Научная статья на тему 'Некоторые типы заданий, содержащих элементы коммуникативной грамматики для студентов филологического факультета (профиль: русский и немецкие языки)'

Некоторые типы заданий, содержащих элементы коммуникативной грамматики для студентов филологического факультета (профиль: русский и немецкие языки) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
64
20
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Некоторые типы заданий, содержащих элементы коммуникативной грамматики для студентов филологического факультета (профиль: русский и немецкие языки)»

Понятие «Wunder» соотносится со шкалой градаций сразу по нескольким признакам и ориентировочно определяется относитель -но этих координат по месту в них. Оценочным нормативом «чуда» служат следующие шкалы приблизительных оценочных признаков «чуда»:

1) шкала приблизительных оценок степени близости, удаленности от «чуда» (ein Wunder, grenzt an Wunder, kein Wunder).

Употребление интенсификаторов fast, wie, so wie, wirklich предполагает движение по шкале оценок, ср.: es grenzt fast an Wunder, fast wie ein Wunder, so wie ein Wunder, (nicht) wirklich ein Wunder и т.д.

2) шкала приблизительных количественных оценок градуальных признаков «чуда» (Wunder der grossten, grosses Wunder, mittleres Wunder, kleines Wunder).

Анализ контекстов немецкой художественной и публицистической литературы показал, что выражения «grenzt an Wunder», «fast ein Wunder» и «wie ein Wunder» носители немецкого языка в некоторых контекстах понимают приблизительно одинаково, они имеют значение «unverletzt bleiben, uberleben». Выражения «kleines Wunder», «fast ein Wunder» и «es (sei) ware wie ein Wunder» в некоторых контекстах также приблизительно совпадают со значением «unerwartete Veranderungen».

Таким образом, к основным особенностям оценки «чуда» в немецком языковом сознании можно отнести ярко выраженную семантическую полюсность, а также отнесение оценки «чуда» не только к положительному, но и к отрицательному полюсу.

Г. И. Перельман, И. Э. Мирзоян

Некоторые типы заданий, содержащих элементы коммуникативной грамматики для студентов филологического факультета (профиль: русский и немецкие языки)

За последнее время появился ряд исследований, посвященных теоретическим основам методики формирования грамматических умений и навыков. Одним из таких исследований является «Коммуникативная грамматика немецкого языка» - учебник для институтов и факультетов иностранных языков. Автор этого учебника Л.М. Михайлов определяет цель работы - заложить основы коммуникатив -ной компетенции учащихся, показать употребление языковых единиц в речи.

Автор совершенно справедливо отмечает: «Если носитель язы -ка владеет основными правилами коммуникативной компетенции

202

неосознанно, то носитель языка может их постичь путем осознанного и планомерного изучения». Давая после изложения теории практические задания на вопросительные, побудительные и эмоциональные предложения, и отводя особое место диалогической коммуникации, автор, однако, не показывает (вероятно, не ставя это своей задачей), какие из приведенных синтаксических структур учащиеся (даже «лингвисты» - «неносители языка») могут усвоить активно, для свободного употребления в речи, а какие -пассивно, для узнавания и понимания при чтении и восприятии на слух.

Кроме того, в книге не делается различия между употреблением соответствующих типов предложений в разных формах диалога. Так, для разговорной диалогической речи свойственны отрывистость, непоследовательность, эллиптичность, что полностью отсутствует в таких разновидностях диалога, как интеллектуальная беседа или научная дискуссия.

Используя некоторые задания из «Коммуникативной практики немецкого языка» Л.М. Михайлова, а также наши собственные задания (некоторые из которых приведены в Материалах докладов на конференции НИИ образования взрослых АПН в 1986 г.), мы попытались произвести отбор языковых структур для разных целей обучения: одни - для активного употребления в речи, другие - для быстрого «схватывания смысла» (сопровождающегося живой реакцией) при чтении и восприятии на слух.

Вследствие ограниченного времени, отводимого на изучение грамматики на филологическом факультете с дополнительной специальностью «немецкий язык», обучению активному владению различными грамматическими формами немецкого языка может осуществляться лишь в ограниченном объеме.

Говорить о том, что студенты будут владеть всеми тонкостями немецкой разговорной речи не приходится. Но, по крайней мере, они должны понимать, когда и с какой целью соответствующие высказывания употребляет носитель языка. Поэтому, слыша или встречая в тексте такие синтаксические структуры, как:

«Dass du mir nur die halben Kubel nimmst! Red keine Bruhe! (Wendt) Mach, dass du weiterkommst! (Abraham)» - студенты должны продуцировать свои собственные высказывания (пусть другими средствами в полном соответствии) с услышанными или увиденными в тексте.

Даже при таком усвоении этих синтаксических структур пред -ставляется возможным развить способность у учащихся к коммуникативной компетенции. Кроме того, на основе таких первоначальных знаний развивается способность к свободному общению на нем.

203

Другие синтаксические структуры, например, такие, как solle, moge - Konjunktiv вообще свойственны книжно-письменные формам речи: художественной литературы, публицистике, приподнятой ораторской речи - «moge...» могут быть усвоены рецептивно.

При ограниченном количестве учебных часов мы активизируем стандартные формы выражения побуждения, и прежде всего пред -ложения, выраженные императивом.

Приведем некоторые типы заданий.

Найдите в тексте игры побудительные предложения. Определите, чем и как выражено побуждение и укажите на адресат действия:

Preisaufgabe fur junge Architekten.

Projektieve mit dem Frosi - Computer ein Haus. Entwirf ein Eigen-heim:

Bedienungsanleitung fur Computer!

Halte die Saite mit dem Bildschirm A an die Fensterscheibe.

«Wollen wir jetzt fur Tafen sorgen: Da, heiftt es Armel hochkrem-peln. Jetzt wird gearbeitet!»

«Wir wollen euch zeigen, was ihr Nutzliches tun konnt. Also: Mitma-chen! Nachmacher! Weitermachen! Lasst uns konzentrieren!»

Du sollst zunachst Speicher 1 unter den Bildschirm schieben. Jetzt wahle eine der vier Hausformen...

Nimm, was du brauchst. Prufe, vergleiche, entscheide dich...

Immer gewunschten Typ aussuchen, einordnen und durchpausen...

Ich mochte, das dass du einen Musterbau anfertigst.

Как видно из приведенного задания, здесь представлены различные средства выражения побудительности, которые должны быть усвоены активно: Imperativ, коммуникативные формы побуждения с грамматизированной конструкцией wollen +Infinitiv, с препозицией глагола (Gehen wir zusammen!), побудительная конструкция с глаголом «Lassen», модальный глагол + инфинитив, инфинитивные предложения.

Г. И. Перельман, И. А. Семихина

О некоторых особенностях словосочетаний имя действия + инфинитив в современном немецком языке

В немецкой литературе нет специальных работ, исследующих словосочетания имен действия с инфинитивом. Между тем эти словосочетания, широко распространенные в современном немецком языке, отличаются рядом особенностей. Прежде всего центральным словом этих словосочетаний являются имена действия, представ-

204

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.