ФОРМИРОВАНИЕ ЕДИНОЙ СИСТЕМЫ ЛИНГВИСТИЧЕСКОГО ОБРАЗОВАНИЯ
Н.А. Дьячкова
НОВЫЙ РУССКИЙ АФОРИЗМ
Афоризм — это выразительное изречение, содержащее обобщающее умозаключение, облеченное, как правило, в краткую форму1. Например: Низкая душа, выйдя из-под гнета, сама гнетет (Достоевский); Неверующий человек всегда создает себе кумира (Искандер); Красивыге женщины не ездят в метро (Паперный). Афоризм вполне сопоставим с пословицей, потому что пословица — это тоже лаконичное высказывание, представляющее собой меткое образное изречение, обобщающее различные явления жизни и имеющее назидательный смысл2. Различие между афоризмом и пословицей состоит лишь в том, что первые имеют автора, вторые всегда анонимны. Между пословицей и афоризмом наблюдается сходство, которое проявляется как на структурном уровне (и те и другие могут иметь одну и ту же синтаксическую модель), так и на содержательном. Ср.: Мертвый пес зайца не погонит (посл.)3 — Пассивные народы вытерки-ваются из книги истории (Линдер, рус. перевод); Пуганый заяц и пенька боится (посл.) — Трусли-выш человек может согласиться на всякую гадость (Лабрюйер, рус. перевод); Добрая жена дом сбережет, а худая — рукавом растрясет (посл.) — Добродетельная жена — венец для мужа своего (Притчи Соломона).
«Пословичные суждения, — пишет
Н.Д. Арутюнова, — мало чем отличаются от суждений, выражаемых в философии морали (афоризмов, сентенций — Н.Д.). И те, и другие
4
продиктованы здравым смыслом» .
В последнее время очевиден возросший интерес читателей к афоризмам. По-видимому, этот факт можно объяснить особенностями времени, в которое мы живем: оно, считают некоторые исследователи, требует особой краткости для
1 Ожегов С.И., Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. М., 1997.
2 Большой толковый словарь русского языка / Сост. и гл. ред. С.А. Кузнецов. СПб, 1998.
3 Здесь и далее цитируемые пословицы извлечены из: Даль В.И. Пословицы русского народа. М., 1994; Русские пословицы и поговорки. М., 1988, а также из дефиниций словаря В. Даля (см: Даль В. Толковый словарь живого великорусского языка. ТТ. 1-4. М., 1978).
4 Арутюнова Н.Д. Истина и правда // Арутюнова Н.Д. Язык и мир человека. М., 1999. С. 557, 639.
Дьячкова Наталия Александровна — доктор филологических наук, профессор кафедрыг современного русского языка Уральского государственного университета.
выражения мысли5. Однако есть и другая причина: по мнению исследователей афоризмов, «периоды их максимального развития совпадают с переломными событиями в жизни общества, обостренной идеологической борьбы, сопровождающей эти события»6. Новые афоризмы часто представляют собой парадоксальные суждения, новый взгляд на старые истины. См., например: Дайте мне подстрочник Библии, и я превращу христианство в язычество (Коряковцев)7; Одни имеют совесть, другие — чего только не имеют! (СОА)8; Иные, только потеряв совесть, находят то, что им надо (СОА). Парадоксальность суждений также является особенностью нашего непростого времени, в которое многим пришлось переосмыслить свои убеждения, расстаться со стереотипами или, напротив, утвердится в своем мнении вопреки меняющейся жизни и категорично настаивать на нем и т.д
Как известно, спрос рождает предложение, и поэтому в книжных магазинах так много самых разных сборников афоризмов, которые выходят в разных городах и разных издательствах. Как правило, это афоризмы известных исторических лиц, начиная с древних времен и до наших дней (политических и государственных деятелей, писателей, философов, ученых).
Однако выходят антологии и современных афоризмов, их пишут авторы, которые работают в этом жанре. Создаются даже клубы афористи-ки, объединяющие как читателей этого жанра, так и тех, кто создает афоризмы9.
Издаются также многочисленные сборники
10
пословиц и поговорок — от классики жанра до изданий мало известных составителей.
Пословица, как известно, — это жанр фольклора, афоризм — литературный жанр, специально создаваемое произведение малой формы,
5 Карпик Н.А. Афористическое в произведениях Л.Н. Толстого: морфологический аспект // Мир русского слова. № 2. 2002.
6 Федоренко Н.Т., Сокольская Л.И. Афористика. М., 1990. С. 187.
7 Здесь и далее афоризмы Коряковцева извлечены из: Коряковцев А. Карнавал языка. Афоризмы как литературный жанр // Урал. 2002. № 3.
8 Здесь и далее: СОА — Современная отечественная афористика: Сб. / Сост. В. Шойхер. М., 2002.
9 См., например, о Московском клубе афористики и об издаваемых клубом антологиях в: Современная отечественная афори-стика. М., 2002. С. 3.
10 Даль В.И. Пословицы русского народа. М., 1994 и другие,
более поздние переиздания.
автор которого сознательно ориентируется на работу именно в этом жанре. См. признание одного из авторов, который в полемической манере доказывает как правомерность такого жанра, так
и свое писательское право работать именно в
11
нем :
В России, в стране с монументальной литературной традицией, афоризм — самый подозрительный для издателей и редакторов литературный жанр. Вроде бы да, жанр древний, освященный литературными авторитетами от И. Христа до Л.Н. Толстого. А с другой стороны, есть в нем что-то... как бы внелитератур-ное. Романист, к примеру, если бездарен, так, по крайней мере, трудяга. Изо дня в день садится за письменный стол. Или поэт. Ходит, бормочет, плетет образы и слова... А афористик? Образов может и не быть, слов немного, смысл нередко тривиален. Не писатель, а записыва-тель какой-то. Я пишу афоризмы уже более 10 лет»12.
Существует и другой путь пополнения фонда афористики — цитирование. В книгах афоризмов часто приводят фразы Ф.М. Достоевского, Л.Н. Толстого и других русских писателей, а также зарубежных — в русском переводе. Это цитаты из их произведений. Так, приведенный выше афоризм Достоевского Низкая душа, выйдя из-под гнета, сама гнетет — это цитата из повести «Село Степанчиково и его обитатели»; известный афоризм Л.Н. Толстого Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему, как известно, начинает собой роман «Анна Каренина».
Состав русских афоризмов пополняется за счет прецедентных текстов: фраз из фильмов, широко известных эстрадных миниатюр и т.п. (см. известные киноцитаты: За чужой счет пьют даже язвенники и трезвенники; Управдом — друг человека и др.). Своеобразным источником пополнения фонда русской афористики сегодня является Интернет.
Афоризмы, как и пословицы, — это аксиологические суждения, они отражают систему морально-этических, нравственных ценностей данного языкового коллектива. И те и другие отражают языковую картину мира, служат средством, позволяющим выявить особенности восприятия мира носителями языка, потому что являются продуктами народного языкового сознания и концептуализируют как опыт целых поколений, так и отдельных представителей данного этноса.
Исследования разных авторов показывают, что в традиционном паремиологическом фонде русского языка (пословицы и поговорки)
11 Текст приводится в сокращении.
12 Коряковцев А. Карнавал языка. Афоризмы как литературный жанр // Урал. 2002. № 3.
XIX века приоритетными являются моральнонравственные и утилитарно-практические ценности. Среди первых — такие, как правда, безгрешность, честность, добро, гостеприимство, смирение, послушание, кротость и др. В числе вторых — толк, хорошее языковое общение, труд, рассудительность, мера, дом13.
Предпринятое нами исследование предложений типа Старые башмаки никогда не жмут (посл.); Маленькая собачка до старости щенок (посл.) с целью выяснения особенностей лексического наполнения позиции субъекта (в рамках изучения простого по структуре предложения, выражающего грамматическое значение сложного) показывает, что чаще всего предметом суждения и оценки действительно является человек с точки зрения таких его качеств, как честность доброта, смелость и т.п. Например: Скупой богач беднее нищего (посл.); Блудливая свекровь и невестке не верит (посл.); Горькая правда лучше сладкой лжи (посл.)14.
В конце XX — начале XXI вв. появляются новые афоризмы, в которых отражаются сложные процессы, происходящие в обществе в эпоху посттоталитаризма. В новых афоризмах, в отличие от традиционных паремий, очевидна тенденция к снижению значимости моральных ценностей. Ситуации, традиционно заслуживавшие осуждения, не только не осуждаются, но и, напротив, получают одобрение.
Мы рассмотрим новые афоризмы на нравственно-этическую тему (о порядочности, совести, честности и т.п.), поскольку именно этот пласт ценностей наиболее актуален для русского языкового сознания. Для выявления особенностей афоризмов мы сопоставим их с традиционными паремиями.
Корректно ли сопоставление пословиц и афоризмов? Выше было указано на их тематическую близость. К сказанному в отношении сходства тех и других следует добавить следующее: и пословицы, и афоризмы характеризуются дидак-тичностью, глубиной содержания и лаконизмом формы. Наиболее типичной формой бытования тех и других является простое предложение, реже — сложное, но, как правило, элементарной структуры. Кроме того, для тех и других характерны модальность истинности, достоверности, нередко — выразительность и образность, обобщенный характер суждения, автосемантичность, принадлежность к произведениям малых жанров, вписанность в контекст, конситуацию15. Очевидно, что ответ на вопрос о возможности / невоз-
13 Савенкова Л.Б. Русские паремии. Автореф. докт. дисс. Ростов-на-Дону, 2002.
14 См. об этом: Дьячкова Н.А. Полипропозитивные структуры в сфере простого предложения. Екатеринбург, 2002.
15 Подробнее см. об этом: Дьячкова Н. А. Указ. соч.
можности сопоставления пословиц и афоризмов — положительный.
В традиционных русских паремиях большое место принадлежит суждениям о совести, одному из ключевых понятий православия и представления русских о нравственности16. Считается, что совесть — это данное Богом нравственное чувство, которое побуждает человека к истине и добру и отвращает от зла и лжи. См.: Добрая совесть — глаз (глас) Божий11. Русские полагали, что после совершения дурного дела совесть начинает мучить человека, преступившего нравственный закон: Совесть с молоточком: и постукивает, и подслушивает. Муки совести неизбежны: Добрая совесть любит обличение; С совестью не разминуться; Совесть не повесть — в архив не сдашь; Как ни мудри, а совесть не перемудришь. Муки совести страшны: Злая совесть стоит палача; Совесть без зубов, а загрызет; Нечистая совесть спать не дает. Жить по совести важнее всего: За совесть и за честь хоть голову снесть. Совестливый человек — это тот, кто стыдится плохих поступков, совесть и стыд всегда рядом: Есть совесть, есть и стыгд, а стыгда нет, и совести нет; В ком стыгд, в том и совесть; Совесть и стыд — понятия нераздельные.
О бессовестных людях в народе говорили: У него совесть — дырявое решето; Заскорузлой совести не проймешь; Душа христианская, да совесть цыганская; У него совесть, что розвальни: садись да катись (просторно). Чтобы пристыдить кого-либо, говорили так: Пора и совесть (честь) знать. Бессовестные не просто осуждались, их обличали с сарказмом: Когда совесть раздавали, его дома не быгло. Совестливые люди заслуживали одобрения: Не грешна — так и смерть не страшна; Коль совесть чиста — спи спокойно до утра.
Совести посвящены десятки пословиц, а в книгах афоризмов-цитат и на интернет-сайтах мы находим суждения о совести, принадлежащие перу известных русских писателей и мыслителей разных эпох. В этих афоризмах так же, как и в пословицах, то же признание совести как врожденного нравственного чувства: Совесть есть инстинктивная потребность в нравственном совершенстве и неколебимая воля к нему (И. Ильин, религиозный философ). В афоризмах утверждается мысль о необходимости жить по совести: В совести начертана норма святой, доброй и праведной жизни» (Феофан Затворник). Говорится о том, что без совести жить
16 О понятии совесть в русском языковом сознании — написано много. См., например: Ермакова О.П. Концепты совесть и зависть в их языковом выражении // Русский язык сегодня. Вып. 1. Сб. статей. М., 2000. С.375-385.
17 Здесь и далее пословицы приводятся без примечания «(посл.)».
страшно: Берегись всего того, что не одобряется твоею совестью (Л.Н. Толстой). Здесь же представлена мысль о неизбежности власти закона совести: Сколь неизбежна власть твоя, / Гроза преступников, невинных утешитель. / О, совесть! Наших дел закон и обвинитель, / Свидетель и судья! (В. Жуковский). Совесть — это не только нравственный закон отдельно взятого человека, но и общества в целом: В идеале общественная совесть должна сказать: пусть погибнем мы все, если спасение наше зависит лишь от замученного ребенка — и не принять этого спасения (Ф.М. Достоевский).
Как и в пословицах, бессовестность осуждается, в какие бы одежды она ни рядилась: Под свободой совести обыкновенно разумеется свобода от совести (В.О. Ключевский).
Еще одним качеством, получающим высокую оценку в традиционных паремиях, является честность. Такое отношение закреплено в десятках русских паремий. Честный человек уважаем в обществе: Честному мужу честен и поклон. Честность — самое важное качество человека: Не сильные лучше, а честные (Достоевский). Честь, которая в целом ряде случаев понимается как синоним словам честность, со-весть18, нужно беречь: Береги платье снову, а честь смолоду. Человек без чести (то есть нечестный, бессовестный) сравнивается со свиньей: Свинья не знает чести.
Понятия правда/правдивый также широко представлены в традиционных паремиях19. Десятки традиционных паремий отражают высокую положительную оценку этой одной из основных этических ценностей русских: 1) правда дороже всего: Правда дороже золота; 2) правда — это то, что от Бога: Небеса возвещают правду Его (Псал.); Истина от земли воссия, и правда с небесе приниче (Псал.); 3) живущий по правде угоден Богу: Бог тому даст, кто правдой живет; Кто правды ищет, того Бог сыщет; 4) кто против правды, тот против Бога: В неправде Бог карает, Живи не ложью — будет по-Божью.
Новые афоризмы отражают понижение критериев порядочности в современном обществе: Порядочным считается человек, который не врет без необходимости (СОА), Говорите правду — и вы будете оригинальны (СОА). Современное общество таково, что о порядочности можно только мечтать: Вот бы порядочность да в порядок вещей (Евгений Кащеев)20. Границы между порядочностью и непорядочностью размыты: Порядочный человек отличается от непорядочного всего лишь на порядок (СОА) (впро-
18 См.: Даль В.И. Указ. соч. Т. IV.
19 О концепте правда написано очень много разными исследователями (см.: [20], [21]).
20 Афоризмы, цитируемые с указанием автора в скобках, взяты с интернет-сайтов.
чем, последнее выражение может быть истолковано по-разному, это зависит от ответа на вопрос «на порядок — это много или мало?»); Теория относительности яснее на примере порядочности. Честность и порядочность — это качества, которые трудно обнаружить в наши дни: Добропорядочность трудно выговорить, еще труднее обнаружить (СОА); Рудиментарное чувство порядочности (СОА); В стране, где процветает воровство, не может быть и речи о честности (Георгий Александров); Есть люди, которым совесть не может присниться даже в самом страшном сне (СОА). В современном обществе произошла такая переоценка ценностей, что Для многих и порядочность — всего лишь комплекс (СОА).
Быть благородным, порядочным в наше время неудобно и невыгодно: Дон Кихоты — рыцари печального образа жизни (СОА). Непорядочный всегда побеждает порядочного: Непорядочные так легко облапошивают порядочных, потому что порядочные и представить себе не могут, что можно быть такими непорядочными (Ольга Муравьева).
Совестливому человеку трудно жить: По чистой совести каждый хочет потоптаться (СОА); Трудно быть все время человеком. Люди мешают (СОА); Цельная личность — неплохая мишень (СОА); Если у тебя есть совесть, то и сто способов не помогут разбогатеть (СОА). Бесчестному и бессовестному легко: Если очень долго поступать по-свински, то в конце концов можно устроиться по-человечески (СОА); Самая выгодная сделка — это сделка с совестью (СОА); Чем меньше зубов, тем реже они болят. Вот так и с совестью (СОА). Совесть в наши дни понятие неактуальное: Предложение «имейте совесть» было отклонено как неделовое (СОА).
В некоторых афоризмах с горечью констатируются процессы, происходящие в современном обществе: Когда рушится культура, первой под ее обломками гибнет нравственность (СОА); Жаль, что пороки общества не прикрыг-вают его язв (СОА), В свободном падении нравы опережают тела (СОА), Раньше мораль была хотя бы в баснях (СОА).
Сегодня благородство — это то, что не знаешь, куда деть, в наше время оно мешает: Благородство мешает опуститься вниз и подняться вверх (СОА).
В приведенных афоризмах, как нам кажется, достаточно очевидно проявляет себя дух пессимизма и скепсиса, столь характерный для нашего общества. Эти настроения характерны и для очень многих произведений современной литературы. Исследователи современного литературного процесса отмечают, что в эпоху посттота-
литаризма произошла «постмодернизация мышления», которая позволила выработать новый взгляд на человека, историю, общество, культуру, самое истину21. Современная литература проникнута духом антропологического скептицизма. Это сомнения не только в новом человеке, о котором писали соцреалисты, но и в человеке вообще. Данная тенденция характерна для творчества не только собственно постмодернистов, но и для очень большого числа современных писателей, таковыми не являющихся («писатели новой волны», «поколение сорокалетних» — в разное время их именовали разными терминами — Н. Д. ): Ф. Горенштейна, Л. Петрушевской,
С. Довлатова, Е. Попова, Ю. Мамлеева и мн.
22
др.
В новых афоризмах сомнению подвергается сама возможность жить в современном обществе по законам нравственности: В честной борьбе побеждает жулик (Геннадий Малкин); Нравственность побеждает, как правило, на тренировках (СОА); Застенчивого человека везде затолкают — и в метро, и в Царствии небесном (СОА).
Честный, совестливый человек (и вообще так называемый хороший человек) вызывает недоверие, становится предметом насмешки: Если ты такой честный, то почему у тебя рожа такая довольная (Стас Янковский); Строгая, белоснежная, накрахмаленная совесть (СОА); Став порядочным, боялся пошевелиться (СОА).
Любая добродетель и добродетельный человек становятся источником своебразного юмора: Если в человеке все прекрасно, значит, это не наш человек (СОА). Оказывается, быть добродетельным не так уж хорошо: Сумма добродетелей может составить один порок (СОА), Верить в нравственность — значит быть ее жертвой (СОА).
Сомнению и переоценке подвергаются и сами «вечные ценности» как таковые. Например, такие традиционно одобряемые в обществе качества, как скромность, искренность в новых афоризмах преподносятся как ненужные в наши дни, более того — данные качества воспринимаются как притворство и ханжество: Скромность и нахальство — два лучших способа замаскировать свое ничтожество (СОА); Скромный человек всегда заставит себя похвалить (СОА); Слишком много молчать о себе — тоже нескромно (Коряковцев); В глазах посредственности наивысшее достоинство скромность(СОА); Искренность — это форма поведения, а не добродетель (СОА).
21 Скоропатова И.С. Русская постмодернистская литература: новая философия, новый язык. СПб, 2002. С. 176.
22 Там же.
Такое качество, как застенчивость, прежде если и не одобрялось, то, во всяком случае, находило в обществе понимание. Теперь же это свойство также становится объектом насмешки: В тихом омуте черти молятся (СОА); Застенчивость — робкое самолюбие (СОА) Опущенная голова — приглашение сесть на шею (СОА).
О порядочности, в том числе и честности, достоинстве, совести говорится с иронией: Порядочность, как и девственность, теряется навсегда (СОА); Нужно очень много внутренней честности, чтобы обнаружить в себе ее недостаток (СОА); Уронив свое достоинство, делайте вид, что это не ваше (СОА).
Ирония часто перерастает в сарказм: «Мне не спится!» — крикнула совесть. «Это — поначалу», — отозвалось Эхо (СОА).
В новых афоризмах много цинизма: Угрызения совести терзают душу, но не отражаются на желудке (СОА); Что же все-таки лучше: отдать Богу душу или продать ее дьяволу? (СОА); В человеке борются два начала — стремление стать лучше и стремление жить лучше (СОА); У нас свобода совести: хочешь — имей совесть, хочешь — не имей (СОА); По средствам живут только посредственности (А.В. Иванов);
Честь — это драгоценность, которую обычно выгоднее потерять (СОА); Порядочность — это когда потом чувствуешь себя идиотом (Эдик).
Распространение цинизма, который, как видим, проявляется и в афоризмах, — это примета времени. На эту модальность времени, которой буквально пропитаны современные СМИ разного формата и так называемая массовая культура, уже давно обратили внимание многие исследователи. Цинизм, ерничанье, пофигизм, нахальная развязность — терминов, определяющих эту модальность, много. Часто для называния этой особенности используют жаргонное слово «стёб».
По словам В.В. Химика, стёб — это «специфическая жанровая реализация иронии, т.е. осмеяния под маской одобрения, это способ психологического и эстетического самовыражения», стебаться — значит издеваться над кем-, чем-либо23. «По своему основному модусному содержанию, — считает В.В. Химик, — стеб можно рассматривать как субкультурный вариант иронии, ее жанровую реализацию. Но, как и ирония в целом, стеб имеет разрушительную силу, если выходит за пределы собственно рекреационной, шутливой игры, если избирает своей целью общественно значимые объекты. В худших своих проявлениях стёб — это нахальная развязность, которая, увы, не ограничивается объектами только молодежной субкультуры, но раковой
23 Химик В.В. Поэтика низкого, или просторечие как культурный феномен. СПб, 2002. С. 64.
опухолью проникает во все сферы жизни, от политики до культуры, поражая пофигизмом любые общественные ценности и сдабривая в газетно-телевизионной продукции почти любую информацию непродуктивной иронией и высо-
24
комерным сарказмом» .
Характерный для современных СМИ стёб проявляет себя и в своеобразном юморе. Приведем примеры, в которых слово «юмор», заключенное в скобки — это часть афоризма, а не примечание автора статьи: Нечестные люди всегда живут в страхе, что когда-нибудь они будут наказаны (Юмор), Жить счастливо — значит жить честно (Юмор)25.
Для стёба характерна претензия на объективность: Ложь — это истина вне адекватного ей контекста (Коряковцев); Одну правду о себе говорят только попугаи (СОА); Изнанка жизни ближе к телу (СОА); Ценой потери чести порой можно приобрести весь мир(СОА); Недостаток — это достоинство, из которого еще не научились извлекать пользу (СОА); Чем содержательнее человек, тем интересней у него недостатки (СОА).
В ряде случаев в афоризмах представлено прямое одобрение греха, порока: Добродетель вознаграждается, порок же приятен сам по себе (СОА); Грехи, может быть, и сокращают жизнь, но зато делают ее привлекательней и разнообразней (СОА); Человеку даны крылья не для того, чтобы он строил из себя ангела (СОА).
В новых афоризмах высмеивается все, что связано с церковью, верой в Бога, всуе упоминается имя Божие, в них отражается неверие в искренность благочестивых людей: Как попасть в рай, одному черту известно (СОА); Большинство из тех, кто несет свой крест, уверены, что висеть на нем будут другие (СОА); Святая искренность приходит с жизненным опытом (СОА); Монашка несла свой крест с грехом пополам (СОА). Есть и кощунственные, с точки зрения христианской религии, высказывания: Бога нет, зато святош сколько угодно (СОА); Союз греха и благочестия — самое древнее из мирных сосуществований (СОА); Христианин — это онтологический ветреник: он изменяет природе с Богом (Коряковцев); Бог не умер, он просто вспомнил, что его нет (Коряковцев); Покаяние — последняя радость от греха (СОА); Духовность придает гадостям оттенок гармоничной завершенности (СОА).
В традиционных паремиях мы находим как отражение народного идеала, так и антиидеал26.
24 Там же.
25 Оба примера из Интернет.
26 См. об этом: Пермяков Г.Л. О смысловой структуре пословичных речений // Паремиологический сборник, 1988: Савенкова Л.Б. Указ соч. и мн. др.
Ср.: Без труда не выловишь и рыбку из пруда. Но: Работа не волк — в лес не убежит.
В новых афоризмах также представлено не только отрицательное, но и положительное отношение к нравственно-этическим ценностям. Например: Совершенная честность — условие чистоты полотна, на которое наносится картина твоей жизни. Грязное полотно испортит любую картину (О. Денисенко); Только честное воодушевление, только честная страсть создает человеческое величие. Где эта страсть подавлена, не ищите ни человека, ни гражданина (Николай Васильевич Щелгунов); Человек не обязан быть великим, но он не имеет права мельчать; Гений в тебе может спать, но Человек обязан бодрствовать (СОА).
Однако не они составляют тенденцию, о которой идет речь в настоящей статье. Новые афоризмы на нравственно-этические темы заметно отличаются от традиционных паремий прежде всего модально-оценочным компонентом. В них почти нет прямого одобрения порядочности и осуждения непорядочности, осмеянию подвергаются ценности, которые традиционно получали в обществе высокую оценку. В лучшем случае
есть претензия на объективность. Констатируется отсутствие морали и нравственности в современном обществе, представлена пессимистическая точка зрения на возможность их существования, выражены сомнение и недоверие ко всему, что связано с декларированием морали, нравственности.
Не только мы влияем на язык, но и язык влияет на нас. Общая жаргонизация языка, о которой уже много написано27, ерничанье и стёб, о которых исследователи пишут как об одной из ведущих стилистических тенденций современных СМИ28, сама жизнь на рубеже веков с ее противоречиями и катаклизмами не могут не отражаться на речевой продукции современных носителей языка. В свою очередь, произведения малой формы, какими являются афоризмы, если они проникнуты духом «пофигизма» и цинизма и несут в себе экспрессию грубости, — не могут не оказывать влияния на умы и настроения людей, в особенности молодых. И в этом случае учителю русского языка и литературы есть над чем задуматься.
21 См. об этом: Крысин Л.П. Социальная дифференциация системы современного русского национального языка // Современный русский язык: Социальная и функциональная дифференциация. М., 2003. С. 33-103; Валгина Н.С. Активные процессы в современном русском языке. М., 2001. С. 121.
28 См.: Химик В.В. Указ. соч.