Научная статья на тему 'Некоторые способы объективации концепта “голова” как фрагмента немецкой языковой картины мира'

Некоторые способы объективации концепта “голова” как фрагмента немецкой языковой картины мира Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
213
36
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Некоторые способы объективации концепта “голова” как фрагмента немецкой языковой картины мира»

170 М.С. Кирсанкина, Л.С.Зникина

ЛИНГВИСТИКА

УДК 811

М.С. Кирсанкина, Л.С.Зникина

НЕКОТОРЫЕ СПОСОБЫ ОБЪЕКТИВАЦИИ КОНЦЕПТА "ГОЛОВА» КАК ФРАГМЕНТА НЕМЕЦКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА

Когнитивная лингвистика возникает во второй половине XX века на базе когнитивизма в рамках современной антропоцентрической парадигмы. Когнитивизм - это «направление в науке, объектом изучения которого является человеческий разум, мышление и те ментальные процессы и состояния, которые с ними связаны. Это наука о знании и познании, о восприятии мира в процессах человеческой деятельности» [7,с. 6). Важнейшим понятием когнитивной лингвистики является когниция, которая охватывает знание и мышление одновременно. Когниция означает и сам познавательный процесс, и результаты этого процесса.

Направление, которое позднее назовут когнитивной лингвистикой, зародилось в США, где по отношению к нему применялся термин «когнитивная грамматика», авторами которого были Дж. Лакофф и Г. Томпсон. В Европе первые учебники по когнитивной лингвистике вышли в середине 1990-х годов, а в России когнитивная грамматика была представлена в 1985 г. В.И. Герасимовым [3]. Особую роль для развития отечественной ког-нитивистики сыграли работы таких ученых, как Н.Д. Арутюнова, Е.С. Кубрякова, И.А. Стернин и др. Кроме того, на стремительное развитие когнитивной лингвистики как науки повлияла работа Ю.С. Степанова «Константы: словарь русской культуры» (1997 г.), в которой описываются такие константы, как «Грех», «Душа», «Закон», «Любовь», «Огонь», «Слово», «Хлеб» и другие. Все чаще русских когнитивистов интересуют проблемы, связанные с установлением зависимостей между понятиями разум (сознание), язык, концептуализация и восприятие.

В настоящее время когнитивная лингвистика занимается структурированием человеческого знания, лежащего в основе языковой коммуникации. И.А. Стернин рассматривает когнитивную лингвистику как науку, которая «исследует концепты через значения языковых единиц» [10,с. 45].

В отечественном языкознании термин концепт (от лат. сопсерШэ - содержание, понятие) [12,с.279] впервые прозвучал в статье С. А. Аскольдова (Алексеева). Он определял его как «мгновенное и трудноуловимое мелькание «чего-то» в сознании», с помощью которого происходит

замещение различных представлений, предметов [1]. Лингвокультурологи-ческое наполнение этот термин получает в статье Д.С. Лихачева [5]. По его мнению, концепт возникает с помощью столкновения значения с личным и народным опытом человека, концепт существует не для отдельного слова, а для каждого основного словарного значения слова и является «алгебраическим» выражением значения [5,с.4].

Сложно дать однозначное определение термина концепт, так как в настоящее время существуют разные трактовки этого понятия, что свидетельствует о его многоаспектности. По мнению Ю.С. Степанова, концепт - «это как бы сгусток культуры в сознании человека; то, в виде чего культура входит в ментальный мир человека. И, с другой стороны, концепт - это то, посредством чего человек - рядовой, обычный человек, не «творец культурных ценностей» - сам входит в культуру, а в некоторых случаях и влияет на неё» [9,с.40]. Иными словами, «концепт - основная ячейка культуры в ментальном мире человека» [9,с.41]. Концепт представляет собой объемное ментальное образование, вбирающее в себя не только инвариант значений репрезентирующего его слова, но и инвариант словообразовательного гнезда и одноименного семантического слова.

Мы разделяем точку зрения С.Г. Воркачева, который, обобщив основные идеи, заложенные в определениях термину концепт в лингвистике, дал наиболее универсальное: он определил концепт как единицу коллективного знания/ сознания, имеющую языковое выражение и отмеченную этнокультурной спецификой [2,с. 70].

Каждый концепт имеет свою структуру, для восстановления которой необходимо исследовать весь языковой корпус, всю сочетаемость соответствующих языковых знаков, объективирующих концепт (лексические единицы, фразеологию, па-ремиологический фонд, устойчивые сравнения и т.д.). «Структура концепта - это совокупность обобщённых признаков и групп признаков, необходимых и достаточных для идентификации предмета или явления как фрагмента картины мира» [8,с. 8]. Под признаком концепта мы понимаем общее основание, по которому сравниваются некоторые несхожие явления.

Лингвистика

171

Концепт - это элемент когнитивной модели, по которой осуществляется обработка языковой информации. Термин когнитивный рассматривается нами как «соотносящийся со структурами хранения и представления знаний в сознании индивида, которые могут быть языковыми и неязыковыми, сформированными на основе самых различных способов познания мира человеком (образы, запахи и т.п.); связанный с обработкой, хранением и представлением знаний» [6,с. 64]. Под когнитивной моделью в лингвистике понимается некий стереотипный образ, с помощью которого организуется опыт.

Целью данной статьи является рассмотрение небольшого фрагмента исследования базового концепта голова в немецкой языковой картине мира. Названия частей тела (соматизмы) являются древнейшим пластом лексики, непосредственно связанным с функционально-чувственными сторонами человеческого бытия и отражающим культурно-антропологические особенности народа. Соматизмы (от греч. soma - тело) относятся к самым архаичным и устойчивым к изменениям компонентам лексической системы языка. В частности соматизм голова принадлежит к основному набору концептов, на основе которых строится концептуальная система любого языка, в том числе и немецкого. Обозначая реальную часть человеческого тела, слово голова сохраняет, тем не менее, черты специфичной языковой модели человека. Как отмечает A.B. Головачева, «человек, человеческое Я - его духовное начало, его тело и части тела - представляют собой физическое, духовное и функциональное единство, являющееся своего рода «моделью», по которой языковой и человеческий менталитет структурирует и другие типы отношений неотчуждаемости» [4,с. 17]. Для того чтобы выявить «языковую модель человека» [11,с. 20] в полном объеме, необходимо описать слова, обозначающие само тело человека, те или иные реальные его части.

Концепты могут реализовываться в языке разными способами, тем самым выражая и проявляя множество способов объективации. Чем большую значимость для носителей языка имеет некоторый объект, тем большей интерпретации он подвергается и тем больше появляется языковых единиц, так или иначе называющих этот объект. Так, исследуемый в работе концепт голова реализуется в немецком языке посредством нескольких лексем-репрезентантов (der Kopf, das Haupt, der Schädel, die Birne, die Rübe, der Dez (Deez, Deetz, Däz, Dätz, Dötz), der Kürbis, die Erbse, der Ballon, der Nischel, der Plutzer, das Oberstübchen). С их помощью в немецком языке номинируется орган мышления, воображения, рассуждения и пр., так как человек в наивной анатомии устроен совершенно иначе, чем это представлено в научной картине мира. Концепт голова как фрагмент немецкой языковой картины мира может также выражаться в некоторых

фразеологизмах и любых типах текста, где так или иначе есть указание на данную часть тела. Например, внутренняя форма выражений типа wenig in dem Kasten haben (букв.: «иметь мало в ящике») или nicht alle Tassen im Schrank haben (букв.: «иметь не все чашки в шкафу») содержит соответствующий концепту денотативный компонент. Таким образом, помимо тех лексем, одно из значений которых содержит понятие голова, можно выделить еще целый ряд слов, входящих в структуру исследуемого концепта (например, das Dach, die Gedankenscheune, der Karton, der Kasten, der Koffer, die Krone, die Nuss). Среди всех лексем, репрезентирующих немецкий концепт голова можно выделить основную лексему, ключевое слово, которым по нашему мнению является der Kopf так как это слово является наиболее употребимым из всех представленных.

Голова в сознании носителей немецкого языка не только предстаёт как вместилище ума и как важнейший ментальный орган, но и ассоциируется с главными достоинствами человека, с его способностью руководить собой и другими. Но, прежде всего, голова - это самая характерная часть тела, так как когда мы смотрим на человека, то непременно видим его голову, поэтому во многих языках (в том числе и немецком) лексемы, репрезентирующие данную часть человеческого тела, заменяют обозначение человека в целом. В данном случае речь идёт о метонимическом переносе (когнитивная модель 'голова —> человек'). Примеры тому многочисленны (der Schlaukopf - хитрец, ein bemoostes Haupt - старшекурсник, вечный студент, großer Kopf - умный человек и т. д.).

Синонимом слова der Kopf является das Haupt, которое употребляется чаще всего для обозначения человека (через номинацию его головы), имеющего высокое положение в обществе, то есть начальника, предводителя, главы государства и т.п. Особенностью данной лексемы является также ее употребление преимущественно в поэтической речи (см. сочинения Н. Heine, J.W. Goethe, F. Schiller, С.А. Tiedge и др.): Es war ein alter König, sein Herz war schwer, sein Haupt war grau (Heine. Neuer Frühling); Ein bekränztes Haupt wird auch zum Schädel/ Und der Lorbeerkranz zum Rasenstück (Tiedge. Elegie auf dem Schlachtfelde bei Kunersdorf); Der Häuptling (DUW) < cp. [urspr. = (Familien)oberhaupt, Anführer]: 1. Stammesführer, Vorsteher eines Dorfes bei Naturvölkern. 2. (iron. abwertend) Anführer [einer Bande].

Если же автор желает подчеркнуть тот факт, что лирический герой обладает рядом отрицательных качеств, то есть является по замыслу произведения антигероем, возможно употребление лексемы der Schädel (череп): Der Schädel schreit: «Ich bin Ambassadeur,/ Ich bin Baron, und ich vermittle/ Den Frieden zwischen Dänemark und Holland»

172

М.С. Кирсанкина, Л.С.Зникина

(Liliencron. Die neue Eisenbahn).

Для немецкого концепта голова характерным является вегетативный признак 'плода', так как данная часть тела может номинироваться в немецком языке посредством лексем die Birne (букв.: груша), die Rübe (букв.: свекла/ репа), der Kürbis (букв.: тыква), die Nuss (букв.: орех), die Erbse (букв.: горошина): Eins auf die Birne/ die Rübe bekommen; Ich schlage ihm den Kürbis zu Brei, wenn er mir mal über den Weg läuft!', Jmdm. eins auf die Nuss geben. Выражение etwas an der Erbse haben означает nicht recht bei Verstand sein. Тот факт, что чья-либо голова номинируется с помощью данных лексем, говорит, безусловно, о фамильярном или

шутливом обращении к человеку: Nimm doch mal deinen Kürbis weg! Ich kann ja das Wort an der Tafel gar nicht lessen\ Herr Meier, stecken Sie Ihre verehrte Birne durch die Gardinen. Данные лексемы употребляются преимущественно в разговорной речи.

Таким образом, широкий спектр лексической репрезентации концепта голова в немецком языке позволяет говорить о достаточно большой значимости и этноспецифичности исследуемого сома-тизма для представителей немецкого этноса. Безусловно, выделенный концепт достоин дальнейшего более детального лингвокультурного исследования.

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

1. Аскольдов С.А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста: Антология. - М.: Academia, 1997. - С. 267-279.

2. Воркачев С.Г. Лингвокультурология, языковая личность, концепт: становление антропоцентрической парадигмы в языкознании // Филологические науки. - 2001. - №1. - С. 64-72.

3. Герасимов В.И. К становлению «когнитивной грамматики» // Современные зарубежные грамматические теории. М., 1985.

4. Головачева A.B. Стереотипные ментальные структуры и лингвистика текста. - М., Институт славяноведения РАН, 2000. - 153 с.

5. Лихачев Д. С. Концептосфера русского языка // Изд. АН СССР. Сер. Лит. Изд., 1993. Т. 52, №1. -С. 3-9.

6. Лукашевич Е.В. Когнитивная семантика: Эволюционно-прогностический аспект: Монография. -Барнаул: Изд-во Алт. ун-та, 2002. - 234 с.

7. Маслова В.А. Введение в когнитивную лингвистику: Учебное пособие. - М.: Флинта: Наука, 2004.-296 с.

8. Пименова М.В. Предисловие // Введение в когнитивную лингвистику. - Кемерово: Комплекс «Графика», 2004. - С. 3-11 (Серия «Концептуальные исследования». Выпуск 4).

9. Степанов Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования. - М.: Школа «Языки русской культуры», 1997. - 824 с.

10. Стернин И.А. Когнитивная интерпретация в лингвокогнитивных исследованиях // Введение в когнитивную лингвистику. - Кемерово: Комплекс «Графика», 2004. - С. 44-51 (Серия «Концептуальные исследования». Выпуск 4).

11. Урысон Е.В. Проблемы исследования языковой картины мира: Аналогия в семантике / Рос. академия наук. Ин-т русского языка им. В.В. Виноградова. - М.: Языки славянской культуры, 2003. - 224 с.

12. Философский энциклопедический словарь. М.: ИНФРА-М, 2003. - 576 с.

□ Авторы статьи:

Зникина Людмила Степановна - докт. пед. наук, доц., зав. каф. иностранных языков

Кирсанкина Марина Сергеевна -аспирант каф. романо-германской филологии КемГУ

УДК 81-13

JI.A. Шарикова, Ю.А. Кузнецова ВРЕМЯ В ЭДДИЧЕСКОМ МИРЕ

Фундаментальную роль в отражении структуры вселенной и жизни человека играют категорий времени/ пространства [1]. Реальное переживание времени, его восприятие различаются у древних народов, у людей Средневековья, тем более у современного человека. Причина этого кроется в

коренном отличии современного мышления от архаичного. Древнему сознанию время представлялось в виде пространства, имеющего свои отрезки, этапы. Всё, что существует, казалось в период язычества статичным, но эта статичность имела для него свои фазы. Окружающее представ-

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.