Научная статья на тему 'НОВЫЕ СЛОВА В ПОНЯТИЙНОЙ СФЕРЕ «ДРУГОЙ» И ИХ ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ (ПО МАТЕРИАЛАМ АМЕРИКАНСКИХ ГАЗЕТ «NEW YORK POST», «NEW YORK DAILY NEWS»)'

НОВЫЕ СЛОВА В ПОНЯТИЙНОЙ СФЕРЕ «ДРУГОЙ» И ИХ ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ (ПО МАТЕРИАЛАМ АМЕРИКАНСКИХ ГАЗЕТ «NEW YORK POST», «NEW YORK DAILY NEWS») Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
99
14
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
гендер / инфлюенсеры / идентификация / контент / нарциссизм / новые лексические единицы / прагматическая функция / коммуникативная импликатура / gender / influencer / identification / content / narcissism / new lexical units / pragmatic function / conversational implicature

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Е И. Кригер

В статье проведен анализ процесса коммуникации в различных социальных слоях американского общества, в ходе которого автор на конкретных примерах показал проявление прагматической функции новых слов, выявленных в понятийной сфере «гендер» и некоторых денотативных сферах. Прагматика новых лексических единиц, образованных на фоне обособления меньшинств, в процессе которого сталкиваются взгляды и интересы разных социальных групп, демонстрирует читателям идею широкой толерантности к людям и языку различных рас, молодежных и этнических групп, а также проблему инклюзивности, подразумевающей выравнивание возможностей совершенно разных личностей. На примерах газетных статей автором продемонстрирована реализация разграничительной функции новых лексических единиц, образованных посредством трансноминации.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

NEW WORDS IN THE CONCEPTUAL SPHERE “OTHER” AND THEIR PRAGMATIC FUNCTIONS (BASED ON THE MATERIALS OF THE AMERICAN NEWSPAPERS NEW YORK POST, NEW YORK DAILY NEWS)

The article analyzes the process of communication in various social strata of American society. The author, using specific examples, shows the manifestation of the pragmatic function of new words identified in the conceptual sphere of “gender” and denotative spheres. The pragmatics of new lexical units formed against the background of the isolation of minorities, in the process of which the views and interests of different social groups collide, demonstrates to the readers the idea of wide tolerance towards people and the language of different races, youth and ethnic groups, as well as the problem of inclusiveness, which implies the equalization of opportunities for completely different individuals, groups. Using newspaper articles as examples, the author demonstrates the implementation of the delimiting function of new lexical units formed through transnomination.

Текст научной работы на тему «НОВЫЕ СЛОВА В ПОНЯТИЙНОЙ СФЕРЕ «ДРУГОЙ» И ИХ ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ (ПО МАТЕРИАЛАМ АМЕРИКАНСКИХ ГАЗЕТ «NEW YORK POST», «NEW YORK DAILY NEWS»)»

Адресантом парламентской речи является конкретный депутат, который может выступать, выражая как свое личное мнение, так и позицию фракции, если он не беспартийный.

Адресат речи и аудитория речи, в данном случае, различаются. Аудитория выступления - это депутаты, руководство парламента и представители исполнительной власти, присутствующие в зале пленарных заседаний во время обсуждения законопроекта. Но при этом еще в царской думе сложилась практика, согласно которой выступления с трибуны адресуются не столько коллегам-депутатам, сколько избирателям. Как писал октябрист А.В. Еропкин, «в Думе вопрос обсуждался лишь для печати, для страны, которая знакомится с прениями в Думе по отчетам газет Никакими самыми горячими речами в Думе нельзя никого убедить, и как бы не старался убедить меня Чхеидзе или Пуришкевич, все равно я с ними голосовать не буду уже в силу партийной дисциплины» [9, с. 163].

Итак, по сложившейся практике решение о судьбе законопроекта принимается каждой фракцией заблаговременно. Депутаты, следуя фракционной дисциплине, должны голосовать исходя из позиции фракции, соответственно, выступление лоббиста либо же оппонента законопроекта вряд ли может предопределить исход голосования. Таким образом, пафос выступающих направляется не на аудиторию в лице депутатов, а на общество или определенные социальные группы, поскольку на их мнение можно повлиять. Общество, т.е. потенциальные избиратели, и будут конечным адресатом речей.

Средства массовой информации, для которых журналисты создают репортажи о думских прениях, являются, по схеме Якобсона, контактом, они доносят сообщение до адресата. Стоит также отметить, что во времена царской думы в зале заседаний могли находиться не только журналисты, но и ограниченное количество людей, которые, таким образом узнавали о прениях не из печати, а

Библиографический список

наблюдая все своими глазами. Сегодня любой желающий может смотреть прямую трансляцию пленарных заседаний в сети Интернет

Общий для адресанта, адресата и аудитории код - это язык выступлений, в данном случае - русский.

Ораторское искусство расцветает там, где у общества есть возможность влиять на принятие решений в стране через своих представителей. Так было в демократических Афинах, в республиканском Риме, в европейских странах, где парламент имел широкие полномочия (Англия). Представительный орган власти становится площадкой выражения воли - личной, фракционной, воли определенных социальных групп или даже всего общества. Он же должен являться местом претворения этой воли в жизнь - принятия законов, выражающих интересы тех, кто смог убедить остальных последовать предлагаемому решению (за, против, воздержаться).

История развития парламентаризма в России показывает, что периоды распределения законодательных полномочий между правителем и представительным органом сменялись периодами сосредоточения всей полноты власти в руках монарха. Соответственно, и традиция совещательной риторики прерывалась, пока не была возрождена вновь с открытием первого российского парламента -Государственной думы.

При этом, как показал анализ, проведенный во второй части статьи, современная парламентская риторика отличается от классической совещательной риторики тем, что ораторы стремятся убедить в своей точке зрения не людей, сидящих в зале (аудитория речи), а общество (адресат речи), получающее информацию о выступлениях из средств массовой информации или во время прямой трансляции заседаний. Это можно объяснить тем, что мнение других депутатов трудно изменить, поскольку они придерживаются партийной дисциплины, а общество в своих взглядах нестабильно, и его можно склонить на свою сторону, чтобы впоследствии добиться желаемого результата на выборах.

1. Контекст. Большой энциклопедический словарь. Языкознание. Москва, 1990: 238 - 239.

2. Смолененкова В.В. Основы риторической критики. Москва: МАКС Пресс, 2012.

3. Ёлчев В.А., Васецкий Н.А., Краснов Ю.К. Парламентаризм и народное представительство в России: история и современность. Москва: Издание Государственной Думы, 2001.

4. Государственная Дума Федерального Собрания Российской Федерации в 1993 - 2004 годах. Под общей ред. Б.В. Грызлова. Москва: Издание Государственной Думы, 2004.

5. Соколов А.Р, Раскин Д.И., Корнева Н.М. и др. История Государственного Совета Российской Империи. 1801 - 1917. Высшее законосовещательное учреждение Российской империи и верхняя палата первого российского парламента. Санкт-Петербург: «ЛИКИ РОССИИ», 2008.

6. Ораторы России в Государственной Думе (1906 - 1917 гг.): 1906 - 1907 гг. Санкт-Петербург: Издательство СЗАГС; Издательство «Образование-Культура», 2004; Т. 1.

7. Регламент Государственной Думы Федерального Собрания Российской Федерации. Available at: http://duma.gov.ru/duma/about/regulations/

8. Якобсон Р Лингвистика и поэтика. «Структурализм: «ЗА» и «ПРОТИВ»: сборник статей. Под редакцией Е.Я. Басина и М.Я. Полякова. Москва: «Прогресс», 1975: 193 - 230.

9. Соловьев К.А., Шелохаев В.В. История деятельности первых Государственных дум дореволюционной России: сравнительный анализ традиций правотворчества. Москва: Издание Государственной Думы, 2013.

References

1. Kontekst. Bol'shoj 'enciklopedicheskij slovar'. Yazykoznanie. Moskva, 1990: 238 - 239.

2. Smolenenkova V.V. Osnovy ritoricheskoj kritiki. Moskva: MAKS Press, 2012.

3. Elchev V.A., Vaseckij N.A., Krasnov Yu.K. Parlamentarizm i narodnoe predstavitel'stvo v Rossii: istoriya i sovremennost'. Moskva: Izdanie Gosudarstvennoj Dumy, 2001.

4. Gosudarstvennaya Duma Federal'nogo Sobraniya Rossijskoj Federacii v 1993 - 2004 godah. Pod obschej red. B.V. Gryzlova. Moskva: Izdanie Gosudarstvennoj Dumy, 2004.

5. Sokolov A.R., Raskin D.I., Korneva N.M. i dr. Istoriya Gosudarstvennogo Soveta Rossijskoj Imperii. 1801 - 1917. Vysshee zakonosoveschatel'noe uchrezhdenie Rossijskoj imperii i verhnyaya palata pervogorossijskogoparlamenta. Sankt-Peterburg: «LIKI ROSSII», 2008.

6. Oratory Rossii v Gosudarstvennoj Dume (1906 - 1917 gg.): 1906 - 1907 gg. Sankt-Peterburg: Izdatel'stvo SZAGS; Izdatel'stvo «Obrazovanie-Kul'tura», 2004; T. 1.

7. Reglament Gosudarstvennoj Dumy Federal'nogo Sobraniya Rossijskoj Federacii. Available at: http://duma.gov.ru/duma/about/regulations/

8. Yakobson R. Lingvistika i po'etika. «Strukturalizm: «ZA» i «PROtIV»: sbornik statej. Pod redakciej E.Ya. Basina i M.Ya. Polyakova. Moskva: «Progress», 1975: 193 - 230.

9. Solov'ev K.A., Shelohaev V.V. Istoriya deyatel'nosti pervyh Gosudarstvennyh dum dorevolyucionnoj Rossii: sravnitel'nyj analiz tradicij pravotvorchestva. Moskva: Izdanie Gosudarstvennoj Dumy, 2013.

Статья поступила в редакцию 21.12.20

УДК-81.373

Kriger E.I., postgraduate, Moscow State Pedagogical University (Moscow, Russia),

E-mail: [email protected]

NEW WORDS IN THE CONCEPTUAL SPHERE "OTHER" AND THEIR PRAGMATIC FUNCTIONS (BASED ON THE MATERIALS OF THE AMERICAN NEWSPAPERS NEW YORK POST, NEW YORK DAILY NEWS). The article analyzes the process of communication in various social strata of American society. The author, using specific examples, shows the manifestation of the pragmatic function of new words identified in the conceptual sphere of "gender" and denotative spheres. The pragmatics of new lexical units formed against the background of the isolation of minorities, in the process of which the views and interests of different social groups collide, demonstrates to the readers the idea of wide tolerance towards people and the language of different races, youth and ethnic groups, as well as the problem of inclusiveness, which implies the equalization of opportunities for completely different individuals, groups. Using newspaper articles as examples, the author demonstrates the implementation of the delimiting function of new lexical units formed through transnomination.

Key words: gender, influences identification, content, narcissism, new lexical units, pragmatic function, conversational implicature.

Е.И. Кригер, аспирант, Московский педагогический государственный университет, г. Москва,

E-mail: [email protected]

НОВЫЕ СЛОВА В ПОНЯТИЙНОЙ СФЕРЕ «ДРУГОЙ»

И ИХ ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ФУНКЦИИ

(ПО МАТЕРИАЛАМ АМЕРИКАНСКИХ ГАЗЕТ «NEW YORK POST»,

«NEW YORK DAILY NEWS»)

В статье проведен анализ процесса коммуникации в различных социальных слоях американского общества, в ходе которого автор на конкретных примерах показал проявление прагматической функции новых слов, выявленных в понятийной сфере «гендер» и некоторых денотативных сферах. Прагматика новых лексических единиц, образованных на фоне обособления меньшинств, в процессе которого сталкиваются взгляды и интересы разных социальных групп, демонстрирует читателям идею широкой толерантности к людям и языку различных рас, молодежных и этнических групп, а также проблему инклю-зивности, подразумевающей выравнивание возможностей совершенно разных личностей. На примерах газетных статей автором продемонстрирована реализация разграничительной функции новых лексических единиц, образованных посредством трансноминации.

Ключевые слова: гендер, инфлюенсеры, идентификация, контент, нарциссизм, новые лексические единицы, прагматическая функция, коммуникативная импликатура.

Наступление глобализации и унификации человечества под принятые экономические, политические, социальные и культурные стандарты западного общества вызывает ответную реакцию. Появляются отдельные личности, социальные группы, выступающие против нее. Человек, принадлежащий к такой группе, может все чаще идентифицировать себя через призму «других» и своего соответствующего языкового поведения.

Проблема различия (отличия) языка различных слоев (групп) населения привлекала внимание таких лингвистов, как О. Есперсен [1], J. McWhorter [2], L. Andersson [3], D. Crystal [4], S. Huntington [5], L. Pusch [6], S. Trömel-Plötz [7], Е.А. Картушина [8] А.В. Кирилина [9], О.А. Колосова [10], В.Н. Телия [11].

Цель настоящей статьи - определить прагматическую функцию новых лексических единиц, появившихся в американских изданиях «New York Post» и «NewYork Daily News» в понятийной сфере «гендер» и денотативных сферах, «молодые чернокожие жители городов» и «инфлюенсеры».

Рассмотрим на конкретных примерах проявление прагматической функции новых слов в понятийной сфере «гендер».

В статье «Pierre McGuire mansplains hockey to gold medalist Kendal Coyne Schofield» [12] употребляется слово mansplain, которое является конта-минированной единицей от слов man и explain. Значение слова mansplain - to explain something to a woman in a condescending way that assumes she has no knowledge about the topic. Слово mansplainer используется для характеристики человека, который в уничижительной манере общается с женщиной, и содержит иронический, презрительный компонент. В лексической единице выражен взгляд феминисток на мужское поведение. Единица возникла в 2008 году, и в ней заложена отрицательная оценочность, сквозит неуважение к тем, кому адресовано объяснение.

Лексическая единица manspreading со значением 'сидеть, широко расставив ноги' в статье «Manspreading teen who punched Queens subway rider charged with assault: cops» [13] употреблена для обозначения асоциального поведения мужчин, особенно в общественном транспорте. Автор статьи рассматривает процесс вовлечения полицейского в спор с человеком, который таким образом демонстрирует неуважение к окружающим. Сам факт участия полицейского в инциденте является демонстрацией неприятия обществом подобного поведения:

«Cops busted Chamorro Wednesday on a misdemeanor assault charge and gave him a desk appearance ticket». («Копы арестовали Чаморро в среду по обвинению в совершении уголовного правонарушения и вручили ему судебную повестку»).

В последнее время в США все чаще проявляется такое явление, как нарциссизм. Нарциссизм - свойство характера, заключающееся в чрезмерной самовлюбленности и завышенной самооценке, в большинстве случаев не соответствующей действительности [14].

В этой связи рассмотрим прагматическую функцию удовлетворения потребности в повышенном внимании к себе, учитывая, что акцентуация личности указывает на тщеславие, эгоизм и самолюбование говорящего.

К этой категории отнесем слова preferred pronoun, them/they pronoun, transgender, non binary, bottom/transgender surgery. Группа Gender minority была и остается меньшинством. Обиженность всегда сопровождала жизнь людей этой группы. Они всегда стремились к тому, чтобы их воспринимали как полноценных членов общества. СМИ часто отражают их борьбу за свое место под солнцем без учета того, что они не замечают, что вокруг происходят более значимые вещи, чем их половая идентичность [15].

Нарратив газетных статей по данной тематике всячески склоняет читателя к поддержке и проявлению понимания человека, для которого гендерная идентификация является смыслом всей жизни. С этой целью используется слово gender, которое расширило свое значение в последние годы. В этом проявляется разновидность трайбализма - выступление против мейнстрима, традиций, и отражено то, против чего выступает традиционная церковь.

Явление обособления меньшинств, в том числе гендерных, началось не вчера. Этому способствовало движение за освобождение женщин в 1960-х годах, а также либерализация гей-движения в 1970-е. Однако именно во время президентства Трампа социальные группы почувствовали необходимость рывка

в обособлении от тех, кто именует себя традиционалистами. Поэтому мы наблюдаем большое количество новых единиц с гендерным компонентом, как правило, с проявлением положительной коннотации в медиа.

Bottom surgery - a type of gender confirmation surgery in which a person's genitalia are altered to match their gender identity (Merriam-Webster). Единица вошла в словарь в 2019 году со значением 'нижняя хирургия' - название операции по превращению из мужчины в женщину, относится к повседневной лексике.

Сложное слово bottom surgery используется в статье «New Hampshire teen finally comfortable in her own skin after recent transgender surgery at Mount Sinai Hospital» [16]. Газета «New York Daily News» описывает историю жизни подростка, который проходит операцию по смене пола. Автором сознательно не используется сложный медицинский термин (например, phalloplasty). Это делается для того, чтобы продемонстрировать, с одной стороны, что операция по смене пола - обычное явление, с другой стороны, чтобы не отягощать читателей медицинскими терминами.

«The eligibility process to receive bottom surgery is very specific and involved, said Dr. Ting». («По словам доктора Тинга, процесс получения права на проведение нижней хирургии очень специфичен и сложен»).

Прагматика применения единицы bottom surgery заключается в выражении сочувствия и сострадания к людям, не сумевшим примириться с полом, с которым они родились. Симпатии автора целиком и полностью на стороне подростка, который решился на смену пола.

Для примера рассмотрим единицу - preferred pronoun - предпочтительное местоимение.

В статье «Virginia high school teacher fired for refusing to use transgender student's preferred pronoun» автора Ashley Luck [17] обсуждается ситуация, возникшая в штате Вирджиния. Совет школы выступил с требованием уволить педагога французского языка по имени Vlaming, который отказывается использовать местоимение he вместо местоимения she применительно к учащейся девятого класса школы.

«Vlaming had been on administrative leave since Oct. 31 for refusing to use the ninth grade student's preferred male pronoun, citing his own religious beliefs». («Вламинг находился в административном отпуске с 31 октября за отказ использовать предпочтительное мужское местоимение к ученице девятого класса, ссылаясь на свои религиозные убеждения»).

Preferred pronoun лишь на первый взгляд отражает суть выбора, идею свободы. В статье представлена реальная ситуация, повлекшая увольнение, и, возможно, конец карьеры педагога школы, который, отстаивая свои религиозные убеждения, подвергся гонениям и обвинениям.

«Division superintendent Laura Abel and school administrators placed Vlaming on administrative suspension, citing harassment, discrimination and insubordination. Vlaming was told multiple times by school administrators to use the student's preferred pronoun, but he did not comply, according to school officials». («Начальник подразделения Лаура Абель и школьные администраторы отправили Вламинга в административный отпуск, вменяя ему в вину притеснения, дискриминацию и неподчинение. Школьные администраторы неоднократно говорили Вламингу использовать предпочтительное местоимение учащегося, но, по словам школьных чиновников, он не выполнял требования»).

Нередко ситуация, связанная с идентификацией, ведет к столкновению собственных убеждений с убеждениями других. К сожалению, традиционалисты остаются в проигрыше.

«Voyles said he and Vlaming will look at his options, including filing an appeal with the King William County Circuit Court». («Войлс (адвокат) сказал, что он и Вламинг рассмотрят варианты, включая подачу апелляции в окружной суд округа Кинг Уильям»).

В представленном тексте preferred pronoun выступает как яблоко раздора, как разрушающий элемент устоявшихся взглядов и традиций. Скрытая симпатия автора явно на стороне пострадавшего педагога, который был уволен из-за несогласия с глупой, по его мнению, идеей подростка, чья личность не разглашается. Здесь preferred pronoun-выступает как разрушающий компонент ценностей в сознании общества.

В другой статье «Transgender professor at Kingsborough College sues school over gender discrimination» автором Noah Goldberg используется единица they/them/their pronouns [18].

«A transgender English professor at Kingsborough College says colleagues' failure to use up-to-date they/them pronouns partly justifies they/their lawsuit against the school for gender discrimination». («Профессор-трансгендер английского языка в колледже Кингсборо говорит, что неспособность коллег использовать современные местоимения they/them (они) частично оправдывает их иск против школы за дискриминацию по признаку пола»).

Интересным представляется тот факт, что обычные слова, даже местоимения и само слово «местоимение» становятся политически и социально окрашены. В свете моды и тенденции идентификации своей личности через гендерный компонент сочетание preferred pronoun стало актуальным.

Автор Noah Goldberg, работающий преимущественно в жанре судебной журналистики, пытается добродушно шутить о том, как непросто написать политкорректную статью в современном обществе, и слегка подтрунивает над ситуацией, возникшей в колледже Кингсборо, используя единицы they/them и they/ their. Здесь мы наблюдаем конфликт, возникший на почве непризнания права учителя соотносить себя с трансгендерным местоимением, а не с привычными he или she.

Единица they/them pronoun выступает в статье как новая реалия жизни общества, где сталкиваются взгляды и интересы разных социальных групп. Автор доводит до читателей мысль, что и в лексическом аспекте это непросто, и в реальной жизни мы видим трудности профессора, такие как прекращение финансирования его программы, перемещение его в некомфортный офис и, разумеется, неиспользование требуемого местоимения. Профессор связывает антагонизм сотрудников колледжа с переменами в своей личной жизни. Лексическая единица they/them pronouns показана в статье как benchmark (маркер общества). Симпатии автора на сторона «пострадавшего» профессора. Статья завершается его словами:

«[Kinsborough College] is, I believe, a safe place neither for gender nonconforming and trans faculty to work, nor for such students to learn," Washburn wrote in their op-ed». («[Колледж Кингсборо], я считаю, не является безопасным местом ни для тех, кто не соответствует гендерным нормам, ни для работающих преподавателей, ни для обучающихся студентов», - написал Уошберн в своем обзоре»).

Рассмотрим единицу gender neutral. Словарь дает следующее ее толкование: adjective, not referring to either sex but only to people in general. По-русски - гендерно нейтральный, то есть, не привязанный ни к одному полу. Ранее понятие gender neutral больше отражало единицу унисекс - unisex. Единица unisex могла относиться к предметам одежды, аксессуаров, подарков, которые одинаково были предназначены как для мужчин, так и для женщин. Новое значение единицы gender neutral отражает, скорее, устранение стереотипных представлений о том, что традиционно присуще двум полам.

Далее посмотрим, какую роль играет единица gender neutral в статье «Barbie's new doll collection has something for everyone. Brook Steinberg» [19]. Статья рассказывает читателям об очередном запуске в продажу компанией Mattel новых кукол Барби:

«Barbie is evolving to keep up with the times by introducing two new doll collections: the Barbie Fashionistas line and the Barbie Wellness collection. Children of all sizes, colors and abilities will be able to see themselves and relate to the popular toy Mattel announced this week. The Barbie Fashionistas will have 176 dolls — both male and female — with nine different body types, 35 skin tones and 94 hairstyles». («Барби развивается, чтобы идти в ногу со временем, представляя две новые коллекции кукол: линию Barbie Fashionistas и коллекцию Barbie Wellness. Дети всех размеров, цветов и способностей смогут увидеть себя и соотнести с популярной игрушкой, объявила на этой неделе компания Mattel. В линии Barbie Fashionistas будет 176 кукол, изображающих как мужчин, так и женщин - с девятью типами телосложения, 35 оттенками кожи и 94 прическами»).

Статья содержит информацию из пресс-релиза компании-производителя игрушек и демонстрирует идею широкой толерантности к людям и детям различных рас, телосложений и способностей.

«The Fashionistas collection will also represent those with different disabilities, including dolls in wheelchairs and with prosthetic leg». («В коллекции Fashionistas также будут представлены куклы, изображающие людей с ограниченными возможностями, в том числе куклы в инвалидных колясках и с протезами на ногах»).

Также в статье упоминается предыдущий выпуск кукол Барби:

«The two lines are part of Barbie's recent strides to make their dolls more inclusive and empowering, and a few months after the release of their gender neutral dolls». («Эти две линии являются частью последних достижений Барби, делающих кукол более инклюзивными и демонстрирующими разные возможности, и все это через несколько месяцев после выпуска в гендерном отношении нейтральных кукол»).

Автор рассказывает читателям о том, что кроме новых коллекций кукол имеются гендерно нейтральные куклы, черты которых не содержат традиционных взглядов на то, как выглядит девочка: короткая прическа, гендерно нейтральная одежда, сглаженные черты лица. Как уже отмечалось в статье, это делается,

чтобы любой покупатель мог соотнести с себя с понравившейся куклой. По мнению автора статьи, это отражает идею инклюзивности, которая несет в себе объединение всех разнообразных черт При этом подразумевается, что это путь к устранению буллинга и шейминга среди детей. Mattel рассказывает о большой линейке продуктов, о мобильном приложении-партнере App Headspace, которое может заинтересовать покупателя. Единица gender neutral вкупе с другими используется с примиряющей целью, учит детей толерантности. В то же время данная статья содержит sponcon - спонсорский контент.

Особый интерес представляет прагматическая функция новых слов в денотативной сфере «молодые чернокожие жители городов».

Под иным углом проблема нарциссизма звучит в среде молодых чернокожих жителей городов. Как любой группе молодежи, ей свойственно неприятие жизни предыдущих поколений, всезнайство и зазнайство и, как следствие, создание новой лексики или ее новых значений, чтобы отличаться от других и чувствовать себя значимыми и быть причастными к особому кругу, в котором свои слова, свои ценности и свои значения всем известных слов dope, rock, GOAT.

В статье «Chris Bosh and Odell Backham suit up for Tom Ford» автора Alev Aktar [20] идет повествование о показе моделей дизайнера Тома Форда, на котором в качестве гостей присутствовали известные спортсмены - игрок в баскетбол и квотербэк в американском футболе.

"That suit is pretty dope," said Chris Bosh, the 6-foot-11 free-agent power forward and center, who took in the designer's fall runway show. («Этот костюм -очень крутой», - сказал Крис Бош, 6-футовый форвард и нападающий, который принял участие в осеннем показе моделей дизайнера).

«The velvet suit also features in quarterback Cam Newton's future fashion playbook. «"I did like it," said the 6-foot-5 Carolina Panther, who rocked one of his trademark hats at the evening event». («Бархатный костюм сел как влитой на защитника Кэмерона Ньютона. «Мне понравилось», - сказал 6-футовый игрок национальной футбольной лиги Каролина Пэнтерс, который надел одну из своих фирменных шляп на вечернее мероприятие»).

«Speaking of icons, might Ford's plush suit end up being a menswear GOAT?» («Говоря о легендах, может ли плюшевый костюм Форда в конечном итоге стать GOAT мужской одежды?»)

Употребляя GOAT - Greatest of all Time (значение 'лучший, всех времен') автор рассказывает нам о прошедшем показе, используя лексику языка молодежи и этнических групп. Высокооплачиваемые чернокожие атлеты с их поп-культурой являются клиентами дизайнера Тома Форда, чью одежду и линию аксессуаров могут позволить себе преимущественно богатые люди. Автор намеренно использует лексику клиентов модного дома. Делается это, чтобы создать эффект общности взглядов, интересов. Кроме этого, статью можно рассматривать как спонсорский контент или native advertising - естественную рекламу, возможно, даже как заказную статью. Через описание события специфическим языком, с высказываниями гостей-клиентов, преданных марке, транслируется идея - «Покупайте марку Том Форд!» [21].

В связи с развитием электронных СМИ в публичном пространстве появилось большое количество людей, мнение которых имеет значение для определенной аудитории. Многие читатели и потребители услуг часто стремятся либо подражать кому-то, либо видят необходимость в том, чтобы сверить свою точку зрения с взглядами уважаемых (по их мнению) людей.

Такие люди сейчас называются инфлюенсерами (influencer). Кто-то может сказать, что инфлюенсеры - это кумиры, но это не совсем так. Если несколько лет назад в этой роли выступали исключительно знаменитости (актеры, популярные исполнители и т.д.), то сегодня практически любой человек, имеющий свой электронный канал связи, может стать инфлюенсером. Целью рекламы инфлю-енсера становится сама коммуникация. Стоит отметить тенденцию обнародования личных данных, которая усилилась с появлением электронных СМИ. Знаменитости с помощью социальных сетей выстраивают свой образ для участия в диалоге со своими подписчиками. Винсент Миллер отмечает, что если ранее Интернет был полон искусственно созданных образов (ников), то сейчас наблюдается тенденция к деанонимизации и созданию яркого образа самого себя. Происходит завоевание авторитета за счет самопродвижения в СМИ. Персонаж обретает свою цифровую идентичность [22]: influencer, fltspo, rando, shade, pwn.

В своей книге «Bad Language» Ларс Андерсон справедливо отмечает, что «одной из многих целей использования сленговых слов и выражений является самоидентификация индивида с какой-либо социальной группой» [3]. Данную точку зрения можно применить и к нашему анализу сферы инфлюенсеров в СМИ. Если речь идет о знаменитостях, об их разногласиях и скандалах между ними, используется единица to shade - 'выражать презрение и неуважение'. Единица используется применительно к публичным фигурам.

Статья «Liza Minnelli shades Renée Zellweger, won't see 'Judy' biopic about her mom» [23] автора Eric Hedgedus определенно интригует читателей своим названием. Лайза Минелли, дочь Джуди Гарленд, в публичном пространстве с неодобрением отзывается об актрисе Рене Зеллвегер, которая сыграла в байопике «Джуди». Фильм номинирован на премию Оскар в 2020 году. В заголовке используется слово to shade.

В статье говорится, что Минелли вовсе не собирается смотреть фильм о матери. Использование мнения прямого наследника героини фильма «Джуди» с употреблением единицы to shade в новом значении, а также мнение второй до-

чери Джуди приводят к скрытой рекламе фильма. Возможно, статья проплачена либо прокатчиками, либо создателями фильма. Неслучайно, в статье фигурируют только женщины, это отчасти создает эффект chick flick или chick lit (литературы для женщин). То есть статья, как и фильм, рассчитана, прежде всего, на женскую аудиторию, которую приглашают в кинотеатры.

В статье «Doctors and nurses are influencers now, but can you trust them?» [24] Suzy Weiss поднимает важную для общества тему: могут ли врачи и медсестры быть инфлюенсерами в сети, и стоит ли им доверять? Для этого используется единица influencer. Инфлюенсеры-медики в своих блогах могут рекомендовать различные продукты - от вазелина до питательных батончиков, но как реагировать на рекламу какого-либо препарата от доктора? Это дает пищу для размышлений о том, нет ли сговора инфлюенсера-медика с компанией-производителем?

«... "most of my colleagues who are older have no idea what an influencer is," says Caplan .."you don't want to cheapen the medical degree by abusing it to bless things that have nothing to do with medicine and evidence"». («..большинство моих коллег, которые постарше, понятия не имеют, что такое влиятельный человек», «...вы не хотите удешевить медицинскую степень, злоупотребляя ею, чтобы одобрять вещи, которые не имеют ничего общего с медициной и доказательствами»).

Как следует из текста, этот вопрос остается открытым. С одной стороны, «размывается» доверие к людям в белых халатах, и от этого страдает весь «цех», с другой стороны, заработок подобного рода дает возможность оплатить учебу для получения престижной профессии доктора. Автор использует нейтральную единицу influencer, оставляя читателей наедине с решением о том, доверять ли докторам из Instagram и YouTube или нет. Дэвид Кристал, отмечающий важность исследования языка Интернета в своей книге "Internet Linguistics", подчеркивает его колоссальное влияние на язык, на котором происходит общение [4]. Одновременно с ним исследователь Сэмюэл Хантингтон в своей работе "Who we are?" высказывает озабоченность набирающими силу дезинтеграционными процессами, в том числе в американском английском языке, что, по его словам, ставит под сомнение факт дальнейшего существования феномена американской идентичности [5]. Однако лингвист Джон Макуортер не разделяет опасений Хангтинтона и полагает, что разнообразные процессы в основном языке общения в США ведут к его укреплению и развитию в противовес к отмиранию и стагнации [2].

Ранее мы пришли к выводу, что использование сленга предоставляет возможность отождествления себя с некой социальной группой, дает шанс разделить взгляды и ценности группы. Например, использование языка компьютерных геймеров сужает адресатов статьи до конкретной целевой аудитории. Использование сленговых единиц геймеров является одним из основных факторов, позволяющих отличить их сообщество от иных социальных групп.

На примере статьи «Look it up, rando: We just pwnd the Oxford English Dictionary» [25] мы видим использование двух единиц. Единица rando образована с использованием суффикса -o. Rando означает типичного человека средних способностей. Его употребление сообщает фамильярность, направленную на адресата. Pwn - интернет-мем, использующийся в культуре геймеров. To pwn = to own имеет значение 'доминировать, одолеть'. В данном заголовке реализуется сообщение, направленное, возможно, ограниченному собственной виртуальной реальностью человеку, с желанием показать, что им был «одолен» даже такой авторитет, как словарь английского языка. В этом случае имеет место непрямой речевой акт. С точки зрения прагматического оттенка, данный пример заголовка статьи демонстрирует нам единицу, которая несет в себе оценочную классификацию, воплощенную в восторге и удовлетворении от факта включения новых слов в словарь.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Широкое распространение спорта и здорового образа жизни в США вызвало к жизни единицу fitspo. В семантике fitspo заложен компонент fitness и inspiration, который дал нам контаминированную единицу fitspiration, подвергнутую усечению с применением суффикса -o.

Библиографический список

Единица fitspo используется в заголовке статьи «Nina Agdal's path to becoming major Instagram #fitspo» [26], в которой рассказывается про феномен fitspo в лице модели, последовательницы фитнесса и умеренно здорового образа жизни Нины Агдал. В статье fitspo используется с хэштегом # для осуществления поиска в сети Instagram по нужным темам - #fitspo. Статья полностью раскрывает суть явления fitspo. Героиня аккаунта общается с подписчиками, участвует в рекламе напитка, завуалированно упоминает бренды, которые она употребляет и тому подобное. Fitspo используется для ознакомления читателей с персоной, которая, как influencer, влияет на мнения людей, их выбор товаров и услуг а также является их вдохновителем и ролевой моделью. Но при этом Нина остается или стремится казаться обычной скромной, немного сомневающейся девушкой.

"I've always been like, 'Should I be posting about this? Are people going to care?" the model recently told Page Six. "I also don't want to come across like a 'Mrs. know it all, ' like, 'I know everything, ' I was kind of scared to post about it because I know so many people know so much about it, but I was also like, 'If I could just motivate one person to go out and move, that's all that matters.'" («Я всегда думала: «Должна ли я писать об этом? Людям это интересно?» - сказала модель изданию. «Я тоже не хочу выглядеть, как всезнайка, как будто «я знаю все», мне было страшно писать об этом, потому что я знаю, что многие люди знают об этом так много, но я также подумала: «Если бы я смогла мотивировать хотя бы одного человека выйти из дома и двигаться, это того бы стоило».

Прагматическая особенность употребления единиц influencer, fitspo, rando, shade, pwn состоит в воздействии через цифровые и электронные СМИ на читателей и потребителей с целью продвижения товаров и услуг побуждения к покупке и склонению к образу жизни инфлюенсера.

В рассмотренных выше примерах присутствует много единиц, которые используются молодыми чернокожими людьми. Посредством трансноминации реализуется разграничительная функция новых единиц. В своей субкультуре с помощью новых единиц с новым значением адресант апеллирует к ценностям ограниченного числа людей. Таким образом, благодаря наличию фоновых знаний (или за счет коммуникативных или неконвенциональных импликатур в контексте) достигается эффективная коммуникация в кругу своих.

Новые лексические единицы, употребляемые как способ самовыражения и как отличительная особенность языка различных социальных, этнических и возрастных групп, подводят читателей к пониманию и терпимости, принятию новых явлений в обществе, связанных с меньшинствами. Демонстрируют идею широкой толерантности к людям и детям различных рас, телосложений и способностей, нередко с преувеличением собственной значимости, выступая от имени этих социальных групп.

Лексические единицы, характеризующие в СМИ социальные меньшинства, выступают как компонент, разрушающий ценности в сознании общества. Использование сленговых единиц геймеров является одним из основных факторов, позволяющих отличить их сообщество от иных социальных групп.

Лексика молодых чернокожих жителей городов, употребляемая для создания эффекта общности взглядов, интересов, является инструментом создания субкультуры их языка со своими ценностями и предпочтениями.

Слова в электронных, цифровых СМИ и виртуальном мире, обозначающие influencer, fitspo, используются для ознакомления читателей в цифровом варианте с персоной, которая своим мнением влияет на людей, их выбор товаров и услуг Целью инфлюенсеров является коммуникация и формирование своего сообщества (социальной группы) и последователей, для которых личность инфлю-енсера становится духовно и идейно близкой. Коммуникация создает отдельный социум, нередко только в цифровом варианте, при этом прибыль инфлюенсера вторична, хотя также важна. Кроме того, может быть и вторая цель - рассказать о событии или явлении и вместе с этим выступить в качестве скрытой рекламы.

Появление в американском обществе различных социально-этнических групп и направлений способствует не только развитию лексики английского языка, но и более глубокому исследованию появляющихся при этом новых лексических единиц.

1. Есперсен О. История нашего языка. Available at: http://ido.narod.ru/ frames/hist nia ling.htm

2. McWhorter J. The Word on the Street. debunking the Myth of "Pure" Standard English. Perseus Publishing, Cambridge Massachusetts. 2000.

3. Andersson L., Trudgill P. Bad Language. London: Penguin Books, 1992.

4. Crystal D. Internet Linguistics: A Student Guide. Irvine: Routledge, 2011.

5. Samuel P. Huntington. Who are we? America's great debate. Free press. Simon & Schuster UK Ltd, 2004.

6. Pusch L.F. Brauchen wir den Unterstrich? Feministische Linguistik und Queer Theory. Laut & Luise. 2011; T. 1. Available at: http://www.fembio.org

7. Trömel-Plötz S. Frauensprache: Sprache der Veränderung. München: Frauenoffensive, 2007.

8. Картушина Е.А. Гендерные аспекты фразеологии в массовой коммуникации. Автореферат диссертации ... кандидата филологических наук. Ижевск, 2003.

9. Кирилина А.В., Томская М.В. Лингвистические гендерные исследования. Отечественные записки. 2005; № 2 (22): 22 - 43.

10. Колосова О.А. Когнитивные основания языковых категорий (на материале современного английского языка). Диссертация ... доктора филологических наук. Москва, 1996.

11. Телия В.Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. Москва: Школа "Языки русской культуры", 1996.

12. Schnitzer K. Pierre McGuire mansplains hockey to gold medalist Kendall Coyne Schofield. 2019. Available at: https://nypost.com/2019/01/31/pierre-mcguire-mansplains-hockey-to-gold-medalist-kendall-coyne-schofield/

13. Annese J. Manspreading teen who punched Queens subway rider charged with assault: cops. 2018. Available at: https://www.nydailynews.com/new-york/nyc-crime/ny-metro-manspreader-accused-punching-subway-rider-20181219-story.html

14. Wikipedia. Available at: https://en.wikipedia.org/wiki/

15. Талеб Н. Как работает диктатура меньшинства. 2017. Available at: https://newizv.ru/article/general/07-11-2017/nassim-taleb-kak-rabotaet-diktatura-menshinstva-69840383-c9f4-4566-937e-b97a9cdb5365

16. Moynihan E., Guse C., McShane L. New Hampshire teen finally comfortable in her own skin after recent transgender surgery at Mount Sinai Hospital. 2019. Available at: https:// www.nydailynews.com/ new-york/ manhattan/ny-teen-transgender-surgery-20190724 hca7wabrlbethco 3lj3e3dqevy-story.html

17. Luck A. Virginia high school teacher fired for refusing to use transgender student's preferred pronoun. 2018. Available at: https://www.nydailynews.com/news/national/ny-teacher-fired-refusing-student-pronoun-20181207-story.html

18. Noah Goldberg, Transgender professor at Kingsborough College sues school over gender discrimination. 2020. 24 января. Available at: https://www.nydailynews.com/new-york/ ny-transgender-professor-lawsuit-gender-discrimination-retaliation-20200125-5bjl2rcnxjhlhkteaad7 tzdbmm-story.html

19. Steinberg B. Barbie's new doll collection has something for everyone. 2020. Available at: https://nypost.com/2020/01/30/barbies-new-doll-collection-has-something-for-everyone/

20. Aktar A. Chris Bosh and Odell Backham suit up for Tom Ford. 2019. Available at: https://nypost.com/2019/02/07/chris-bosh-and-odell-beckham-suit-up-for-tom-ford/

21. Зубкова Н.В. Источники формирования афроамериканской лексики. Молодойучёный..2016; № 10 (114): 1453 - 1457.

22. Miller V. Understanding Digital Culture. Personal Blogging, Individualisation and the Refiexing Project of the Self. SAGE Publications, 2011: 168 - 176.

23. Hedgedus Е. Liza Minnelli shades Renée Zellweger, won't see 'Judy' biopic about her mom. 2020. Available at: https://nypost.com/2020/02/04/liza-minnelli-shades-renee-zellweger-wont-see-judy-biopic-about-her-mom/

24. Weiss S. Doctors and nurses are infiuencers now, but can you trust them? 2020. Available at: https://nypost.com/2020/02/03/doctors-and-nurses-are-influencers-now-but-can-you-tpagerust-them/

25. Editorials B. Look it up, rando: We just pwnd the Oxford English Dictionary. 2015. Available at: https://www.nydailynews.com/opinion/editorial-rando-article-1.2341105

26. Burroni C. Nina Agdal's path to becoming major Instagram #fitspo. 2019. Available at: https://pagesix.com/2019/08/29/nina-agdals-path-to-becoming-major-instagram-fitspo/7_ ga=2.87256411.216587388.1580046199-653183712.1547291561

References

1. Espersen O. Istoriya nashego yazyka. Available at: http://ido.narod.ru/ frames/hist nia ling.htm

2. McWhorter J. The Word on the Street. debunking the Myth of "Pure" Standard English. Perseus Publishing, Cambridge Massachusetts. 2000.

3. Andersson L., Trudgill P. Bad Language. London: Penguin Books, 1992.

4. Crystal D. Internet Linguistics: A Student Guide. Irvine: Routledge, 2011.

5. Samuel P. Huntington. Who are we? America's great debate. Free press. Simon & Schuster UK Ltd, 2004.

6. Pusch L.F. Brauchen wir den Unterstrich? Feministische Linguistik und Queer Theory. Laut & Luise. 2011; T. 1. Available at: http://www.fembio.org

7. Trömel-Plötz S. Frauensprache: Sprache der Veränderung. München: Frauenoffensive, 2007.

8. Kartushina E.A. Gendernye aspekty frazeologii v massovoj kommunikacii. Avtoreferat dissertacii ... kandidata filologicheskih nauk. Izhevsk, 2003.

9. Kirilina A.V., Tomskaya M.V. Lingvisticheskie gendernye issledovaniya. Otechestvennyezapiski. 2005; № 2 (22): 22 - 43.

10. Kolosova O.A. Kognitivnye osnovaniya yazykovyh kategorij(na materiale sovremennogo anglijskogoyazyka). Dissertaciya ... doktora filologicheskih nauk. Moskva, 1996.

11. Teliya V.N. Russkaya frazeologiya: Semanticheskij, pragmaticheskij i lingvokul'turologicheskij aspekty. Moskva: Shkola "Yazyki russkoj kul'tury", 1996.

12. Schnitzer K. Pierre McGuire mansplains hockey to gold medalist Kendall Coyne Schofield. 2019. Available at: https://nypost.com/2019/01/31/pierre-mcguire-mansplains-hockey-to-gold-medalist-kendall-coyne-schofield/

13. Annese J. Manspreading teen who punched Queens subway rider charged with assault: cops. 2018. Available at: https://www.nydailynews.com/new-york/nyc-crime/ny-metro-manspreader-accused-punching-subway-rider-20181219-story.html

14. Wikipedia. Available at: https://en.wikipedia.org/wiki/

15. Taleb N. Kak rabotaet diktatura men'shinstva. 2017. Available at: https://newizv.ru/article/general/07-11-2017/nassim-taleb-kak-rabotaet-diktatura-menshinstva-69840383-c9f4-4566-937e-b97a9cdb5365

16. Moynihan E., Guse C., McShane L. New Hampshire teen finally comfortable in her own skin after recent transgender surgery at Mount Sinai Hospital. 2019. Available at: https:// www.nydailynews.com/ new-york/ manhattan/ny-teen-transgender-surgery-20190724 hca7wabrlbethco 3lj3e3dqevy-story.html

17. Luck A. Virginia high school teacher fired for refusing to use transgender student's preferred pronoun. 2018. Available at: https://www.nydailynews.com/news/national/ny-teacher-fired-refusing-student-pronoun-20181207-story.html

18. Noah Goldberg, Transgender professor at Kingsborough College sues school over gender discrimination. 2020. 24 yanvarya. Available at: https://www. nydailynews.com/new-york/ ny-transgender-professor-lawsuit-gender-discrimination-retaliation-20200125-5bjl2rcnxjhlhkteaad7 tzdbmm-story.html

19. Steinberg B. Barbie's new doll collection has something for everyone. 2020. Available at: https://nypost.com/2020/01/30/barbies-new-doll-collection-has-something-for-everyone/

20. Aktar A. Chris Bosh and Odell Backham suit up for Tom Ford. 2019. Available at: https://nypost.com/2019/02/07/chris-bosh-and-odell-beckham-suit-up-for-tom-ford/

21. Zubkova N.V. Istochniki formirovaniya afroamerikanskoï leksiki. Molodol uchényi.2016; № 10 (114): 1453 - 1457.

22. Miller V. Understanding Digital Culture. Personal Blogging, Individualisation and the Refiexing Project of the Self. SAGE Publications, 2011: 168 - 176.

23. Hedgedus E. Liza Minnelli shades Renée Zellweger, won't see 'Judy' biopic about her mom. 2020. Available at: https://nypost.com/2020/02/04/liza-minnelli-shades-renee-zellweger-wont-see-judy-biopic-about-her-mom/

24. Weiss S. Doctors and nurses are infiuencers now, but can you trust them? 2020. Available at: https://nypost.com/2020/02/03/doctors-and-nurses-are-influencers-now-but-can-you-tpagerust-them/

25. Editorials B. Look it up, rando: We just pwnd the Oxford English Dictionary. 2015. Available at: https://www.nydailynews.com/opinion/editorial-rando-article-1.2341105

26. Burroni C. Nina Agdal's path to becoming major Instagram #fitspo. 2019. Available at: https://pagesix.com/2019/08/29/nina-agdals-path-to-becoming-major-instagram-fitspo/7_ ga=2.87256411.216587388.1580046199-653183712.1547291561

Статья поступила в редакцию 03.12.20

УДК 811.111

Kryukova E.V., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Novosibirsk Military Institute n.a. General of the Army I.K. Yakovlev of National Guard Troops

of Russian Federation (Novosibirsk, Russia), E-mail: [email protected]

LEXICAL PECULIARITIES OF DESIGNATION OF WEAPONS AND MILITARY EQUIPMENT OF RUSSIA AND NATO MEMBER STATES. The topicality of the research is laid down in the increased interest of linguists in the military nominations and their actualization in the mass media. The issue of studying military artifacts from the perspective of Cultural Linguistic has been poorly investigated by now. The article deals with issues being at the crossroads of Linguistics, Cultural Linguistics and military disciplines. During the research work the author carried out a comparative analysis of various types of weapons and military equipment. Having combined all the names of military artifacts into thematic groups according to their functions, the author highlighted firearms, armoured vehicles, military aircraft and warships. The article concludes that there is a connection between the name and the acquired designation of military artifact based on technical characteristics, external similarity and internal qualities. Principles of nomination depend upon the peculiarities of the geographic and social environment, value orientations, ethnic and cultural specifics and historical events. The considerate attention is paid to the study of the weapon names containing precedent phenomena.

Key words: nomination, firearms, military equipment, weapons, metaphor, metonymy, abbreviation, precedent phenomenon.

Е.В. Крюкова, канд. филол. наук, доц., Новосибирский военный институт имени генерала армии И.К. Яковлева

войск национальной гвардии Российской Федерации, г. Новосибирск, E-mail: [email protected]

СЕМАНТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ НАИМЕНОВАНИЯ ОРУЖИЯ И ТЕХНИКИ РОССИИ И СТРАН НАТО

Актуальность предпринятого исследования обусловлена возросшим интересом лингвистов к вопросам военных номинаций и их актуализации в средствах массовой информации. Проблема изучения боевых артефактов с позиции лингвокультурологии является малоизученной на сегодняшний день. Работа имеет междисциплинарный характер, написана на стыке лингвистики, лингвокультурологии и военных дисциплин. В процессе исследования автором был проведен сравнительно-сопоставительный анализ различных видов оружия и боевой техники, объединённых в тематические группы согласно их назна-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.