, главный научный сотрудник, Институт Дальнего Востока РАН (Нахимовский пр., 32, Москва, 117997). ORCID: 0000-0003-3355-4598;
E-mail: [email protected]
Olga I. Zavyalova
On the Classification Criteria in Chinese Dialectology
Abstract. From the second half of the 20th century, several variants of multilevel classifications of the groups of the Chinese dialects based not only on phonological, but also on lexical and grammar criteria including the so called 'empty words' were proposed outside China. The analysis of the maps published in the 'Atlas of Chinese Dialects' (2008) shows that actually two 'empty words' from the lists proposed by Sergey Yakhontov and later on by Jerry Norman, i.e. the third person pronoun Щ ta and the subordinative particle (ft de, can be found throughout the Mandarin area, as well as in the transitional New Xiang dialects, but not in the Southern groups. The borderline between the dialect North and the dialect South in this case is very distinct. The Jin dialects, on the one hand, belong to the area of these two 'empty words'. On the other hand, they are characterized by some original morphophonemic and morphological phenomena. It is interesting, however, that an important common feature, i.e. the inclusive pronoun zanmen, as well as some phonological features, are characteristic only ofthe Jin group and ofthe dialects ofthe so-called Northern Mandarin area, i.e. all the Mandarin dialects to the North from the Huai River in the East and the Qinling mountain belt in the West, but not to any other dialects throughout China. In the new multilevel classifications, the Jin dialects probably must be first given together with the Mandarin dialects to the North of the Huai River and the Qinling mountains, then with the Mandarin dialects as a whole and after that separated from all other groups.
Keywords: Chinese dialects, language geography, classification criteria, Mandarin dialects, Jin dialects.
Author: Olga I. ZAVYALOVA, Doctor of Sciences (Philology), Principal Researcher, Institute of Far Eastern Studies, Russian Academy of Sciences (32, Nakhimovsky Av., Moscow, 117997). ORCID: 0000-0003-3355-4598; E-mail: [email protected]
Известно, что на протяжении веков китайские диалекты были объединены общей государственностью, иероглифической письменностью и
официальными наддиалектными иероглифическими текстами. В прошлом это были тексты на вэнъяне, использовавшем древнекитайскую лексику и грамматику, сейчас - тексты на путунхуа, в основе которого лежит пекинский и отчасти диалекты группы гуанъхуа (северной) в целом. Вариант путунхуа в Китайской Республике до 1949 г. и на Тайване- «государственный язык» (Ш Щ guoyu), в Сингапуре - «китайский язык» huäyu). Те же северные диалекты начиная со средних веков
использовались в обширной литературе на предшественнике гоюя/путун-хуа - «разговорном языке» Й ii bäihua.
Среди других региональных китайских разновидностей особое место в отношении письменных традиций занимает кантонский (гуан-чжоуский) диалект, который к тому же издавна использовался в качестве единого средства общения в ареале распространения диалектов группы Юэ и до сих пор законодательно сохраняет особый статус в Гонконге и Макао. Остальные диалектные письменные традиции либо отсутствуют, либо не столь развиты. Тем не менее они все же присутствуют в Ви-кипедии, где в иероглифическом варианте были созданы разделы не только для кантонского диалекта, но также для диалектов групп У и Гань, а в инкубированном варианте для диалектов группы Сян. В экспериментальном латинизированном виде разделы в Википедии появились на диалектах группы хакка, а также на восточноминьских и официально поддерживаемых на Тайване южноминьских диалектах [Dong 2017]. Своеобразная новая жизнь китайских диалектов неожиданно началась также в компьютерно-опосредованной коммуникации - в социальных сетях, блогах, чатах, почте и СМС, где носители диалектов, в частности, пользуются для записи родной речи не только этимологически правильными иероглифами, но также латиницей или фонетически заимствованными знаками.
Взаимопонимание между представителями разных диалектных групп невозможно. Более того, с недавнего времени все чаще пишут о том, что даже носители разновидностей внутри одной и той же общепризнанной группы иногда с трудом понимают друг друга, как это можно было, например, наблюдать в Ухане во время коронавирусной эпидемии. Врачам из провинций Шаньдун и Хэбэй, относящихся - так же, как Ухань - к ареалу диалектов самой большой по числу говорящих северной группы гуанъхуа, пришлось срочно составить разговорники, с помощью которых они могли объясняться с уханьцами старшего возраста. Чуть позже к решению возникших в Ухане языковых проблем при-
соединились местные государственные структуры [Юань Э..., 2020; Ухань... 2020]. Наличие языкового барьера внутри одной и той же группы демонстрирует также ориентированная на распознавание официального языка путунхуа и на гуанчжоуский и гонконгский варианты кантонского диалекта новая смарт-колонка фирмы Apple. С одной стороны, она ожидаемо не распознает речь говорящих на южноминьских диалектах. С другой, она не всегда понимает тех, кто говорит на отличных от пекинского северных диалектах и даже на особом говоре коренных пекинцев beijmghua [Chang 2020].
Известно, что как в современном языкознании, так и в отношении официальных статусов тех или иных языковых разновидностей в разных государствах термины «язык» и «диалект» достаточно неопределенны (ср. бурятский язык в России и он же диалект монгольского языка в КНР). Тем не менее, чисто лингвистически группы китайских диалектов должны были бы считаться и часто называются в западных работах отдельными синитическими языками. В КНР с учетом как политического (важность единства китайской нации), так и психологического фактора - китайцы считают себя принадлежащими к ханьской нации (Я^ hanzu, Яй^ hanminzu) - группы китайских диалектов относят к единому «ханьскому языку» (ЯЩ hanyu). Не случайно, что с недавнего времени в обзорных документах Министерства образования традиционные термины для девяти из десяти выделенных в КНР диалектных групп, включающие морфемы Щ уй 'язык' или реже S hua 'язык, говор' были изменены. К названиям девяти групп в современных официальных публикациях было добавлено слово «диалект, диалекты» (^W fangyan). Ср. названия в «Атласе языков Китая», с одной стороны, и в недавнем обзоре Министерства образования, с другой [Чжунго юйянь 2012; Чжунго юйянь... 2021] (в том и другом случае термины в большей части случаев включают традиционные топонимы):
^ii guanhua 'говор чиновников' - ^ii^W guanhua fangyan 'диалекты [под названием] говор чиновников';
^Щ Ттуй 'язык Цзинь' - W^W Jinfangyan 'диалекты Цзинь'; ^Щ Шйуй 'язык У' - ^^W Wufangyan 'диалекты У'; ШЩ Нш^/й 'язык Хуэй' - Ш^И Huifangyan 'диалекты Хуэй';
язык Минь' - Ш^и Mnfangyan 'диалекты Минь';
Yuëyй 'язык Юэ' - Yuefangyan 'диалекты Юэ';
§ШiS kejiahua 'говор [народности] хакка' - kejia fangyan
'диалекты хакка';
ШШ Сапуй 'язык Гань' - Ш^Ш Ganfangyan 'диалекты Гань';
ШШXiangyй 'язык Сян' - Ш^Ш Xiangfangyan 'диалекты Сян';
Исключение составила только сравнительно малочисленная группа (7,78 млн говорящих), которая в конечном варианте классификации объединила недавно открытые особые южные говоры - пинхуа (^Й р1щ1гиа 'просторечие', происхождение термина не установлено) в Гуан-си-Чжуанском АР и тухуа (^Й гйкиа 'местный говор') на юге Хунани и на востоке провинции Гуандун.
Вплоть до периода «реформ и открытости» лингвисты в КНР считали, что группы китайских диалектов отличаются друг от друга главным образом фонетически, но не лексически и тем более грамматически. Не случайно, что в основе всех классификаций диалектов, предложенных китайскими учеными на протяжении ХХ в., лежали фонетические признаки, которые, как отмечал С.Е. Яхонтов уже в 1960-е гг., не всегда позволяют отделить одни группы диалектов от других [Яхонтов 1966, с. 124]. По результатам обширных полевых обследований последних десятилетий, в частности, выяснилось, что среднекитайские звонкие инициали (начальнослоговые согласные) сохранились не только в диалектах группы У и «старой» разновидности диалектов группы Сян, как это считалось раньше, но также в отдельных диалектах группы Гань. В некоторых диалектах внутри всех этих групп исторические звонкие присутствуют лишь частично - в зависимости от тонового класса, качества финали и т.п. В диалектах тех групп, которые утратили звонкие, возможны нестандартные схемы соответствий этим согласным внутри одной и той же группы. Так, в диалектах Цзинь развитие звонких, как правило, такое же, как в диалектах гуаньхуа, но и в том, и другом регионе сохранилось много исключений - остатков иных систем. Подобным же образом полный набор среднекитайских конечнослоговых имплозивных согласных -р, -/, -к сохранился не только в диалектах Юэ и Гань, как считалось раньше, но также в диалектах хакка на востоке провинции Гуандун и в некоторых диалектах пинхуа [Завьялова 1996, с. 28-31; Ханьюй фанъянь... 2008, т. «Фонетика», карты 047-049, 124].
Анализ и картографирование совокупности только фонетических признаков - систем соответствий среднекитайскому языку с учетом данных по более 1000 пунктов - тем не менее, позволил выявить внутри диалектов группы гуаньхуа важнейшую лингвистическую границу, которая делит эти диалекты на два ареала - северный и южный. Образованная несколькими изолиниями, эта граница проходит вдоль важного
природного рубежа Китая - реки Хуайхэ и далее на запад вдоль хребта Циньлин, формирующего водораздел рек Хуанхэ и Янцзы. Не менее значимо, что именно по этой линии проходила историческая граница между чжурчжэньским государством Цзинь (1115-1234) и Китаем при династии Южная Сун (1127-1279) и позже между южносунским государством и монгольской империей Юань (1271-1368) в начале ее существования [Zavjalova 1983; Завьялова 1996, с. 125-133]. Пожалуй, наиболее существенно при этом, что наличие фонетически выделенной границы вдоль хребта Циньлин и реки Хуайхэ подтвердилось также новейшими грамматическими данными. Только в диалектах к северу от нее, как в диалектах гуанъхуа, так и в диалектах Цзинь, употребляется инклюзивное местоимение zânmen 'мы' (вторая морфема может
быть разной). В то же время в диалектах гуанъхуа бассейна Янцзы и тем более в диалектах южных групп это местоимение отсутствует; ср. [Ханьюй фанъянь 2008, т. «Грамматика», карта 004].
Начиная со второй половины ХХ в. за пределами Китая были предложены также варианты классификации групп китайских диалектов с учетом как фонетических, так и прежде всего лексических и грамматических признаков.
Вариант такой классификации, в которой выделенные к тому времени группы к тому же впервые располагались на разных уровнях, был представлен С.Е. Яхонтовым в 1960-е гг. [Яхонтов 1966, с. 124-128; Yakhontov 1974]. К пяти диалектам, проанализированным ранее Ван Юйдэ по методу М. Сводеша [Wang Yu Tê 1960], С.Е. Яхонтов добавил лексико-статистический анализ диалектов еще двух пунктов - Дункоу в провинции Хунань (группа Сян) и Фучжоу в провинции Фуцзянь (вос-точноминьские диалекты, они же диалекты Миньдун). Предложенная С.Е. Яхонтовым классификация, в то время еще без диалектов Цзинь и тем более пинхуа/тухуа, выглядела следующим образом:
1) диалекты Минь: Миньнань, Миньдун, Миньбэй;
2) остальные:
а) гуандунские диалекты: Юэ, хакка;
б) северно-центральные диалекты: Сян, Гань, Ваньнань (Хуэй), У, гуанъхуа.
Первыми в этой классификации стоят диалекты Минь, которые, как это отмечал С.Е. Яхонтов, сравнительно поздно, но все же разделились на отдельные группы; ср. варианты диалектов Минь, для которых были созданы разделы в Википедии [Dong 2017]. В целом же эти диалекты
сохраняют самое большое количество архаичных черт, и их обособление от других диалектныгх групп датируется началом новой эры или даже более ранним периодом [Яхонтов 1990, с. 175]. Еще более архаичной и весьма малочисленной группой китайских диалектов, возможно, является язык народности бай, проживающей в Юньнани [Starostin 1995]. Впрочем, С.Е. Яхонтов полагал, что принадлежность языка бай к китайской ветви китайско-тибетских языков не вполне доказана, тем более неприемлемой он считал гипотезу об объединении этого языка с диалектами Минь [Яхонтов 1990, с. 226]. В современных китайских работах язык бай традиционно относят к ветви и (лоло) внутри тибето-бирманских языков; ср. статью в фундаментальном томе, включающем описание 129 языков народов Китая [Сюй Линь 2007].
Позже несколько иная, но также многоуровневая классификация, в основе которой лежали 10 фонетических, лексических и грамматических признаков, была представлена Дж. Норманом. Она предполагала деление всех китайских диалектов на три группы (точнее, наверное, было бы назвать их, так же, как и в классификации С.Е. Яхонтова, супергруппами) - северную, центральную и южную. Северная включает только диалекты гуанъхуа, центральная - диалекты У, Гань и Сян, южная -хакка, Юэ и Минь [Norman 1988, с. 181-183]. Группы Цзинь, Ваньнань (Хуэй) и тем более пинхуа/тухуа в классификации Дж. Нормана еще отсутствуют. Предложенное деление, отмечал Дж. Норман, подтверждают расчеты с использованием списка М. Сводеша из 100 слов. Совпадение с пекинским других диалектов, которые относятся к той же группе гуанъхуа, варьирует от 90% до 96%. Для диалектов всех остальных групп, кроме группы Минь, эти же цифры составляют от 72% до 84%, для группы Минь - от 50% до 60%. Ср. совпадения внутри славянских, романских или германских языков, которые колеблются от 70% до 80% [Norman 2015].
Еще один пример нестандартной классификации китайских диалектов, появившийся за пределами Китая, был основан на анализе трех синтаксических конструкций. Первая соответствует пекинской с прямым дополнением и предлогом Й Ьа, вторая - пассивной со служебным словом Ш bei и третья - сравнительной со служебным словом bt bi. В результате были предварительно выделены пять диалектных ареалов: северный, переходный центральный, юго-западный, южный и юго-восточный. Границы этих ареалов на карте Китая не совпадают с рас-
пространением традиционно выделяемых десяти диалектных групп [Chappell 2015].
Уже в 1960-е гг. С.Е. Яхонтов вслед за известным китайским лингвистом профессором Ван Ли говорил о важности учета в процессе классификации китайских диалектов местоимений, служебных слов и частиц, которые в китайском языкознании в совокупности называют «пустыми словами» xüci [Яхонтов 1966]. Ван Ли относил «пустые слова» к области лексики, С.Е. Яхонтов отмечал, что правильнее рассматривать их как явления грамматические. Ср. также карты «пустых слов», которые в «Атласе китайских диалектов» 2008 г. включены в посвященный грамматике третий том. В предварительный список для диалектов гуанъхуа С.Е. Яхонтов включал местоимение Ш tä 'он, она, оно', показатель определения ^ de, отрицание ^ bu, местоимения WA shenme/Щ shä 'что, какой?' и iß na 'тот', а также суффикс множественного числа {{ men. Те диалекты, в которых употребляются все или большая часть «пустых слов» из этого списка, предполагал С.Е. Яхонтов, могут быть отнесены к диалектам группы гуанъхуа. Позже Дж. Норман относил к важным в классификационном отношении только три «пустых слова» - Ш ta, W ¿еи ^ bu [Norman, 1988, с. 207].
Анализ обширных данных, содержащихся в третьем грамматическом томе «Атласа китайских диалектов», свидетельствует о том, что из списков «пустых слов», которые были гипотетически предложены в свое время С.Е. Яхонтовым и Дж. Норманом, наиболее значимыми в классификационном отношении являются два. Граница между диалектным севером и диалектным югом Китая очень четкая в случае местоимения Ш tä и показателя определения ^ de (карты 003 и 041). При этом оба слова употребляются в обширном регионе, охватывающем не только диалекты группы гуанъхуа, но также диалекты группы Цзинь, занимающей главным образом большую часть провинции Шаньси и север Шэньси, а также в небольшом регионе на севере Хунани, занятом переходной так называемой «новой» подгруппой внутри диалектов группы Сян.
Как это было впервые установлено еще С.Е. Яхонтовым, диалекты пограничной «новой» подгруппы Сян по признаку «пустых слов» относятся к гуанъхуа, фонетически они отличаются как от гуанъхуа, так и от «старых» диалектов группы Сян, занимающих большую часть Хунани [Яхонтов 1966, с. 124-125]. Так, в диалекте Чанша звонкие согласные полностью перешли в непридыхательные. В диалектах гуанъхуа переход
звонких в придыхательные или непридыхательные, как правило, обусловлен тоном. В «старых» диалектах Сян звонкие сохранились (ср. первое подробное описание диалектов Сян последнего типа в новаторской статье A.A. и E.H. Драгуновых [Драгунов 1932]). Заметим при этом, что на юге Хунани, которая в целом исторически находилась в зоне активных миграций с севера и междиалектных контактов, зафиксированы также переходные системы, которые, напротив, сочетают северный тип отражения звонких с южным набором «пустых слов». Здесь же возможны диалекты с разнообразными нестандартными вариантами развития исторических звонких [Ян Шифэн 1974]. В диалектах южных групп вместо местоимения Ш tä обычно употребляются местоимения Щ qu или ffi yi.
Что же касается диалектов Цзинь, то они входят как в зону распространения Ш tä и ^ de, так и в зону северного отражения среднекитай-ских звонких. Подобно многим диалектам гуанъхуа бассейна Янцзы они сохраняют «входящий тон» А^ rüshäng, но по ряду важных признаков совпадают только с диалектами гуанъхуа, расположенными к северу от языковой границы вдоль хребта Циньлин и реки Хуайхэ. В качестве примера таких признаков можно привести противопоставление инициа-лей 1- и n-, исчезнувшее в диалектах гуанъхуа бассейна Янцзы, но не к северу от Циньлина и Хуайхэ, или один из вариантов противопоставления среднекитайских инициалей групп ^П zhi, Й zhuäng, ^ zhäng с соответствующим распределением современных шипящих ретрофлексных и свистящих по морфемам. См. [Завьялова 1996, карты 4 и 5]. Еще один упоминавшийся выше важнейший признак, общий для диалектов гуанъхуа к северу от Циньлина и Хуайхэ и диалектов Цзинь, - наличие инклюзивного местоимения zanmen 'мы' (вторая морфема может быть разной). Это местоимение не употребляется ни в диалектах гуанъхуа бассейна Янцзы, ни тем более в диалектах южных групп; ср. [Ханьюй фанъянь 2008, т. «Грамматика», карта 004].
В то же время в диалектах Цзинь обнаружены некоторые особые морфонологические и морфологические явления, которые отсутствуют на всей территории распространения диалектов гуанъхуа - как к северу от границы вдоль Циньлина и Хуайхэ, так и к югу от нее. Так, в ряде диалектов Цзинь употребляются морфонологически «разделившиеся слова» ^^Щ fenyinci, которые, как выяснилось [Завьялова 1996, с. 7879], обычно восходят к морфемам с древнекитайскими сочетаниями на-чальнослоговых согласных с *-г- (*-!-), открытыми в 1960-е гг.
С.Е.Яхонтовым [Яхонтов 1963]. Ср. ¿Ж [кэ?1эц] 'дамба' в диалектах Внутренней Монголии (*кгац в древнекитайском, [кэц] в путунхуа); М [р'э?1аи] 'рыть' в диалекте Хоцзя на севере Хэнани (*bhrn в древнекитайском, [р'аи] в путунхуа) [Завьялова 1996, с. 66-79]; в примерах использована древнекитайская реконструкция С.А. Старостина [Starostin 1989]). Аналогичное, но несколько иное морфонологические деление слогов встречается также в некоторых южных диалектах, ср. [Chan 1984; Ли Лань 2002].
Еще одно особое явление в диалектах Цзинь - продуктивные морфологические чередования тонов. Так, в диалекте Цзиньчэна провинции Шаньси изменения тонов на более высокие варианты имеют то же значение, что и суффикс ^ -zi в путунхуа [Шэнь Хуэйюнь 1983]. Известно, что подобные чередования были характерны для древнекитайского языка, ср. рефлексы этих чередований в пекинском и путунхуа: Ш hao 'хороший' и Ш Мо'любить' или ^ zhong 'семена' and ^ zhdng 'сеять'. В последние десятилетия продуктивные морфологические чередования тонов были обнаружены также в диалектах южных групп, где они, в частности могут соответствовать по своему значению пекинской эриза-
ции или глагольному суффиксу Т -1е.
***
Чисто лингвистически, таким образом, группы китайских диалектов должны были бы считаться отдельными синитическими языками - как по своим фонетическим, лексическим и грамматическим расхождениям, так и с точки зрения возможности взаимопонимания. Тем не менее, в КНР с учетом политического (важность единства китайской нации) и психологического (принадлежность всех китайцев-ханьцев к единой ханьской нации) факторов десять официально выделенных групп китайских диалектов относят к единому «ханьскому языку». Не случайно, что с недавнего времени традиционные термины для официально выделенных в КНР девяти из десяти диалектных групп, включавшие морфемы «язык» или «язык, говор», были изменены с добавлением слова «диалекты».
Начиная со второй половины ХХ в. за пределами Китая, в том числе в нашей стране, были гипотетически предложены многоуровневые варианты классификации групп китайских диалектов. В этих классификациях были учтены не только фонетические, но прежде всего лексические и грамматические признаки, в том числе так называемые «пустые
слова». Анализ новейших данных, собранных и опубликованных в КНР в последние десятилетия, свидетельствует о том, что в предложенных ранее списках «пустых слов» наиболее значимыми являются два - местоимение Ш tä 'он (она, оно)' и показатель определения ЙЙ de с очень четкой границей между диалектным севером и диалектным югом Китая. В зону распространения этих двух слов входят не только диалекты гу-анъхуа и переходные «новые» диалекты Сян, но также диалекты группы Цзинь. При этом, с одной стороны, по ряду важных фонетических и грамматических признаков группа Цзинь совпадает только с диалектами гуанъхуа, расположенными к северу от языковой границы вдоль хребта Циньлин и реки Хуайхэ. С другой, в диалектах Цзинь обнаружены некоторые особые морфонологические и морфологические явления, которые по имеющимся данным отсутствуют на всей территории распространения диалектов гуанъхуа. В новейших многоуровневых классификациях диалекты Цзинь, по-видимому, сначала должны быть объединены с диалектами гуанъхуа к северу от Циньлина и Хуайхэ, затем с диалектами гуанъхуа в целом и лишь после этого в совокупности противопоставлены всем южным диалектам.
Библиографический список
Драгунов A.A., Драгунова E.H. К латинизации диалектов центрального Китая. Диалекты Сянтань и Сянсян // Известия Академии наук СССР (Отделение общественных наук). 1932. Т. VII/3. С. 240-269.
Завьялова О.ЙДиалекты китайского языка. - М.: Научная книга, 1996.
Старостин C.A. Реконструкция древнекитайской фонологической системы. - М.: Наука, 1989.
Яхонтов C.E. Сочетания согласных в древнекитайском языке // Труды XXV Международного конгресса востоковедов. Т. 5. - М.: Издательство восточной литературы, 1963. С. 89-95.
Яхонтов C.E. Классификация диалектов китайского языка // Исследования по филологии стран Азии и Африки. - Л.: ЛГУ, 1966. С. 121-128.
Яхонтов C.E. Китайско-тибетские языки // Лингвистический энциклопедический словарь. - М.: Советская энциклопедия, 1990. С. 226-227.
Ли Лань. Фанъянь бицзяо, цюйюй фанъянь ши юй фанъянь фэньцюй - и Цзиньюй фэньиньцы хэ Фучжоу цецзяоцы вэй ле [Сравнительное изучение диалектов, история их районирования и современные классификации в связи с
фэньиньцы в диалектах Цзинь и цецзяоцы в диалекте Фучжоу] // Фанъянь. 2002, № 1. С. 41-59. (На кит.)
Сюй Линь, Чжао Яньсунь. Байюй : [Язык бай] // Чжунго дэ юйянь [Языки Китая]. Пекин, 2007. С. 515-538. (На кит.).
Ухань фанъянь гоутун бу бянь, Цанчжоу ишэн Ма Яньбяо хэ дуйю чжицзо «Ухань фанъянь шиибяо» [Общаться на уханьском диалекте неудобно, врач из Цанчжоу Ма Яньбяо вместе с коллегами по отряду подготовил «Глоссарий уханьского диалекта»]. URL: https://baijiahao.baidu.com/s?id=1662102343482883 588&wfr=spider&for=pc. 25.03.20 (дата обращения: 10.09.2020). (На кит.).
Ханьюй фанъянь дитуцзи [Атлас китайских диалектов] / Ред. Цао Чжиюнь. Т. 1-3. Пекин: Шанъу иньшугуань, 2008. (На кит.).
Чжунго юйянь вэньцзы гайкуан [Обзор ситуации c языком и письменностью в Китае]. URL: http://www.moe.gov.cn/jyb_sjzl/wenzi/202108/t20210827_554 992.html. 27.08.2021. (дата обращения: 05.09.2021). (На кит.).
Чжунго юйянь дитуцзи. Ханьюй фанъянь цзюань [Атлас языков Китая. Том «Диалекты китайского языка»]. - Пекин: Шанъу иньшугуань, 2012. (На кит.).
Шэнь Хуэйюнь. Цзиньчэн фанъянь дэ цзывэй бяньдяо [Чередования тонов со значением суффикса -цзы в диалекте Цзиньчэна] // Юйвэнь яньцзю. 1983. № 4. С. 33-34. (На кит.).
Юань Э иляодуй цзиньцзи бяньцзуань «Фанъянь баодянь», Ухань фанъянь хэнь нань дун ма? [Медики, направленные помочь провинции Хубэй, срочно создали «Драгоценное диалектное пособие», речь на уханьском диалекте очень трудно понимать?]. URL: http://moment.rednet.cn/pc/content/2020/02/12/6715847. html. 02.12.2020 (дата обращения: 27.08.2020). (На кит.).
Ян Шифэн. Хунань фанъянь дяоча баогао [Доклад об обследовании диалектов Хунани] // Чжунъян яньцзююань лиши юйянь яньцзюсо чжуанькань [Институт истории и языка Китайской академии наук. Специальный выпуск]. Т. 66. - Тайбэй, 1974. (На кит.).
Chan К.М., Marjorie. Initial Consonant Clusters in Old Chinese: Evidence from Sesquisyllabic Words in the Yue Dialects // Fangyan. 1984, No 4. Pp. 300-313.
Chang, Chris. HomePod Mini: Can Apple's Smart Speaker Handle Chinese Accents and Dialects? URL: https://www.scmp.com/video/scmp-originals/3109598/hom epod-mini-can-apples-smart-speaker-handle-chinese-accents-and. November 12, 2020 (accessed: 21.04.2021).
Chappell, Hilary. Linguistic Areas in China for Differential Object Marking, Passive and Comparative Constructions // Diversity in Sinitic languages. - Oxford: Oxford University Press, 2015. Pp. 13-52.
Dong, Hongyuan. Language Policy, Dialect Writing And Linguistic Diversity // Proceedings of the 29th North American Conference on Chinese linguistics, 2. -Memphis: University ofMemphis, 2017. Pp. 463-480.
Norman, Jerry. Chinese. - Cambridge: University ofCambridge, 1988.
Norman, Jerry. Classification of Chinese Dialects // Encyclopedia of Chinese Language and Linguistics, Brill Online, 2015. URL: http://referenceworks.brillonline. com/entries/encyclopedia-of-chinese-language-and-linguistics/classification-of-chines e-dialects-COM 00000090 (дата обращения: 20.12.2015).
Starostin S.A. The Historical Position of Bai // Second International Conference on Languages ofFar East, South Asia and West Africa. Moscow, 1995. P. 99.
Wang Yu Те. The Lexicostatistic Estimation of the Five Main Chinese Dialects // Gengo Kenkyu. 1960. No 36. Pp. 33-105.
Yakhontov S.E. The Classification and Geographical Distribution of the Dialects of the Chinese Language // The Countries and Peoples of the East. - Moscow: Nauka - Vostochnaya literatura, 1974. Pp. 317-328.
Zavjalova Olga. A Linguistic Boundary within the Guanhua Area // Computational Analyses ofAsian and African Languages. 1983, No 21. Pp. 149-159.
References
Chan K.M. (1984). Initial consonant clusters in Old Chinese: evidence from ses-quisyllabic words in the Yue dialects, Fangyan, 1984, No 4. Pp. 300-313.
Chang, Chris (2020). HomePod mini: Can Apple's smart speaker handle Chinese accents and dialects? URL: https://www.scmp.com/video/scmp-originals/3109598/ho mepod-mini-can-apples-smart-speaker-handle-chinese-accents-and. November 12, 2020 (accessed: 21.04.2021).
Chappell, Hilary (2015). Linguistic areas in China for differential object marking, passive and comparative constructions, Diversity in Sinitic languages. Oxford: Oxford University Press, 2015. Pp. 13-52.
Dong, Hongyuan (2017). Language policy, dialect writing and linguistic diversity, Proceedings of the 29th North American Conference on Chinese linguistics, 2. Memphis: University ofMemphis, 2017. Pp.463-480.
Dragunov A.A., Dragunova E.N. (1932). K latinizatsii dialektov tsentralnogo Kitaya. Dialekty Syantan' i Syansyan [On the Latinization of the dialects of Central China. The Xiangtan and Xiangxiang dialects], Izvestiya Akademii nauk SSSR (Ot-delenie obshchestvennyx nauk), VII/3, 1932. Pp. 240-269. (In Russian).
Hanyufangyan dituji [Atlas of Chinese dialects] 2008. Cao Zhiyun ed. Vol. 1-3. Peking: Shangwu yinshuguan, 2008. (In Chinese).
Li Lan (2002). Fangyan bijiao, quyu fangyan shi yu fangyan fenqu - yi Jinyu fenyinci he Fuzhou qiejaioci wei lie [The comparative studies of dialects, dialect areas in the past and modern dialect classifications - by the example of the fenyinci in the Jin dialects and the qiejiaoci in the dialect of Fuzhou], Fangyan, 2002, No 1. Pp. 41-59. (InChinese).
Norman, Jerry (1988). Chinese. Cambridge: University ofCambridge.
Norman, Jerry (2015). Classification of Chinese Dialects, Encyclopedia of Chinese language and linguistics, Brill Online, 2015. URL: http://referenceworks.brillonl ine.com/entries/encyclopedia-of-chinese-language-and-hnguistics/classification-of-chi nese-dialects-C0M_00000090 (accessed: 20.12.2015).
Shen Huiyun (1983). Jincheng fangyan de ziwei biandiao [Tone change with the meaning of the -zi suffix in the Jincheng dialect], Yuwen yanjiu, 1983, No 4. Pp. 3334. (In Chinese).
Starostin S.A. (1989) Rekonstruktsiya drevnekitayskoy fonologicheskoy sistemy [Reconstruction of the Old Chinese phonological system]. Moscow: Nauka. (In Russian).
Starostin S.A. (1995) The historical position of Bai, Second international conference on languages ofFar East, South Asia and WestAfrica. Moscow, 1995. P. 99.
Wang Yu Je (1960). The lexicostatistic estimation of the five main Chinese dialects, Gengo Kenkyu, 1960, No 36. Pp. 33-105.
Wuhan fangyan goutong bu bian, Cangzhou yisheng Ma Yanbiao he duiyou zhi-zuo 'Wuhan fangyan shiyibiao' [Communication in the Wuhan dialect is not very convenient, a physician from Cangzhou Ma Yanbiao and his medical team colleagues compiled a dialect phrasebook]. URL: https://baijiahao.baidu.com/s?id=16621023434 82883588&wfr=spider&for=pc. 25.03.20 (accessed: 10.09.2020). (InChinese).
Yakhontov S.E. (1974). The classification and geographical distribution of the dialects of the Chinese Language, The Countries and Peoples of the East. Moscow: Nauka - Vostochnaya literatura. Pp. 317-328.
Xu Lin, Zhao Yansun (2007). Baiyu [Bai language], Zhongguo de yuyan [The languages of China]. Peking: Shangwu yinshuguan. Pp. 515-538. (In Chinese).
Yakhontov S.E. (1963). Sochetaniya soglasnykh v drevnekitayskom yazyke [Consonant clusters in Old Chinese]. Trudy XXXV Mezhdunarodnogo kongressa vos-tokovedov [Proceedings of the 15th International Congress of Orientalists]. Vol. 5. Moscow: Izdatel'stvo vostochnoy literatury, 1963. Pp. 89-95. (In Russian).
Yakhontov S.E. (1966) Klassifikatsiya dialektov kitayskogo yazyka [Classification of Chinese dialects], Issledovaniya po filologii stran Azii i Afriki [Studies in the
philology of Asian and African countries], Leningrad: Leningrad State University. Pp. 121-128. (InRussian).
Yakhontov S.E. (1990) Kitaysko-tibetskiye yazyki [Sino-Tibetan languages], Lingvisticheskiy entsiklopedicheskiy slovar' [Encyclopedic dictionary of linguistics]. Moscow: Sovetskaya entsyklopediya. C. 226-227. (InRussian).
Yang Shifeng (1974). Hunan fangyan diaocha baogao [A report on a survey of the Hunan dialects], Institute of History and Philology of Academia Sinica. Special Volume 66. Taipei,. (In Chinese).
Yuan E yiliaodui jinji bianzuan 'Fangyan baodian', Wuhan fangyan hen nan dong ma? : [A medical team sent to help Wuhan urgently compiled a "Wuhan Dialect Treasury", is it really difficult to understand the Wuhan speech?]. URL: http://momen tj-ednet.cn/pc/content/2020/02/12/6715847.html. 02.12.2020 (accessed: 27.08.2020). (In Chinese).
Zavjalova Olga (1983). A linguistic boundary within the Guanhua area. Compu-tationalAnalyses ofAsian andAfrican Languages. No 21. Pp. 149-159.
Zavyalova O.I. (1996) Dialekty kitayskogo yazyka [Chinese dialects]. Moscow: Nauchnaya kniga. (In Russian).
Zhongguo yuyan dituji.Hanyu fangyanjuan [Language atlas of China. Vol. 'Chinese dialects']. 2nd ed. Peking: Shangwuyinshuguan, 2012. (In Chinese).
Zhongguo yuyan wenzi gaikuang [A survey of the situation with language and script in China]. URL: http://www.moe.gov.cn/jyb_sjzl/wenzi/202108/t20210827_55 4992.html. 27.08.2021 (accessed: 05.09.2021). (InChinese).