••• Известия ДГПУ. Т. 10. № 4. 2016
••• DSPU JOURNAL. Vol. 10. No. 4. 2016
Филологические науки / Philological Sciences Оригинальная статья / Original Article УДК 39(398.21) / UDC 39(398.21)
Номинация героя в калмыцких богатырских сказках
© 2016 Манджиева Б. Б.
Калмыцкий научный центр Российской академии наук, Элиста, Россия; e-mail: mbbairta@yandex.ru
РЕЗЮМЕ. Цель статьи - рассмотрение номинации калмыцких богатырских сказок, выделение таких специфические черт, как тотемистические представления предков, которые проявляются, прежде всего, в заглавиях самих сказок, представляя слушателю главного героя. Методы: сравнительно-исторический, типологическое сопоставление. В результате проведенного исследования автор приходит к выводу, что номинация героя содержит контекстуальную информацию, выполняет двойную функцию: индивидуализирующую и характеризующую, в семантику имени героя входит оценочная единица, выделяющая характерные черты внешности богатыря, социальное положение, возраст, род его занятий, место проживания.
Ключевые слова: калмыцкая сказка, богатырь, номинация, персонаж, оценочная сема.
Формат цитирования: Манджиева Б. Б. Номинация героя в калмыцких богатырских сказках // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки. Т. 10. № 4. 2016. С. 108-112._
The Hero Nomination In The Kalmyk Heroic Fairy Tale
© 2016 Mandzhieva B. B.
Kalmyk Scientific Centre, Russian Academy of Sciences, Elista, Russia; e-mail: mbbairta@yandex.ru
ABSTRACT. The aim of the article is considering the nomination of the Kalmyk heroic tales, singling out the special features, such as the ancestors' totemic representations, which are manifested primarily in the titles of most fairy tales, introducing the listener to the main character. Methods: comparative-historical, typological comparison. As a result of the research the author concludes that the nomination of the hero contains the contextual information has a dual function: individualizing and characterizing one, the semantics of the hero's name includes the evaluation unit distinguishing the features of the hero's exterior, social status, age, his occupation, place of residence.
Keywords: Kalmyk tale, hero, nomination, character, evaluation seme.
For citation: Mandzhieva B. B. The Hero Nomination in the Kalmyk Heroic Fairy Tale. Dagestan State Pedagogical University. Journal. Social and Humanitarian Sciences. Vol. 10. No. 4. 2016. Pp. 108-112. (In Russian)
К богатому духовному наследию калмыков относится многожанровое и во многом уникальное устное народное творчество. Калмыцкие народные сказки подразделяются на волшебные, богатырские, сказки о животных, кумулятивные и бытовые. В сказочной традиции калмыков особое место занимают богатырские сказки, поэтика и жанровая особенность которых не до конца изучены, им характерна особая структура, близкая к героическому эпосу, объемные традиционные формулы.
В калмыцкой фольклористике изучены многие аспекты сказочной традиции, но проблема изучения антропонимии калмыцких народных сказок остается малоизученной. Данной теме посвящена статья Т. Г. Басанговой (Борджановой) [3].
Номинация героя в калмыцких богатырских сказках имеет свои особенности. В этих сказках тематизирующая роль номинации проявляется, прежде всего, в заглавиях самой сказки, представляя слушателю
Общественные и гуманитарные науки •••
Social and Humanitarian Sciences •••
главного героя: («Долан уйднь дахн терся Ээт Мергн Темнэ туск туущ» (О [богатыре] Эте Мерген Темне, родившемся в седьмом поколении), «Нальхн ЦаИан ээщин кевун Нээхл гидг баатр» (Богатырь Найхал, сын Нальхан Цаган эджи), «Ашнь Алг мертэ Амн ЦаИан» ([Богатырь] Аман Цаган, владеющий конем Ашинь Алаг), «ЙовИн Мергн баатр» (Богатырь Пеший Стрелок), «Хар Иалзн мертэ Хадр Хар АвИ ыы хин Сенэк» (Хадар Хара Авги хан Сёняке, владеющий черно-пестрым конем) и мн. др. Имя героя упоминается сказителем при обряде наречения именем [6].
На характер номинации героя влияют жанровые особенности богатырской сказки, среди которых можно выделить такие специфические черты, как тотемистические представления предков. С тотемистическими верованиями связан герой сказки «Алвта Хара, сын медведя». Сюжет данной сказки является распространенным, что подтверждается присутствием сходного сюжета в Сравнительном указателе сюжетов (Восточнославянская сказка) 650А + 301А: «Медведь похищает девушку, у них рождается мальчик, он убивает медведя и с матерью возвращается к людям. Отправляется путешествовать, встречает трех силачей, в погоне за ведьмой попадает в нижний мир».
В соответствии с характеристиками богатырей номинацию героев богатырских сказок можно разделить на двучленные (Эркн Йилдр, Буудя Мергн), трехчленные (Мецкин Чилдц баатр, Уладан Мергн баатр, ЙовИн Мергн баатр, Хээртин Хар Кукл) и многочленные имена: Сайг саарл мертэ Шарсл гидг баатр, Хар Иалзн мертэ Хадр Хар АвИ ыы хин Сенэк и др. Отличительной чертой номинации героя калмыцких богатырских сказок является то, что одночленные имена эпизодичны.
Необходимо отметить и такой поэтический прием в номинации героя, как маскировка, которая отражается в оценочном значении имени. Так, герой Нусха му (Соплячок) имеет отрицательную оценочную характеристику, но в сказке он оказывается умнее, храбрее, удачливее других более «положительных» персонажей. Такой стилистический прием иронии при номинации богатыря раскрывает глубинный подтекст сказки, и, несмотря на первоначально отрицательную оценку, герой
оказывается в споре со своей судьбой и благодаря своей мудрости, умению и храбрости, победив во всех состязаниях, женится на дочери хана.
Герои калмыцких сказок носят сложные имена, содержащие наряду с именем богатыря указание на масть его коня. Этот аспект связан с тем, что в устных народных произведениях, обрядах и верованиях конь занимает важное место, поскольку кочевой образ жизни был немыслим без коня. С помощью коня герой достигает необходимой цели, совершает богатырские подвиги и побеждает врага [5].
В номинации героя калмыцкой сказки широко используются такие масти коней, как «ашнь алг» (белобокий), «хар Иалзн» (черный с лысиной), «чилм хар» (вороной), «сагсг саарл» (буланый), «хар хул», «шарИ» (соловая), «бурхн зеерд» (рыжая), «кеер» (бурая), «хурдн алг» (пегий), «амнь Иалзн» (с белой мордой), «халтр» (гнедой с желтоватыми подпалинами), которые как эпитет входят в его собственное имя, например, в сказках «Сагсг саарл кулгтэ Хээрт Хар Кукл» (Хартин Хара Кюкюл на косматом буланом скакуне), «Шивлзгсн кеертэ Шидщн Мецгн Герл баатр» (Богатырь Ши-джин Менген Герел на стремительном буром коне), «Сайг саарл мертэ Шарсл гидг баатр» (Богатырь Шарсал на буланом иноходце), «Хар-Хур мертэ Хан Чикн баатр» (Богатырь Хан Чикен на коне Хара-Хура), «Эрклулщ ундг эркн шарИ мертэ эрклуИин Денн Ьэрд гидг баатр» (Эркелюгский богатырь Дёнен Гаруда на обласканном соловом скакуне), «Алтн шар цоохр мертэ Амн ЦаИан» (Богатырь Аман Цаган на рыже-пестром коне).
«О наречении именами героя и его коня (указание на предназначенного коня) в качестве одновременного акта свидетельствует богатырская сказка «Ашнь Алг мертэ Амн ЦаИан» ([Богатырь] Аман Цаган, владеющий конем Ашинь Алаг). Герой сказки по совету своего предназначенного коня нарекает себя именем: «Аман Цаган (Белые Врата) имя мое отныне, а ты будешь моим скакуном «Ашинь Алагом», - говорит юноша своему коню. Такое одновременное наречение именами чудеснорожденного наследника и его коня отражает обряды, связанные с совершеннолетием, первым подвигом героя - уничтожением врага Тёгя Бюса» [5].
••• Известия ДГПУ. Т. 10. № 4. 2016
••• ОЭРи юиймли Уо!. 10. N0. 4. 2016
Мотив предназначенного коня присутствует и в богатырской сказке «Хар Ьалзн мвртэ Хадр Хар Авhuн хин Сенэк» (Хадар Хара Авги хан Сёняке, владеющий конем Хара Галзан). В сказочной традиции калмыков с рождением богатыря рождается и его предназначенный судьбою конь. Герой сказки находит своего только что рожденного коня, но жеребенок настолько силен, что богатырь не может оторвать его от вымени матери-кобылицы. После неимоверных усилий богатырю все же удается его оседлать. Тогда жеребенок просит отпустить его напиться материнского молока [4. С. 118-119]. Сказочный эпизод выкармливания жеребенка показывает, что молоко матери придает коню волшебную силу, он набирается такой силы, что «Когда [конь] ступал, то от его следа оставались ямы, подобные дну старых колодцев, земля, отлетавшая из-под копыт, холмы Борзатын Бор образовывала, пена, что выделялась из носа, подобна была двум истокам океана...» [4. С. 119].
В калмыцкой богатырской сказке семантический потенциал имени обогащается:
1) этимологическими семами (признаками), указывающими на происхождение и характеристику героя, так, например в сказке: «Нальхн ЦаИан ээщин кевун Нээхл баатр»;
2) оценочно-эмоциональными, указывающими на моральный облик героя - «Нусха му» (сопливый), «Жуург» (плохонький);
3) характерологическими, выделяющими характерные черты его внешности: «Куукн баатр» (богатырша), рода занятий: «Йовкн Мергн баатр» (пеший); социального положения: «Ьумб Дорщ нойн» (нойон), «Тецгэ байн Ищлэ байн» (богач); возраста: «Ьунн наста Чилдц баатр» (трехлетний), места проживания: «Буят ^лын экнд буурлсн кевун» (обосновавшийся у реки), богатырской силы: «Арвн нээмн дээс дардг Адг Сахл богд» (побеждающий двенадцать врагов) и т. д.
В номинации героя сказки встречаются имена, взаимосвязанные с буддийской религией: Шащн Улан баатр (букв. Религиозный Красный богатырь), буйнта Цаhан Авhин кевун (букв, добродетельного Цаган Авги сын), Бурхн зеердн мертэ Бодь Замба (букв. Бодь (имеет значение - святость, совершенство, высшая мудрость и чистота) [8]. Номинация героев может являться доказательством того факта, что сказочная традиция калмыков формировалась в период расцвета среди ойратов буддийской религии.
Герои калмыцких сказок носят имена, содержащие символические цветовые эпитеты, внешние и внутренние черты богатыря. В калмыцкой сказке широко используются элементы, называющие цвета и вызывающие символические ассоциации. Героям калмыцких богатырских сказок характерны такие символические цветовые эпитеты, как: «желтый» в сказке «Шарада баатр» (Богатырь Шарада) [9. С. 59-67], «красный» в сказках «Улащин Мергн баатр» (Богатырь Уладжин Мерген) [11. С. 168-172], «Алтн Ши^ин улдл Эhврин Улан Нудрм» (Потомок Алтан Шиги Агва-рин Улан Нудурма) [1. С. 22-27], «белый» в сказках «Ашнь Алг мертэ Амн ЦаИан» ([Богатырь] Аман Цаган, владеющий конем Ашинь Алагом) [13. С. 273-275].
Эти цветовые эпитеты отражают уклад жизни кочевого народа и систему его ценностей. Так, желтый цвет «шар» ассоциируется с солнцем, золотом, «желтой» верой (шар шащн) - одному из направлений буддизма, жизненной силой, положительной энергией человека; красный цвет «улан» связывается с цветом крови и символизирует жизнь, молодость, здоровье, силу, огонь, тепло, стремительность, ярость; белый цвет «цакан» является у калмыков почетным и сокровенным, олицетворяет цвет чистоты, открытой души, честности, всего прекрасного в человеческой жизни; черный цвет «хар» противостоит белому, усиливает основное качество чего-либо (в сказке «Хартин Хара Кюкюл» - отвагу богатыря), включая в себя понятие силы, прочности, а также имеет и такие отрицательные характеристики, как угроза, бедствие и фигурирует в именах противников, их коней.
Особую звуковую выразительность в номинации героя богатырской сказки придает аллитерация, повторение одинаковых согласных в имени богатыря и масти его коня: Бурхн зеердн мертэ Бодь Замба [7. С. 177]; Севэтэхн буурлта Суущтэхн Буудя хан [9. С. 130]; Хар-Хур мертэ Хан Чикн баатр [10. С. 166]; Хар hалзн мертэ Хадр Хар Авhин хин Сенэк [4. С. 164]. Также в этой группе, но с повторением одинаковых гласных: Эрклулщ ундг Эркн шарh мертэ Эрклyhин Денн hэрд гидг баатр [12. С. 84]; Ашнь алг мертэ Амн ЦаИан [9. С. 56]. Повторение одинаковых согласных с упоминанием возраста героя: Долан мщhн наста Догшн Куукр Хар Авhа [7. С. 204]. Повторение одинаковых гласных и согласных с ука-
Общественные и гуманитарные науки •••
Social and Humanitarian Sciences •••
занием отличительных характеристик героя: Арвн нээмн дээс дардг Адг Сахл богд [1. С. 48]; Шажн йиртмщ хойриг дээвлулсн Шажн Улан баатр [11. С. 56]. Повторение одинаковых согласных с указанием места проживания героя: Буят Иолын экнд буурлсн Буйнта ЦаИан Авкин кевун [12. С. 136].
Таким образом, проведенное исследование показало, что в семантику имени главного героя входит оценочная единица, выделяющая характерные черты внешности богатыря,
1. Алтн зYн-темн. Золотая игла: Сказки / составитель Э. К. Лиджиев. Элиста: Калм. кн. изд-во. 1995. 119 с.
2. Алтн чее^тэ келмрч Боктан Шаня. Хранитель мудрости народной Боктаев Шаня. Элиста: КИГИ РАН, 2010. 172 с.
3. Борджанова Т. Г. Антропонимия калмыцких народных сказок // Ономастика Калмыкии. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1983. С. 96-100.
4. Буутан Сангин туульс (Сказки Санджи Бу-таева). Записи 1971-1978 гг. В 2-х кн. Кн. 1. Элиста: КИГИ РАН, 2008. 308 с.
5. Манджиева Б. Б. Конь героя в калмыцкой богатырской сказке и в героическом эпосе «Джангар» // Современные проблемы науки и образования. 2015. № 1. ИИрУ/шшш.всюпсе-education.ru/ (дата обращения: 30.10.2016)
6. Мутляева Б. Э. Мотив чудесного рождения героя в сказочном эпосе монгольских народов и
1. Zolotaja igla [Golden Needle]: Fairy tales. Comp. E. K. Lidzhiev. Elista: Kalmknigoizdat Publ., 1995. 119 p. (In Kalmyk)
2. Hranitel mudrosti narodnoj Boktaev Shanja [Loremaster folk Boktaev Shanya]. Elista: KIHR RAS, 2010. 172 p. (In Kalmyk)
3. Bordzhanova T. G. Anthroponyms of Kalmyk folk tales. Onomastika Kalmykii [Onomastics of Kalmykia]. Elista: Kalmknigoizdat Publ., 1983. Pp. 96-100. (In Russian)
4. Skazki Sandzhi Butaeva [Fairy Tales of Sanji Butaev]. Notes of 1971-1978. In 2 books. Book 1. Elista, KIHR RAS Publ., 2008. 308 p.(In Russian)
5. Mandzhieva B. B. Hero's horse in the Kalmyk heroic fairy tale and "Dzhangar" heroic epic. Sovremennye problemy nauki i obrazovanija [Modern problems of science and education]. 2015. No. 1. http://www.science-education.ru (accessed: 30.10.2016)
6. Mutlyaeva B. E. The motive of the miraculous birth of the hero in a fantastic epic of the Mongolian people and the Kalmyk epos "Dzhangar". Epicheskaja pojezija mongol'skih narodov
социальное положение, возраст, род его занятий, место проживания и т. д. Номинация героя содержит контекстуальную информацию, выполняет двойную функцию: индивидуализирующую и характеризующую. Данная статья охватывает лишь небольшой аспект проблем исследования номинации в сказочном тексте, дальнейшее изучение в этом направлении представляется перспективным для выявления национального своеобразия сказочной традиции калмыков.
в калмыцком эпосе "Джангар" // Эпическая поэзия монгольских народов. Элиста: Калм. кн. изд-во, 1982. С. 43-49.
7. Очиров Номто. Живая старина. Элиста: Калм. кн. изд-во. 2006. 398 с.
8. Термины и понятия буддизма // Энциклопедия буддизма. http://vbuddisme.ru/rn/index. php?title-pages (дата обращения: 25.10.2016)
9. Хальмг туульс. I боть. Элст: Хальмг дегтр hарhач, 1961. 220 с.
10. Хальмг туульс. II боть. Элст: Хальмг дегтр hарhач, 1968. 267 с.
11. Хальмг туульс. III боть. Элст: Хальмг дегтр hарhач, 1972. 253 с.
12. Хальмг туульс. IV боть. Элст: Хальмг дегтр hарhач, 1974. 274 с.
13. Хальмг фольклор. Элст: Хальмг госиздат. 1941. 466 с.
[Epic poetry of the Mongolian people]. Elista, Kalmknigoizdat Publ., 1982. Pp. 43-49. (In Russian)
7. Ochirov Nomto. Zhivaja starina [Live olden time]. Elista, Kalmknigoizdat, 2006. 398 p. (In Russian)
8. The terms and concepts of Buddhism. Enciklopedija buddizma [Buddhist Encyclopedia]. http://vbuddisme.ru/rn/index.php7title-pages (accessed: 25.10.2016)
9. Halmg tuuls [Kalmyk fairy tales]. Vol. I. Elista, Kalmknigoizdat Publ., 1961. 220 p. (In Kalmyk)
10. Halmg tuuls [Kalmyk fairy tales]. Vol. II. Elista, Kalmknigoizdat Publ., 1968. 267 p. (In Kalmyk)
11. Halmg tuuls [Kalmyk fairy tales]. Vol. III. Elista, Kalmknigoizdat Publ., 1972. 253 p. (In Kalmyk)
12. Halmg tuuls [Kalmyk fairy tales]. Vol. I. Elista, Kalmknigoizdat Publ., 1974. 274 p. (In Kalmyk)
13. Halmg fol'klor [Kalmyk folklore]. Elista, Kalmknigoizdat Publ., 1941. 466 p. (In Kalmyk)
Литература
References
••• Известия ДГПУ. Т. 10. № 4. 2016
••• DSPU JOURNAL. Vol. 10. No. 4. 2016
СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРЕ Принадлежность к организации
Манджиева Байрта Барбаевна, кандидат филологических наук, заведующий отделом фольклора Калмыцкого научного центра (КалмНЦ) Российской академии наук (РАН), Элиста, Россия; e-mail: mbbair-ta@yandex.ru
Принята в печать 25.11.2016 г.
AUTHOR INFORMATION Affiliation
Bayrta B. Mandzhieva, Ph. D. (Philology), the head of the Department of folklore, Kalmyk Scientific Centre (KalmSC), Russian Academy of Sciences (RAS), Elista, Russia; email: mbbairta@yandex.ru
Received 25.11.2016.
Филологические науки / Philological Sciences Оригинальная статья / Original Article УДК 811.351.22/ UDC 811.351.22
Система форм прошедшего времени в даргинском языке: аорист и имперфект
© 2016 муталов Р. О.
Институт языкознания Российской академии наук, Москва, Россия; e-mail: mutalovr@mail.ru
РЕЗЮМЕ. Основная цель данной статьи заключается в исследовании претеритальных форм даргинского глагола - аориста и имперфекта. Для выявления и описания форм прошедшего времени использованы методы синхронного описания и сравнительно-исторического анализа. Изучены способы образования и функционирование претериальных форм как в даргинском литературном языке, так и в диалектах. Установлено, что формы имперфекта получили большее распространение в южных даргинских диалектах; в литературном языке и северных диалектах данная форма используется лишь спорадически. На основании анализа функционирования форм прошедшего времени в различных даргинских идиомах делается вывод о живом процессе исчезновения формы имперфекта в северных диалектах. Данный факт подтверждает общую тенденцию развития даргинского языка, которая заключается в отмирании ряда грамматических явлений и категорий в северных диалектах при их сохранении в южных.
Ключевые слова: даргинский язык, глагольная морфология, категория времени, претерит.
Формат цитирования: Муталов Р. О. Система форм прошедшего времени в даргинском языке: аорист и имперфект // Известия Дагестанского государственного педагогического университета. Общественные и гуманитарные науки. Т. 10. № 4. 2016. C. 112-116.
The System of the Darghin Past Tense Forms:
Aorist and Imperfect
© 2016 Rasul O. Mutalov
Institute of Linguistics, Russian Academy of Sciences, Moscow, Russia; e-mail: mutalovr@mail.ru
ABSTRACT. The aim of the paper is studing of preterit forms of the Darghin Language, aorist and imperfect. To identify and describe the forms of the past tense the author uses methods of the synchronous description and the comparative historical analysis. He studies ways of developing and functioning the preterit forms both in the Darghin literary language and in its dialects. The author establishes that the imperfects are more widespread in the southern Darghin dialects; in the literary language and the Northern dialects this form is used only sporadically. Basing on the analysis of functioning the forms of the past tense in different Darghin idioms