DOI: 10.24412/cl-37223-2024-1-9-17
О ДИНАМИКЕ ИЗМЕНЕНИЙ СОСТОЯНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА В АРМЕНИИ
Карен Суренович Акопян
Ереван, Республика Армения ORCID: 0000-0002-4933-2933 SPIN-код: 8448-6514, AuthorID: 915034 karen.hakobyan@rau.am
Сурен Тигранович Золян
Ереван, Республика Армения ORCID: 0000-0002-4422-5792 SPIN-код: 6735-4768 ResearcherID (Clarivate Analytics): E-1710-2018 SCOPUS: 56529704100 surenzolyan@gmail.com
Аннотация. В моноэтнической Армении в силу сложившихся исторических и геополитических условий русский язык играл и играет важную роль. Русская культура является неотъемлемой частью духовной жизни образованного армянина, а русский язык в стране - второй по распространенности язык общения. В современной Армении русский язык выступает в различных ипостасях - родной язык, второй язык, основной иностранный, lingua franca при межнациональном общении (нацменьшинств). Но что важнее - это новая функция - функция не только языка-посредника межкультурной коммуникации, но и языка-интегратора культурно-ци-вилизационного пространства «русскоязычия». И дальнейшее развитие русского языка в Армении во многом обусловлено именно внешними геополитическими, экономическими и культурно-цивилизационными факторами и оказывается в тесной зависимости от протекающих сегодня политических процессов и той роли, которую играет в них Россия и русская культура.
Ключевые слова: русский язык в Армении, язык-интегратор, язык межкультурной коммуникации.
ON THE DYNAMICS OF CHANGES IN THE STATUS OF THE RUSSIAN LANGUAGE IN ARMENIA
Karen S. Hakobyan
Yerevan, Republic of Armenia ORCID: 0000-0002-4933-2933 SPIN-code: 8448-6514, AuthorID: 915034 karen.hakobyan@rau.am
Suren T. Zolyan
Yerevan, Republic of Armenia ORCID: 0000-0002-4422-5792 SPIN-code: 6735-4768 ResearcherID (Clarivate Analytics): E-1710-2018 SCOPUS: 56529704100 surenzolyan@gmail.com
Abstract. In mono-ethnic Armenia, due to the prevailing historical and geopolitical conditions, the Russian language has an important role. Russian culture is an integral part of the life of an educated Armenian, and the Russian language in the country is the second most common language of communication. In modern Armenia, the Russian language appears in various moduses - the native language, the second language, the main foreign language, lingua franca in interethnic communication (national minorities). But what is more important it is the new function - the function of not only the language-intermediary of intercultural communication, but the language-integrator of the cultural and civilizational space of the Russian-speaking countries. The further development of the Russian language in Armenia is largely determined precisely by external geopolitical, economic, cultural and civilizational factors and is closely dependent on the political processes taking place today and the role that Russia and Russian culture have in it.
Keywords: Russian language, Armenia, language-integrator, language of intercultural communication.
ВВЕДЕНИЕ В ПРОБЛЕМУ
На сегодняшний день общая численность армян в мире составляет более 11 миллионов человек [см.: 1]. В то же время в самой стране проживает чуть менее трех миллионов. Республика Армения - моноэтническое государство: по данным переписи населения 2022 г., армяне составляют 98% населения страны.
Таблица 1. Национальный состав населения РА (По данным переписи 2022г.) [10; 11"
население армяне езиды русские айсоры курды
2932731 2875697 31079 14076 2755 1663
украинцы индийцы персы греки грузины другие
1005 593 434 364 222 4298
Несмотря на то, что этнические русские составляют только 0,5% граждан страны, русский язык был и до сих пор является широко распространенным языком в Армении. Как и в прошлом, его роль определяется «не столько этническими, сколько политическими, социальными и культурными факторами. <...> Русская культура - неотъемлемая часть духовной жизни образованного армянина, а русский - самый распространенный язык общения после армянского» [3: 69]. В зависимости от исторического контекста статус и социолингвистические функции русского языка могли видоизменяться, однако неизменной оставалась их ключевая роль. Собственно говоря, русский язык, начиная с присоединения Восточной Армении к России в 1828 году, всегда оказывал значительное влияние на протекавшие в стране политические и культурные процессы.
РУССКИЙ ЯЗЫК В АРМЕНИИ
Пика своего развития в Армении русский язык достиг в советский период. В конце 1980-х годов армянские русисты даже заговорили о распространении в республике нового социолингвистического явления - армянско-русского билингвизма [2]. «В советской моноэтнической Армении функционирование русского языка параллельно с армянским не создавало дискомфорта, а лишь благотворно влияло на общий образовательный и культурный уровень населения» [5: 374]. Образование и наука в Армении были теснейшим образом связаны с русским языком, все новейшие достижения в различных областях науки и техники транслировались на русском языке. Наиболее авторитетная ресурсная база - научная и учебная литература - была, в основном, на русском языке.
После провозглашения Арменией независимости в 1991 г. и принятия в 1993 г. закона «О языке», в соответствии с которым единственным государственным языком был объявлен армянский литературный язык, ситуация кардинально изменилась. В т.н. «смутные годы» (1991-1995 гг.) русский язык стал ассоциироваться с советской властью, что вызвало «борьбу» с ним. Прежнее отношение к русскому языку стало считаться неверным и уступило место отказу от его употребления, особенно в официальной и административной сферах. Началось «искоренение» русского языка как языка обучения из армянской общеобразовательной системы. «Борьба велась некорректными методами и причинила огромный вред прежде всего самой республике и ее жителям» [3: 69].
Уже через год после начала реформы в Армении были закрыты все дошкольные учреждения с русским языком воспитания, не осталось ни одной школы с русским языком обучения: они все были переведены на армянский язык обучения.
(Правда, в школах сохранились русские классы, в которых могли учиться только дети из смешанных семей или же из семей нацменьшинств). В вузах сократилось количество часов, отведенных на изучение языка. В то же время требование непрерывности научных исследований и собственно учебного процесса приводило к парадоксальной ситуации, когда контактные часы (лекционные, семинарские, практические, лабораторные...) проводились на армянском языке, а в качестве основного учебно-информационного ресурса, позволяющего проводить их качественно, на высоком уровне, часто использовалась научная, научно-методическая, учебная и учебно-методическая литература на русском языке (в том числе и самих армянских авторов).
Неизбежным результатом этих масштабных перемен стало резкое снижение уровня владения русским языком среди молодежи. Тем не менее, даже спустя 10 лет после провозглашения независимости и изменения статуса русского языка, ситуация не была драматичной. По данным переписи населения 2001 г., 85% населения владело русским языком, а 13% этнических армян считали русский своим родным языком [см.: 13].
Да, в конце 90-х ситуация с русским языком нормализовалась: отрицательное отношение к нему в республике стало пересматриваться. В общественном сознании созрело понимание того, что суверенитет и независимость - это не самоизоляция страны от внешнего мира. Наоборот, в условиях независимой государственности еще шире должны развиваться политические, экономические и культурные связи Армении с миром, в том числе со странами СНГ и, конечно, с Россией, и в сложившейся ситуации роль языка-посредника, несомненно, должен был взять и взял на себя русский язык как язык международного общения.
И тем нее менее последствия реформ 90-ых резко отразились на показателях владения русским языком: они ощутимо снизились. По данным переписи 2011 г., число владеющих русским языком армян в стране уже не превышает 54% [9]. Основной массив носителей русского языка как родного составляли армяне - выходцы из России или других регионов бывшего СССР, армяне, получившие в Армении образование на русском языке, а также беженцы. Однако совершенно очевидно, что интенсивному функционированию русского языка в его основных сферах - СМИ, научная коммуникация и культурная деятельность - способствовали не только те 13%, которые считали русский родным, но и то большинство (54%), которое владело русским языком в достаточной мере хотя бы для осуществления пассивной коммуникации.
И это подтверждается новыми данными - данными переписи 2022 г.
Таблица 2. Владение русским языком нерусскими гражданами РА (По данным переписи 2011г. и 2022г.) [9; 11"
Всего (2011 г.) Владеют русским (2011 г.) Всего (2022г.) Владеют русским (2022 г.)
Население 3018854 1591246 2932731 1893181
Армяне 2961801 1585567 2875697 1887821
Езиды 35308 2022 31079 2515
Айсоры (ассирийцы) 2769 1193 2755 606
Курды 2162 59 1663 137
Украинцы 1176 408 1005 413
Греки 900 343 364 150
Грузины 617 147 222 68
Индийцы 0 0 593 27
Персы 476 0 434 21
Динамика владения русским языком армянским население РА (2011 - 2022 гг.)
3500000 3000000 2500000 2000000 1500000 1000000 500000 О
русским (2011) Всего (2022г.)
Владеют русским (2022)
Всего (2011 г.) Владеют русским (2011) Всего (2022г.) Владеют русским (2022)
■ Население 3018854 1591246 2932731 1893181
■ Армяне 2961801 1585567 2875697 1887821
Диаграмма 1
Как видно из сводной таблицы 2, при сокращении общей численности населения республики в целом и численности армян в частности, число (свободно) владеющих русским языком армян в стране, по сравнению с 2011 годом, увеличилось на 302 254 человека и составляет почти 66% армянского населения РА.
Учитывая отсутствие резких изменений, изменения курса в языковой политике нашего государства, благоприятствующих данному росту, принимая во внимание те процессы, которые происходят во внутри- и внешнеполитической жизни страны, влияние изменения демографического облика страны, развития социально-экономических процессов и связей РА с партнерами, можно рискнуть предположить, что свою вовсе не последнюю роль в этой положительной динамике сыграли собственно... филологи-русисты, работа которых в течение первых двух десятилетий ХХ века не прошла даром! Говоря о русистах, мы имеем в виду не столько вузовских преподавателей русского языка, сколько школьных учителей, которые беззаветно преданы своему делу и, несмотря ни на какие трудности, с большой любовью и самоотдачей продолжают обучать русскому языку подрастающие поколения.
А ведь одним из факторов, свидетельствующих о значимости русского языка, как раз является количество учителей-русистов, ибо именно они «играют значительную роль в процессе сохранения позиций русского языка на постсоветском пространстве» [7: 30]. Согласно данным Статистического комитета Республики Армения, в 2019-2020 учебном году 9% школьных учителей (2793 из 31018) были русистами, учителями русского языка и литературы [12]. По этому показателю Армения опережает все бывшие советские республики [7: 31]. Необходимо отметить, что в 2019-2020 учебном году только в Ереване русский язык преподавался 781 русистом в 209 государственных и 40 частных общеобразовательных школах [12].
С другой стороны, необходимо отметить, что в научной коммуникации позиции русского языка никогда не ослабевали и до сих пор остаются достаточно сильными. Об этом говорит показатель среднего индекса Хирша в РИНЦ у одного процента топ-ученых Армении - 43,27(!), представленный в ходе исследования индекса устойчивости русского языка в странах постсоветского пространства в 2022(!) году [7: 40].
Таблица 3. Показатель среднего индекса Хирша в РИНЦ у 1 % топ-ученых в странах постсоветского пространства
(По данным УС-Индекс 2022г.) [7"
Позиция Страна Средний индекс Хирша у топ 1% ученых
1 Республика Армения 43,27
2 Латвийская республика 28,4
3 Республика Белоруссия 24,63
4 Республика Молдова 22,64
5 Украина 21,67
6 Эстонская Республика 20
7 Азербайджанская Республика 18,8
8 Республика Грузия 17,04
9 Туркменистан 17
10 Литовская Республика 16,8
11 Киргизская Республика 13,27
12 Республика Казахстан 13,13
13 Республика Узбекистан 12,37
14 Республика Таджикистан 10,84
15 Республика Абхазия 7
16 Республика Южная Осетия 4
Это наивысший показатель среди данных других бывших советских республик. Он чрезвычайно важен, поскольку свидетельствует не только о публикационной активности самых цитируемых армянских ученых, печатающих свои исследования на русском языке, но и о том, «насколько в целом в РА (в исторической и современной перспективе) сформирована и функционирует русскоязычная наука, насколько ее результаты интересны в масштабе русскоязычного пространства бывшего СССР [и шире] и привлекают внимание научного сообщества» [там же]. Отмеченный показатель является не только неопровержимым доказательством мощного научного фундамента, заложенного в Армении еще во времена СССР, но и свидетельством сохранения этого наследия, что, несомненно, было бы невозможно без развития русскоязычной науки в последующие годы.
ИТОГИ
Подводя итоги нашего обзора ситуации с русским языком в Армении, отметим, что он выступает в различных ипостасях - родной язык, второй язык, основной иностранный, lingua franca при межнациональном общении. Но главное - это новая функция - функция не только языка-посредника межкультурной коммуникации, но и языка-интегратора культурно-цивилизационного пространства «русскоязычия». И дальнейшее развитие русского языка в Армении в значительной степени обусловлено именно внешними геополитическими, экономическими и культурно-цивилизационными факторами и оказывается в тесной зависимости от протекающих сегодня политических процессов и той роли, которую играет в них
Россия и русская культура.
Основное отличие Армении от других регионов бывшего Советского Союза - это, с одной стороны, то, что русская община в количественном отношении незначительна (по крайней мере, была до марта 2022 г.), а с другой стороны, существует огромная армянская диаспора в России и в других странах СНГ. Очевидно, что при менее чем трехмиллионном населении республики, диаспора почти в три раза превышает количество населения на исторической родине. По данным переписи 2010 года, только в России проживали 1 182 400 армян, хотя в настоящее время эту цифру следует значительно увеличить [см.: 1], и для большинства из них русский язык является первым, основным языком. Если прибавить к этому числу пребывающих на территории России и стран СНГ граждан Армении, то их численность окажется примерно равной численности граждан РА. И ведь это диаспора, глубоко укорененная в российской общественной и культурной жизни и вместе с тем тесно связанная с Арменией. Русский язык оказывается необходимым инструментом их социализации, сохранения и укрепления традиционных связей [14: 52]. Кроме того, русский стал языком внутриармянского диалога, обеспечивая коммуникацию как внутри армянской диаспоры в России, так и между соотечественниками в России и Армении [6: 9]. В то же время созданные за последние два столетия ценности армянской культуры непредставимы вне контекста русской истории и культуры. В свою очередь, русскоязычные армяне оказали и продолжают оказывать большое влияние на такие сферы русской культуры, как политика, экономика, наука и др.
Ситуация с русским языком в Армении показательна потому, что язык выступает не как этнолингвистический, а именно как политический, экономический и главное - социокультурный (цивилизационный) фактор [5: 379].
Список литературы
1. «Армяне мира» - URL: https://arm-world.ru/ludi/204-chislennost-armyan-v-mire. html (23.06.2024).
2. Есаджанян Б. М. Некоторые особенности армянско-русского билингвизма и перспективы его развития. // Специфика формирования и функционирования армянско-русского билингвизма. - Тематический сборник научных трудов. -Ереван, 1990.
3. Золян С. Т. Русский язык в Армении. // Русский язык зарубежья. Сборник научных статей. - СПБ.: Златоуст, 2013. - СС. 62-86.
4. Золян С. Т. Русский язык в Армении: Вчера, Сегодня. Завтра? // Slavica Helsingiensia. Russian Language in the Multilingual World. - Helsinki: University of Helsinki, 2019. - СС. 197-205.
5. Золян С. Т., Акопян К. С. Русский язык в Армении: история и современный статус // Десятая годичная научная конференция (30 ноября - 4 декабря 2015). Сборник научных статей: Социально-гуманитарные науки. Часть III. - Ер.:
Изд-во РАУ, 2016. - СС. 373-382.
6. Золян С. Т., Акопян К. С. Русский язык в Армении: история, вызовы, перспективы. // Русский язык за рубежом. - Специальный выпуск: Русистика Армении. - М.: ГИРЯП, 2022. - СС. 4-10.
7. Индекс положения русского языка в мире: индекс глобальной конкурентоспособности (ГК-Индекс), индекс устойчивости в странах постсоветского пространства (УС-Индекс). Выпуск 2 / сост. А. Л. Арефьев и др.; под ред. М. А. Осадчего. - М.: ГИРЯП, 2022.
8. Перепись 2011а - Население (городское, сельское) по национальности, полу и родному языку. - URL: https://www.armstat.am/file/doc/99484888.pdf (23.06.2024).
9. Перепись 20116 - Население (городское, сельское) по национальности, полу и другому языку, которым владеет свободно. - URL: https://www.armstat.am/file/ doc/99484893.pdf (23.06.2024).
10. Перепись 2022а - Население по национальности, полу и родному языку. Раздел 5. Таблица 5.2. - URL: https://www.armstat.am/ru/?nid=82&id=2623 (23.06.2024).
11. Перепись 2022б - Население по национальности и другому языку, которым владеет свободно. Раздел 5. Таблица 5.3. - URL: https://www.armstat.am/ ru/?nid=82&id=2623 (23.06.2024).
12. Социально-экономическое состояние РА - 2020г. / § 5. Социально-демографический аспект. - URL: https://armstat.am/file/article/sv_03_20a_5130.pdf (23.06.2024).
13. Четвертый периодический доклад РА (от 13 августа 2015г.) в соответствии с 1 п. 15 ст. Европейской хартии языков меньшинств или региональных языков. -URL: https://www.e-gov.am/protocols/item/538/ (23.06.2024).
14. Zolyan S. T., Hakobyan K. S. (2020) Russian in Armenia: Between Thriving and Surviving. In: The Soft Power of the Russian Language: Pluricentricity, Politics and Policies (Ed. by A. Mustajoky, E. Protassova and M. Yelenevskaya). - Routledge (Taylor & Francis Group). London and New York. - PP. 46-54.
Сведения об авторах:
Карен Суренович Акопян, к. филол. н., доцент, и. о. профессора, зав. кафедрой русского языка и профессиональной коммуникации, руководитель Центра русистики Института гуманитарных наук Российско-Армянского университета; Сурен Тигранович Золян, д. филол. н., профессор; профессор кафедры русского языка и профессиональной коммуникации Института гуманитарных наук Российско-Армянского университета; профессор Института гуманитарных наук Балтийского федерального университета им. И. Канта.