УДК 162.2
Л. Г. Тоноян
НИКИФОР ВЛЕММИД И ЕГО «ЛОГИКА»
В статье анализируется трактат византийского философа и богослова Никифора Влеммида «Сокращенная логика» с целью выяснить взаимовлияние западной и восточной схоластических логик, усилившееся в XIII в. На примере разбора раздела о гипотетических силлогизмах делается вывод о том, что данный трактат не обнаруживает знакомства Никифора с латинскими трактатами по этой теме. Автор статьи предполагает, что неразработанность данного учения в Византии объясняет, почему ученик Влеммида Мануил Оловол выбрал для перевода на греческий язык трактат Боэция «О гипотетических силлогизмах».
Ключевые слова: византийская схоластическая логика, Никифор Влеммид, Мануил Оловол, Михаил Пселл, Боэций, учение о гипотетическом силлогизме.
L. G. Tonoyan Nicephorus Blemmydes and his «Logic»
The article analyzes the treatise of Byzantine philosopher and theologian Nicephorus Blemmydes «Shortened logic» to find out an interaction between western and eastern scholastic logic, manifested in the XIII century. Taking as an example the analyze of the section about hypothetical syllogism we can conclude that this treatise detects, that Nicephorus was not aware of Latin treatises on the subject. The author suggests that the vagueness of this doctrine in Byzantium explains why Manuel Olovol (a student of Blemmydes) chose treatise of Boethius «On hypothetical syllogisms» for translation into Greek.
Keywords: Byzantine scholastic logic, Nicephorus Blemmydes, Manuel Olovol, Michael Psellos, Boethius, the doctrine of hypothetical syllogism.
Обращение к трактату «Сокращенная логика» византийского мыслителя Никифора Влеммида (№кг|форос о ВА.£цци6г|с) (1197 — ок. 1272) связано с проблемой исследования взаимоотношений западной и восточной схоластик. В то время как
о западной схоластической логике известно очень многое, византийская схоластика, в особенности схоластическая логика, остается малоисследованной.
* Тоноян Лариса Грачиковна — кандидат философских наук, доцент кафедры логики Института философии СПбГУ, [email protected].
58
Вестник Русской христианской гуманитарной академии. 2014. Том 15. Выпуск 4
Никифор Влеммид был современником Фомы Аквинского (1225-1274), с именем которого связан расцвет западной схоластики, и Петра Испанского (1220-1277), чей учебник стал самым популярным пособием по логике. Фома Аквинский, как известно, сумел соединить, точнее, приспособить аристотелевскую философию и логику для постижения христианского учения. Учебник Петра Испанского по большей части повторяет «Синопсис» известного византийского ученого Михаила Пселла (1017-1077). Авторство М. Пселла до сих пор является предметом научных дискуссий. Что касается трактата по логике, который мы предлагаем для рассмотрения, то его принадлежность Никифору Влеммиду не вызывает сомнений и поможет нам ответить на вопрос, что же представляла собой в то время византийская схоластика и каким было ее взаимодействие с западной схоластической логикой.
В средние века общение между греками и латинянами было затруднено из-за языкового барьера. Хотя византийцы называли себя ромеями, римлянами, мало кто из них владел латинским языком, при этом многие тяготели к эллинской культуре. То же относится и к тем, кого называют латинянами: редкие из них владели греческим языком. В своей книге «Греко-латинское философское взаимодействие» исследователь средневековой философии Стэн Эббесен выделяет два периода наибольшего взаимовлияния греков и латинян: VI и XIII вв. [8]. Мы обратимся к этим периодам в связи с поставленной проблемой выявления специфики византийской схоластики.
«Первым схоластом» историки не без оснований называют римского мыслителя VI в. Северина Боэция (ок. 480 — ок. 525). Боэций, занимая высший пост в правительстве готского короля Италии Теодориха, был приговорен им к смертной казни, в том числе и за связи с византийским двором. Боэций как «последний римлянин» надеялся, что Константинополь поможет освободить Рим от варваров, остготов. Может быть, и по этой причине в дальнейшем византийцы заинтересовались его сочинениями. В XIII в. в Византии не только читали на греческом языке «Утешение Философией» Боэция, но и переводили и использовали в образовательном процессе его учебные пособия. Это тем более удивительно, что сам Боэций при написании своих пособий пользовался в основном греческими источниками. До наших дней дошли несколько списков византийских переводов на греческий язык двух трактатов Боэция — «О гипотетических силлогизмах» и «О топических различиях» [7]. Византолог Д. Никитас, автор двух монографий, в состав которых он включил издание указанных трактатов и комментарии к ним, считает, что перевод трактатов принадлежит Мануилу Олово-лу (Manuel Holobolos, в другом написании — Холобол, Олобол), ученику Никифора Влеммида [12; 13].
Об ученике Никифора Влеммида Мануиле Оловоле мы узнаем, что это был
высокообразованный человек, которого называли «ритором риторов». Сначала он был тайным секретарем при дворе Михаила VIII Палеолога. В 60-х годах Мануил Оловол был назначен патриархом Германом ритором специальных школ, открытых при крупнейших столичных храмах. Он преподавал грамматику, логику и риторику, изучая со своими учениками помимо богословских сочинений «Органон» Аристотеля. Будучи приверженцем Иоанна IV Ласкариса, Мануил Оловол впал в немилость. Ему отрезали нос и губы и сослали в Никею в Иакинфский монастырь, но вскоре он был освобожден по ходатайству патриарха Германа. В вопросе об унии с западной церковью Оловол сначала поддержал Михаила VIII, затем стал ярым противником объединения, что явилось причиной нового заключения. По приказу императора его связали веревками вместе с другими оппозиционерами, обвешали овечьими кишками и водили по городу, подвергая изде-
вательствам толпы. Мануил Оловол был освобожден лишь после смерти Михаила VIII в 1282 г. Основные труды ученого были связаны с его преподавательской деятельностью. Он составил схолии к сборникам стихов античных поэтов, перевел на латинский язык и написал комментарии к одной из частей «Органона» Аристотеля — «Первая и Вторая аналитика», — прокомментировал перевод Боэция о диалектике и силлогизмах. Мануилу Оловолу принадлежит похвальное слово императору Михаилу VIII Палеологу, в котором он прославлял императора за возрождение высшей школы в Константинополе и за включение в ее программу грамматики, поэзии и метрики стиха. О трагической судьбе Оловола рассказал в своем сочинении историк Георгий Пахимер [2].
Логике Оловол обучался, скорее всего, в «прославленной», как свидетельствуют современники, школе, которую Никифор Влеммид основал в Имафийском монастыре. Можно предположить, что именно Никифор пробудил интерес Оловола к логическим трактатам Боэция. Однако сам Никифор, по-видимому, не знал латыни. С. Эббесен сообщает, что не нашел в текстах Н. Влеммида никаких признаков латинского влияния. Говоря о причинах, по которым его ученик Оловол мог выбрать для перевода с латыни трактаты Боэция, Ебессен отмечает их маргинальный характер для университетских программ и высказывает предположение, что выбор трактатов мог быть подсказан латинянами — доминиканцами, которые в 1232 г. открыли свое подворье в Константинополе [8].
Никифор Влеммид — выдающийся деятель Никейской империи (1204-1261)
Никифор Влеммид родился примерно в 1197 г. в Константинополе в обеспеченной семье. Его отец занимался врачебным искусством. Когда в 1204 г., в ходе четвертого крестового похода, латинские крестоносцы завоевали Константинополь, семья Ники-фора покинула город, оставив немалое имущество, и удалилась в Вифинию. С 1208 г. мальчик стал посещать школу в Никее, где наряду с риторикой изучал логику. Никея тогда временно стала столицей Византийской империи. В XIII столетии современники Никифора, говоря об учености, уподобляли древним Афинам уже не Константинополь, а Никею.
В 1213 г. Никифор продолжил свое обучение в Смирне, под руководством Димитрия Карика. Контакта у учителя с учеником не получилось, поэтому обучение длилось недолго. Видимо, по совету отца Никифор в течение семи лет, с 1215-го по 1222 г., изучал естественные науки, в том числе медицину, что дало ему возможность заниматься вместе с отцом врачебной практикой. Никифор готовился к созданию семьи, но измена девушки и переживания по этому поводу вынудили его оставить Смирну, а заодно и врачебную деятельность.
Никифор снова обратился к словесным наукам, решив углубить в них свои знания. С этой целью он едет в город Скамандр, где начинает посещать школу Феодора Про-дрома. Продром, как и многие жители столицы, бежал в 1204 г. из Константинополя и открыл свою школу в Скамандре. Здесь под руководством Продрома Никифор изучил более основательно семь свободных искусств, в том числе логику, и в особенности силлогистику.
Возвратившись в Нимфей, Никифор продолжил самостоятельные занятия. Уже через год в Смирне он выступал в логическом диспуте со своим прежним учителем Димитрием Кариком. Император решил испытать Никифора в науках и назначил экзаменатором Карика. Последний хотел выставить Никифора невеждой, но Влеммид
успешно ответил на все хитрые вопросы Карика. После этого между ними установились враждебные отношения. Никифор решил удалиться из Смирны. Он поселился в одном из Скаламандрских монастырей, где начал обстоятельно изучать Священное Писание.
В 1235 г. в возрасте 38 лет он принимает монашество. Далее начинается его плодотворная церковная, общественная и педагогическая деятельность. С подробным изложением многосторонней деятельности Влеммида можно ознакомиться, обратясь к магистерской диссертации В. И. Барвинка «Никифор Влеммид и его сочинения» [1].
В 1237 г., после путешествия в Палестину, Никифор в монастыре св. Григория Чудотворца основал школу, в которой стал «учителем философии». В течение нескольких лет он был учителем наследника и будущего императора Феодора Ласкариса и оказал на него сильное влияние. Ласкарис многие годы спустя с большим почтением и благодарностью относился к Никифору. Императоры Никеи не только покровительствовали науке и образованию, их двор стал центром интеллектуальной жизни Никейской империи (1204-1261). Ученик Влеммида, Феодор II Ласкарис стал одним из самых образованных людей своего времени. Его перу принадлежат несколько сочинений на философские и религиозные темы, похвальные слова и свыше 200 писем, адресованных к различным выдающимся деятелям эпохи, в том числе к его учителю Никифору Влеммиду [4]. В одном из сочинений Феодора II Ласкариса мы читаем о том, что Коринф славится музыкой, Фессалия — искусством ткачества, Филадельфия — сапожным мастерством, а Никея — философией.
Но Влеммида не привлекала жизнь в Никее, при императорском дворе. В 1248 г. он переселился в построенный на свои средства монастырь в Имафиях недалеко от Эфеса, названный им обителью Бога Сущего. В своей школе, которая пользовалась известностью и отличалась строгостью, Никифор преподавал и писал руководства по логике, физике, географии, астрономии, медицине, занимался литературным творчеством. Его сочинения по логике и физике и в дальнейшем долго служили школьными учебниками. По отзывам современников, он был не только ученейшим, но и наиболее добродетельным человеком своего времени. Любовь к знанию проснулась в нем очень рано и сопровождала его всю жизнь. Влеммид писал: « Истинная мудрость — правильная, благочестивая жизнь и постоянное влечение к Богу». Заповедь непрестанно молиться имела в жизни Влеммида полное осуществление. Он отказался ради уединения и ученых занятий от епископства и патриаршего сана. То, что Никифор Влеммид — личность цельная и исключительная, доказывает, к примеру, история о том, как он не допустил в Храм влиятельную царскую фаворитку Фриггу с ее большой свитой.
Никифор обладал большим полемическим даром. Император не раз привлекал его на соборные прения с латинянами. Несмотря на победу в споре с латинянами и убежденность в истине православия, Никифор более чем кто-либо желал единения с католической церковью.
Исследователь средневековой логики С. Эббесен видит немало общего у Ники-фора Влеммида с западным схоластическим логиком П. Абеляром (1079-1142). Оба писали не только специальные пособия по логике, но и автобиографии, которые, по крайней мере, на Западе, были весьма необычны, но довольно распространены на византийских землях. Оба пытаются убедить читателей, что их жизнь проходила в непрерывной борьбе с завистливыми недоброжелателями. Оба хвастаются, как, будучи молодыми, побеждали в диспутах своих старших учителей: Абеляр — Гийома из Шампо, Влеммид — Дмитрия Карика [8].
Трактат Никифора Влеммида «Сокращенная логика»
«Сокращенная логика» была написана Никифором Влеммидом, как полагал издатель его трактата Вегелин (Wegelinus, 1607), в царствование Иоанна Ватацы (1222-1254), которому и посвящен труд. Это произошло, вероятно, в 1238 г., когда Никифор по поручению царя стал учителем философии. В автобиографии Влеммид рассказывает, что он составил логику «по просьбе царя» и что впоследствии он дополнил «Краткую логику» непосредственно после своих прений с латинянами в 1250 г. Сочинения по логике и физике Никифора сохранились в нескольких десятках списков, тогда как, например, трактат «О теле» — всего в двух. Это говорит о том, что они действительно пользовались большой популярностью.
«Логика» Влеммида представляет собой, на первый взгляд, сокращенное изложение «Органона» Аристотеля и «Введения» Порфирия. Хотя сочинение называется «Сокращенная логика» (Еттоц^ \оу1к^с), объем его не так уж мал: оно занимает страницы с 675 по 1005 в 142-м томе греческой «Патрологии» Миня [11] и включает в себя предисловие и 40 глав. При более внимательном рассмотрении мы находим в трактате разделы, которых не было у Аристотеля и Порфирия.
В предисловии говорится о том, что логика есть лучшее средство достижения истины, а поскольку Бог есть Истина, — то и лучшее средство стремления к Богу. Поэтому логику изучать необходимо прежде всех других наук. Кому-то такая мысль может показаться сейчас странной, но именно она лежала в основе схоластики. После введения о пользе философии для царя и для его успешного царствования, Влеммид приступает к изложению логики — частью по Аристотелю, часть по Порфирию, изредка — независимо от них.
Изложение начинается с учения об определении и делении (главы 1 и 2), которые ценны тем, что по этим разделам логики у Аристотеля говорится не так много. Главы 3-7 — введение в логику (глава 3 — об опытном познании, о способностях души, глава 4 — о шести определениях философии, глава 5 — о видах понятий, глава 6 — о семи философских школах, глава 7 — о делении философии на практическую и теоретическую и их подразделениях). Все эти главы имеют относительно самостоятельный характер, особенно в тех местах, где говорится о том, что подразумевают под философией современники мыслителя.
Глава 8 начинает обзор «Категорий» Аристотеля. Главы 9-13 излагают первую часть «Введения» Порфирия. Главы 14-25 завершают обзор «Категорий» Аристотеля. Главы 26-30 — «Об истолковании» Аристотеля. Главы 31-36 — «Первая аналитика» Аристотеля: глава 33 говорит о разновидностях первой фигуры, 34 — о второй фигуре, 35 — о сведении к первой фигуре, глава 36 — о сложных силлогизмах. Много говорится о важности силлогизмов, ибо в них сила доказательства при исследовании всего сущего. Главы 37-39 посвящены трактату Аристотеля «О софистических опровержениях». Глава 40 носит относительно самостоятельный характер, излагает категорические и условные силлогизмы, софистические доказательства.
Учение о гипотетических силлогизмах
Мы предлагаем выделить из трактата Влеммида изложение того учения, которого не было в трудах Аристотеля и Порфирия. Речь идет о гипотетических (условных) силлогизмах. В трактате Влеммида этому учению посвящены главы 36 и частично
40. Указанное учение дошло до нас в наиболее полном виде благодаря трактату Боэция «О гипотетических силлогизмах». Именно этот трактат Боэция по неизвестным причинам был выбран, переведен и адаптирован учеником Никифора Влеммида Мануилом Оловолом.
В главе 36 дается краткое изложение учения о гипотетических силлогизмах. Возникает сразу вопрос о том, какими источниками пользовался Влеммид. В его трактате, к сожалению, нет указаний на предшественников и учителей. Следует отметить, что учения о гипотетических силлогизмах не было и у самого Аристотеля, хотя задачу построения системы таковых силлогизмов он наметил в «Первой Аналитике» и в «Топике». Эту задачу, по мнению историков логики, выполнили ученики Аристотеля — Теофраст и Евдем. Труды Теофраста и Евдема до нас не дошли, но изложение этого учения мы находим в грекоязычной литературе у Александра Афродизийского (II в. н. э.), Галена (II в. н. э.), Аммония (фрагмент в Ашш. 1п Ап. Рг. 67, 32-69, 28) и его ученика Филопона (VI в.) [5]. В латиноязычной — у Цицерона, совсем немного у Апулея (II в.) в компендиуме Марциана Капеллы (IV в.), в некоторых анонимных схолиях У-У! вв. и в виде отдельного трактата — у Боэция [6].
Из тех, кто позднее занимался в Византии логикой, мы можем назвать, прежде всего, Иоанна Дамаскина, Михаила Пселла, Иоанна Итала. В «Источнике знания» Иоанна Дамаскина, где кратко излагается логика Аристотеля, не исследуются ни категорические, ни гипотетические силлогизмы. В «Синопсисе» Пселла (XI в.), в котором дается полный обзор «Органона» Аристотеля, излагается наряду с этим обзором и учение о гипотетическом силлогизме (которое, кстати, отсутствует в учебнике Петра Испанского), и при этом учение, которое Аристотель заложил в «Топике», излагается в разработке Боэция. Поскольку авторство Пселла остается недоказанным и вызывает до сих пор сомнения, мы в данном случае будем исходить из предположения, что Никифор Влеммид мог не знать «Синопсис» Пселла. Однако учение о силлогизмах есть у младшего современника и ученика Пселла Иоанна Итала. Иоанн Итал в своем трактате «О диалектике» [10], искусстве, главным орудием которого он считает силлогизм, кратко говорит о гипотетических и дизъюнктивных силлогизмах. При изложении учения о гипотетических и дизъюнктивных суждениях Итал пользуется стоической, а не перипатетической терминологией [3]. Добавим, что Иоанн Итал подвергался осуждению за чрезмерное использование логики в богословии.
Теперь обратимся непосредственно к главе 36 «Логики» Влеммида. Трактат начинается с анализа структуры гипотетического силлогизма, с известного примера: если есть человек, то есть животное, при этом есть человек, значит, есть животное. Начинается силлогизм из связи «предшествующего» (если есть человек) и «последующего» (то есть животное). Первые два предложения — посылки, значит, есть человек — заключение. Если в «последующем» — одна вещь, то гипотетическая посылка называется связанной, если — разные вещи, то разделительной (например, число 10 либо четное, либо нечетное).
Далее Влеммид излагает шесть разновидностей гипотетического силлогизма, пять из которых совпадают со списком перипатетиков и стоиков. Изобразим их, обозначив для краткости «предшествующее» и «последующее» буквами А и Б: I. Если А, то Б, при этом А, значит, Б.
II. Если А, то Б, не Б, значит, не А.
III. Неверно, что (А и Б), при этом А, значит, не Б.
IV. Либо А, либо Б, при этом А, значит, не Б.
V. Либо А, либо Б, при этом не А, значит, Б.
У Влеммида эти разновидности (топосы) описываются словами и сопровождаются примерами. Опишем два из них: первый связанный топос и четвертый разделительный. В первом топосе из гипотетической связанной посылки посредством утверждения «предшествующего» выводится «последующее»: если ночь, то солнце под землей; сейчас ночь. Значит, солнце под землей.
В четвертом модусе утверждается одно из того, что имеется в разделительном «последующем», в заключении оставшееся в «последующем» отрицается. В разделительном «последующем» может не быть среднего (число либо четное, либо нечетное), а может и быть среднее (например, число либо больше, либо меньше, либо равно другому). Во втором случае четвертый топос выглядит так:
Либо А, либо Б, либо В. Но А. Значит, не Б и не В.
VI. Шестой топос у Влеммида представляет собой целиком гипотетический силлогизм: если А, то Б, если Б, то В, значит, если А, то В. Например: если не день, то ночь; если ночь, то солнце под землей, значит, если не день, то солнце под землей.
В шестом топосе, как и в первом и втором, в гипотетической связанной посылке учитываются четыре случая связи «предшествующего» и «последующего»: если А, то Б; если А, то не Б; если не А, то Б; если не А, то не Б. Изложение всех этих разновидностей силлогизмов сопровождается содержательными примерами.
Приведенного списка точно из таких шести топосов гипотетических силлогизмов мы не нашли ни у одного из упомянутых выше авторов.
Сделаем предварительные выводы из обзора главы 36 трактата Влеммида, излагающего учение о гипотетических силлогизмах. Сравним изложенное с трактатом Боэция о гипотетических силлогизмах, учитывая, конечно то, что тексты по объему несопоставимы. Все изложенное у Влеммида, имеется, конечно, и в обстоятельном трактате Боэция. Сходно излагаются определение, структура силлогизма, виды посылок, имеется также много одинаковых примеров. Самым существенным отличием является то, что Боэций использует буквы латинского алфавита а, Ь, с, d в качестве переменных для обозначения «предшествующего» и «последующего», а Влеммид не использует никаких переменных, хотя ему для целей краткого изложения такой прием был бы весьма удобен. Это обстоятельство, и не только оно, дает основание предположить, что Влеммид не был знаком с логическим трактатом Боэция. Заметим, что его ученик Оловол при переводе (точнее, адаптации) трактата Боэция использует переменные. Изложенное Влеммидом в главе 36 наиболее близко к содержанию главы VIII четвертой книги «Синопсиса» Пселла. Автор «Синопсиса» также излагает указанные пять модусов смешанных силлогизмов, а следом идут, как и у Влеммида, чисто-гипотетические, при этом буквенные обозначения не используются [9]. Любопытно отметить, что хотя учебник Петра Испанского почти целиком повторяет «Синопсис», в нем отсутствует раздел о гипотетических силлогизмах.
Все сказанное позволяет заключить, что в учении Влеммида о гипотетических силлогизмах влияния латинских трактатов Боэция не обнаруживается. Возможно, этим можно объяснить интерес ученика Влеммида Оловола к трактатам Боэция, дающим столь обстоятельное изложение учения о гипотетических силлогизмах. Можно также предположить, что именно Никифор Влеммид посоветовал своему ученику перевести указанные трактаты Боэция, поскольку, зная о неразработанности именно этого учения в византийской логике, посчитал нужным восполнить этот пробел. Исследование данного трактата позволяет лучше уяснить усиление в XIII в. взаимовлияния греческой и латинской схоластических логик.
ЛИТЕРАТУРА
1. Барвинок В. И. Никифор Влеммид и его сочинения. — Киев, 1911.
2. Липшиц Е. Э. Наука и образование // История Византии. — М., 1967. — Т. 3. — URL: http://historic.ru/books/item/f00/s00/z0000075/st014.shtml (дата обращения: 20.06.2014).
3. Маковельский А. С. История логики. URL: http://monologos.ru/makovelskiy-a-o-istoriya-logiki/15 (дата обращения: 20.06.2014).
4. Ряшко Л. С. Мировоззрение Никифора Влеммида: Автореф. дис.... канд. ист. наук. — Екатеринбург, 2000. — URL: http://www.dissercat.com/search?keys=%D0 %96 % D 0%B0 %D0 %B2%D0%BE%D1 %80 %D0 %BE%D0 %BD%D0 %BA%D0 %BE% D0%B2%2007.00.03#ixzz33ehNZ079 (дата обращения: 20.06.2014).
5. Тоноян Л. Г. Трактовка отношения логического следования в школах поздней античности // Вестн. С.-Петерб. ун-та. Сер. 6. — 2013. Вып. 3. — С. 22-30.
6. Тоноян Л. Г. Место трактата Боэция «О гипотетических силлогизмах» в историко-логическом процессе // Логико-философские штудии-2. — СПб., 2003. — С. 181-222. — URL: http://ojs.philosophy.spbu.ru/index.php/lphs/article/viewFile/83/81 (дата обращения: 20.06.2014).
7. Тоноян Л. Г. Византийское восприятие трактата Боэция «О гипотетических силлогизмах» // Вестник ЛГУ — № 4. Т. 2. Философия. — 2013. — С. 50-60. — URL: http://lengu.ru/media/ File/Vestnik/Filosofia/4 %20 %282013 %29 %20philos%20for%20site%20lgu.pdf.pdf (дата обращения: 20.06.2014).
8. Ebbesen S. Greek — Latin Philosophical Interaction. — Vol. 1. — SAXO Institute, University of Copenhagen, Denmark, 2008. (Частичный перевод с англ.: Горячкина А. URL: http://www.bogoslov. ru/text/406928.htm (дата обращения: 20.06.2014)).
9. Ehinger El. (Ed.) Synopsis organi Aristotelis Michaele Psello auctore. — 1597.
10. Logische Traktate: Ioannis Itali Opuscula Selecta I—III: de syllogismis, de arte dialectica, de arte rhetorica / ed. G. Cereteli. — Tbilissi, 1924-1926.
11. Nicephori Blemmidae opera Omnia // Patrologiae Cursus Completus. Series Graca / Ed. Migne J. P. — Vol. 142. — Paris, 1885.
12. Nikitas D. Z. (ed.) Eine byzantinische Übersetzung von Boethius «De hypotheticis syllogismis» (Hypomnemata, 69) — Göttingen, 1982.
13. Nikitas D. Z. (ed.) Boethius' De topicis differentiis und die byzantinische Rezeption dieses Werkes. — Athen: The Academy of Athens, 1990.