Научная статья на тему 'Нужен ли нам новый Свод правил русского правописания: за и против'

Нужен ли нам новый Свод правил русского правописания: за и против Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
847
88
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Долин Ю.Т.

В данной статье автор выступает в защиту нового свода правил русского правописания, острая необходимость в котором давно назрела. Ныне действующие «Правила русской орфографии и пунктуации» были изданы Учпедгизом еще в 1956 году и уже давно устарели, так как не отражают современное состояние русского языка, языка конца XX начала XXI века. Новый свод правил правописания устранит также тот разнобой, который сейчас наблюдается как в различных письменных текстах, так и в периодической печати.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

DO WE NEED A NEW SHEET OF THE RUSSIAN ORTHOGRAPHY: FOR AND AGAINST

In this article the author guards from a new sheet of the Russian orthography, the necessity of which has reached long ago. Now current rules of the Russian orthography and punctuation were issued by Teaching-Pedagogical Publishing House in 1956 and they have become out of date, because they do not show modern conditions of the Russian language, the language of the end XX the beginning of XXI centuries. New sheet of orthography eliminates also the disagreement, which is present now as in different writing texts as in periodical press.

Текст научной работы на тему «Нужен ли нам новый Свод правил русского правописания: за и против»

Долин Ю.Т.

НУЖЕН ЛИ НАМ НОВЫЙ СВОД ПРАВИЛ РУССКОГО ПРАВОПИСАНИЯ: ЗА И ПРОТИВ

В данной статье автор выступает в защиту нового свода правил русского правописания, острая необходимость в котором давно назрела. Ныне действующие »Правила русской орфографии и пунктуации» были изданы Учпедгизом еще в 1956 году и уже давно устарели, так как не отражают современное состояние русского языка, языка конца XX - начала XXI века. Новый свод правил правописания устранит также тот разнобой, который сейчас наблюдается как в различных письменных текстах, так и в периодической печати.

Вопрос, вынесенный нами в заголовок, в последнее время, особенно после форума, состоявшегося в апреле прошлого года в Санкт-Петербургском университете и посвященного проблеме языковой политики в современной России, приобрел особую остроту. Некоторые наши ученые-филологи, писатели, а также многие журналисты выступили решительно против каких-либо новшеств в русском правописании. Однако... немного предыстории.

Хочу напомнить, что в конце 2000 года Институтом русского языка имени академика В.В. Виноградова Российской Академии наук был опубликован проект нового «Свода правил русского правописания. Орфография. Пунктуация», одобренный Отделением литературы и языка РАН. Необходимость в подготовке такого Свода назрела давно, сама по себе, стала велением времени. Ведь ныне действующие «Правила русской орфографии и пунктуации» были изданы Учпедгизом еще в 1956 году и уже давно устарели, так как не отражают современное состояние русского языка, языка конца ХХ - начала XXI века. Не следует забывать, что русский язык как общественное явление находится в непрерывном движении и изменяется. Современный Свод правил правописания и должен все эти изменения отразить. Как образно выразился известный ученый-русист, президент МАПРЯЛ академик В.Г. Костомаров, наш язык за полвека шагнул далеко вперед, а «костюм» на нем - покроя еще 50-х годов. Кроме того, за эти полвека в самой науке о русском языке появилось немало теоретических исследований в области орфографии и пунктуации. Поэтому в новом Своде правил это тоже должно быть все учтено. Нельзя игнорировать и то, что в связи со сменой в стране общественно-экономической формации в обновлении явно нуждается иллюстративный материал, который во многом устарел, а в отдельных случаях стал просто анахронизмом. Да и сами «Правила» 1956 года (фактически ни разу не переиздававшиеся!) давно стали библиографической редкостью, что явно не допустимо в любой цивилизованной стране, в том числе и в России.

1 См.: РЯШ, 2001, № 2. - С. 55.

С опубликованным проектом нового Свода правил были ознакомлены вузовские преподаватели, методисты, представители ряда учреждений системы народного образования, учительской общественности. Состоялись обсуждения этого проекта, и в Орфографическую комиссию были представлены отзывы. По итогам всех проведенных обсуждений Орфографической комиссией, с учетом сделанных специалистами замечаний, текст нового Свода правил был доработан и подготовлен к печати.

Вместе с тем в различных средствах массовой информации все чаще и чаще стали раздаваться обвинения в «адрес» этого Свода, а Институт русского языка РАН пытались иногда заподозрить даже в реформе русского языка. Эти «отголоски» ощутимы до сих пор.

Как ученый-русист хочу высказать свою точку зрения по этой злободневной, животрепещущей для всех проблеме. Следует сразу сказать, что сам тезис о якобы готовящейся в начале XXI века реформе русского языка является с научной точки зрения явно ошибочным. Ведь любой язык в мире, в том числе и наш - русский реформировать (в полном смысле этого слова) просто невозможно. Еще в ходе лингвистической дискуссии 1950 года было доказано, что каждый живой язык развивается по своим внутренним законам.

В реальности речь может идти лишь об орфографической реформе, а не самого русского языка как общественного явления. Но ведь применительно к новому Своду правил и это в корне неверно. Как авторитетно заявил на страницах журнала «Русский язык в школе» председатель Орфографической комиссии и один из авторов нового Свода, профессор Института русского языка РАН В.В. Лопатин, «то, что подготовлено нами, - это отнюдь не реформа. Речь идет только о новой, переработанной и значительно дополненной, редакции «Правил русской орфографии и пунктуации» 1956 года»1. Как показывает знакомство с текстом нового Свода, это действительно так. Хочу на конкретных примерах по-

Гуманитарные науки

казать, чем, собственно говоря, отличается орфографическая реформа от нереформы. Если бы мы по новым правилам слово «огород» стали писать «ага-рот» (как произносим), слова «живой» и «широкий» - с буквой «ы», слово «огурцы», наоборот, с буквой «и» на конце, слово «заяц» как «заец», а слова «рожь» и «мышь» без мягкого знака - вот тогда это, действительно, была бы орфографическая реформа. Но ведь в новом Своде правил ничего этого нет! Написание всех этих слов остается прежним, так как авторами сохранены все традиционные принципы русского правописания: и морфологический (основной), и фонетический, и даже исторический. И вообще хочется сказать, что сами-то новые правила, которые мы встречаем в Своде, в совокупности составляют всего лишь несколько процентов. А при проведении орфографической реформы, конечно же, такого не бывает.

Считаю, что новый Свод правил русской орфографии и пунктуации, подготовленный научными сотрудниками Института русского языка РАН Б.З. Букчиной, Н.А. Еськовой, С.М. Кузьминой, В.В. Лопатиным и др., вполне отражает современное состояние русского языка и является достаточно полным сводом, в отличие от «Правил» 1956 года, в которых многое было недосказано или не упомянуто вовсе. Чтобы не быть голословным, приведу лишь один пример. В ныне действующих правилах правописания говорится, что прилагательные, образуемые от географических названий (типа Орехово-Зуево), пишутся через дефис: орехово-зуевский. Однако ничего не говорится о том, а как пишутся существительные, образованные от этих названий, - через дефис (орехово-зуевцы) или слитно (ореховозуевцы)? И таких случаев, к сожалению, немало. В новом же Своде правил все эти пробелы авторами учтены и устранены.

Считаю, что все те новшества, которые содержатся в этом Своде правил правописания, вполне оправданы. Например, написание слов иноязычного происхождения «брошюра» и «парашют» с буквой «у». Ведь нельзя не считаться с тем, что уже давно никто из говорящих по-русски не произносит эти слова с мягким шипящим «ш». Или единообразное написание слов, начинающихся сочетанием пол-, через дефис. Неужели новое написание слов типа: пол-яблока, пол-лимона, пол-мандарина или пол-одиннадцатого, пол-двенадцатого -хуже старого написания (пол-лимона, но полмандарина; пол-одиннадцатого, но полдвенадцатого)? Вполне логично авторы рекомендуют упростить

написание созвучных причастий несовершенного вида и отглагольных прилагательных типа: жареный картофель и жареный в масле картофель, т.е. писать их в обоих случаях с одной буквой «н». А слово «ветреный», наоборот, писать с удвоенным «нн», по аналогии со словами «буквенный», «болезненный», «бессмысленный».

Следует отметить, что основная задача, которую в самом начале поставили перед собой авторы проекта, - это упорядочить, унифицировать существующие правила правописания и, тем самым сделать их проще, устранить лишние исключения из правил. И можно с полной уверенностью сказать, что они с поставленной задачей успешно справились.

Думается, что новый Свод правил орфографии и пунктуации (после его опубликования) будет способствовать и повышению грамотности как учащихся, так и всех носителей русского языка. Устранит тот разнобой в написании отдельных слов, который мы наблюдаем сейчас как в различных письменных текстах, так и в периодической печати. Вот лишь некоторые примеры из многих: Государственная Дума и Государственная дума, естественно-научный и естественнонаучный, или вежливая форма местоимения второго лица - то с большой буквы (Вы, Вас), то с маленькой буквы (вы, вас). Положит конец тому беспределу, который наблюдается при переносе слов с одной строки на другую (даже боюсь писать - «по слогам»!). Все это лишний раз говорит о том, что старые «Правила» 1956 года уже давно «не работают», а новых - пока нет.

В качестве пожелания составителям нового Свода хочется высказать лишь одно, а именно: учитывая то, что Свод правил правописания - это не учебное пособие, а общеобразовательный документ, определяющий нормы грамотного письма, считаем нецелесообразным вводить в него понятие фонемы как звука-смыслоразличителя, так как в ныне действующих школьных учебниках русского языка этого понятия нет2. Поэтому в окончательном варианте нового Свода правил подраздел во вводной части - «Основные сведения о русской фонетике», по нашему мнению, следует привести в соответствие со школьным учебником.

Хочется надеяться, что Государственная Дума, которая, как известно, готовится принять специальный закон «О русском языке как государственном языке Российской Федерации», в конечном итоге примет решение и о введении в стране нового Свода правил русского правописания как очень важного компонента нашей национальной культуры.

2 См., например: Бабайцева В.В., Чеснокова Л.Д. Русский язык. Теория: Учебник для 5-9 классов общеобразовательных учебных заведений. - М., Просвещение, 1992. (См. и все последующие издания этого учебника.)

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.