Научная статья на тему 'Некоторые параллели басенных сюжетов со сказками и повестями о лисе-исповеднице'

Некоторые параллели басенных сюжетов со сказками и повестями о лисе-исповеднице Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
441
65
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
СКАЗКИ О ЖИВОТНЫХ / БАСНИ ЭЗОПА / СЮЖЕТНЫЙ ТИП / УСТОЙЧИВЫЕ МОТИВЫ / ПОВЕСТИ / AESOP''S FABLES / TALES ABOUT ANIMALS / PLOT TYPE / STABLE MOTIFS / STORIES

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Имаева Инна Викторовна

В статье выявляются взаимосвязи басен не только со сказками, но и с древнерусскими повестями. Автором выдвигается гипотеза, что одним из источников сказок о лисе-исповеднице и связанных с ними повестей о куре и лисице являются басни Эзопа.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

The study of fairy tales about animals can not do without the rich heritage of fables, which left us with antiquity. Therefore, research topics, devoted to the study of fables are especially relevant. The article identifies the relationship not only tales with fables, but also with old Russian tales. Author hypothesizes that one source of tales about the Fox-Confessor and related stories about The Hen and The Fox are Aesop's fables.

Текст научной работы на тему «Некоторые параллели басенных сюжетов со сказками и повестями о лисе-исповеднице»

Вестник Челябинского государственного университета. 2012. № 23 (277).

Филология. Искусствоведение. Вып. 69. С. 57-59.

И. В. Имаева

НЕКОТОРЫЕ ПАРАЛЛЕЛИ БАСЕННЫХ СЮЖЕТОВ СО СКАЗКАМИ И ПОВЕСТЯМИ О ЛИСЕ-ИСПОВЕДНИЦЕ

В статье выявляются взаимосвязи басен не только со сказками, но и с древнерусскими повестями. Автором выдвигается гипотеза, что одним из источников сказок о лисе-исповеднице и связанных с ними повестей о куре и лисице являются басни Эзопа.

Ключевые слова: сказки о животных, басни Эзопа, сюжетный тип, устойчивые мотивы, повести.

При изучении животного эпоса нельзя обойтись без богатого басенного наследия, которое оставила нам античность. Басня является древнейшим творческим жанром, имеющим длительную традицию как в фольклоре, так и в литературе. В процессе формирования басни на нее оказывало свое воздействие устное народное творчество, в том числе и сказки. Применительно к волшебной сказке эта проблема уже решалась как в западноевропейской, так и в советской науке. По отношению к сказкам о животных эта проблема достаточно широко еще не рассматривалась, хотя мы располагаем большим количеством сказочных сюжетов, имеющих свои соответствия в баснях. Это такие сюжетные типы, как «Лиса и журавль», «Собака и волк», «Волк-дурень», «Старая хлеб-соль забывается», «Лиса и рак». Вопрос о происхождении басни также издавна волновал исследователей. Существуют две концепции происхождения басни: первая представлена немецкой школой О. Крузиуса,

А. Хаусрата и др., вторая - американским учёным Б. Э. Перри. Согласно первой концепции, басня происходит из сказки о животных. Согласно второй концепции, басня близка сравнениям, пословицам и поговоркам; как и они, басня возникает как вспомогательное средство аргументации. Первая точка зрения восходит к романтической теории Я. Гримма, вторая возрождает рационалистическую концепцию Г. Лессинга. В настоящее время появилась и третья концепция, согласно которой «не народная традиция заимствует у Эзопа или восходит к нему, а Эзоп черпает из народной традиции»1. В данной статье мы постараемся выявить сходные черты между баснями, сказками сюжетного типа «лиса-исповедница» и, в отдельных случаях, связанными с ними повестями.

В трудах фольклористов и литературоведов мы встречаем единичные высказывания

и замечания о связях сказок о лисе-исповед-нице с баснями Эзопа, однако целостного исследования, посвященного изучению данной проблемы, до сих пор нет. Это обусловливает актуальность данной статьи. Басни Эзопа были широко известны и в греческом, и в славянском мире. Петух и лиса встречаются в них нередко, причем чаще получается, что петух обманывает лисицу (это басни о петухе с лисой и о собаке с петухом). Л. З. Колмачевский в книге «Животный эпос на Западе и у славян», привлекая к анализу варианты сказок о петухе и лисе, представленные А. Н. Афанасьевым и М. П. Драгомановым, считал, что на них «в известной мере повлияла баснь о коте и петухе, проникшая на Русь при посредстве Византии»2. Сказки о лисе-исповеднице также привлекали к себе внимание исследователей тем, что сохранили в себе черты книжности (старославянизмы, особенности повествовательной речи и т. д.) и сюжетную связь с древнерусским «Сказанием о Куре и Лисице».

В. П. Адрианова-Перетц3, например, рассматривая фольклорное начало в повестях о Куре и Лисице, отмечает их сходство и с баснями Эзопа.

Рассмотрев имеющиеся у нас варианты сказок о лисе-исповеднице, мы определили устойчивые мотивы данного сюжета, которые можно принять за основу. Основные мотивы этого сюжетного типа таковы: петух не узнает лисы; она появляется перед ним в роли исповедницы; лиса напоминает о том, как петух напугал ее в курятнике; обвиняет его в многоженстве и в задиристости, предлагает исповедать; петух поддается лжи и спускается с дерева, благодаря хитрой уловке иногда избегает смерти и смеется над лисой.

Сходство отдельных элементов и мотивов в различных вариантах сказок, повестей и басен о петухе и лисе можно объяснить тем, что

58

И. В. Имаева

русский сказочник и автор «Сказания о Куре и Лисице» могли перенять их из сборников басен, которых, начиная с XVII по XVIII век, бытовало великое множество и в рукописном, и в печатном виде. Они становились материалом для народного и авторского творчества. Приведем некоторые басенные сюжеты, которые могли дать материал для сказок о лисе-ис-поведнице и повести о куре и лисе.

Большинство сказок и повестей начинается с того, что лисица находит петуха на высоком дереве и начинает разговаривать с ним, чтобы сманить на землю: «Завидевши петуха на вы-соцем древе, говорит ему ласковые словеса: «О милое мое чадо, петел! Сидишь ты на вы-соцем древе.. .»4; «К тому седящему на древе к велегласному х куру пришла к нему ласковая лисица и стала ему говарить лестными своими словами: «Чадо мое милое, громкогласны кур, вознеслся еси ты на прекрасное древо. Сниди ко мне к преподобной жене лисице, и аз тя прийму на покаяние с радостию.»5. Такое начало напоминает нам басню о петухе с лисой: «Лисица голодная, ищучи себе есть, увидела петуха высоко седяща. Приступивши к нему поздоровила его и так молвила: для чево, господине петух, седиш так высоко?»6.

В одной из украинских сказок лиса только потому замечает петуха, что он вдруг решает запеть: «Вийшла лиса у темні ліса, видать одні тілько небеса, і розкинула свої мислі, як би в світі прожить і трибушку наповнить. На цей случай петушок неподалеку з дерева громко закричав. Підходить до його лиса близенько, кланяється йому низенько: «Здрастуй, петушок, мій миленький дружок!»7. Сравним с басней «Собака с петухом в дороге»: «Около полуночи начал петух по природе своей петь и громким голосом вблизи бывшую лисицу приманил, которая к дубу подошедши и петуха на ветвях увидя, так ему обрадовалась, что у нее слюны изо рта потекли. Чего ради, желая его лстивыми словами с дуба сманить, так за-говорила»8. В басне из сборника Р. Летранжа лиса, чтобы убедить петуха в своем искреннем к нему расположении, говорит, что «не знала бы что с радости делать, ежели б такова дра-жайшаго сладкопевца, усердно обнявши по-цаловать могла»9. Лиса из повести старается убедить петуха в том же: «Сниди ко мне, чадо мое, да тебя целую любезно, понеже зрети мне на тя слезно.»10.

В баснях персонажи обычно очерчены бегло и бледно. Они лишь выполняют опреде-

ленную сюжетную функцию. Соответственно одни и те же функции могут исполнять разные животные. Так, может быть сюжет один, а персонажи разные. В роли обвинителя петуха часто в басне выступает кот. Лиса в сказках и повестях упрекает петуха за многоженство такими словами: «Мужик одну жону имеет и каждый год на исповедь ходит, а ты семь жон имеешь, и ни один раз в год на исповедь не ходишь»11; «Помниш ли ты, как в правилах святых отец пишет: одна жена понять по закону, а другую понять для детей, а третью понять чрез закон прелюбодеяние [ради]. А ты, лихой человек, злодей и чародей, законопреступник, держеш ты у себя много жон по двадцети и по тритцати и болши...»12. Сопоставим данные отрывки с текстами басен, в которых в качестве обвинителя уже выступает кот: «Нечестив еси и нечист естеством, матери и сестрам сово-купляешися»13; «Для чего ты такое безсовест-ное кровосмешение делаешь, что и родным сестрам не спускаешь?»14 Ответ петуха примерно одинаков во всех анализируемых нами источниках - в повести: «Послушай, госпожа моя мати лисица, помниш ли ты, как в быти-ях пишет: земля стала и нача полнитися. Сице плодитися и роститися и умножите землю. О сиротах и о вдовицах всякое попечение имейте и пекитеся велми, то будите наследницы царствия небесного»12; и баснях: «Это я только для того делаю, чтоб господам моим больше яиц промыслить»14.

Кроме имеющегося сходства между сказками и баснями, есть точки соприкосновения между баснями и древнерусским «Сказанием о Куре и Лисице». Речь лисы к куру в повести составляется по несколько необычной схеме: в ней есть, во-первых, восхваление замечательного голоса кура, а во-вторых - упоминание о ворах, которые боятся этого голоса: «А когда же ты запоеши, якобы в златую и громогласную трубу вострубиши, глас же твой далече слышим бяше, и вот гласа же твоего вся земля вострепещется, людие от сна возбужаются, бесы опровергаются, а еретики изчезают, а воры и мошенники трепетны бывают и велми ужасаются, чтобы им пойманым не быти, и в твое куроглашение от воровства устраняются. Небо и земля радуются, и веселятся, реки восплещут, горы возыграют...»5. Сравним с отрывком из басни «Собака с петухом в дороге» («Я подобнова сему ангелскова голоса от роду моего не слыхала»15) или с басней «О попугае и лисе»: «Паче и всех животных разумом и гла-

сом и словесным подобна человеком одарован-на еси и песнмы таковыми, яко всякое муси-кийскаго согласия превосходит»16. В басне же «Тати и петел» читаем следующее: «Тати в дом некий внидоша ничесо же не обретши, кроме кура, возхитивши того, поидоша; егда же убити его хотяша, проси их, да пустят его жива, сказываше им, яко потребный и полезный есть людем, в нощи будит их труждатися. Они же отвещаша: того ради наипаче убиен будеши, егда убо их будиш, нам красть не даеш»17.

Обманом сманив петуха с дерева и, наконец, заполучив его в когти, лиса на все оправдания кура в повести отвечает так: «Лутче тя разве отдать градцкой казни, чтоб не было и другим такой же блазни. Но честнее зде смерти предати, и без огласки тя скончати. Да что мне с тобою много болтати, достойно тебя скорой смерти предати»18. Или в другом варианте: «Ты на то надеешися, что грамоте горазд и отвещати умееш, и тем тебе не отговоритися, повинен ты еси смерти ... я теперь сама голодна, хочу я тебя скушать ... и тако сконча живот куру»5. Почти так же заканчиваются басни про кота и петуха: «И кот отвещав рече: Но аще ты многи благообразныя собираеши ответы, аз же гладен сый, и не жду сего. И тако снеде его»19, «Так что же ты думаешь, из-за того, что у тебя на все есть отговорки, я тебя не съем?»16.

Перечисленные басни, конечно, охватывают собой далеко не все содержание сказок и повестей о петухе и лисе, но даже приведенные факты дают основание сближать наши сказки и повести непосредственно с баснями. Мы видим довольно сложные образцы переработок басен в фольклоре и литературе, порою очень сильно отличающиеся от оригиналов. Из басни заимствуются некоторые обороты речи, сказочник и автор древнерусской повести довольно близко передают сюжет. Косвенным подтверждением гипотезы о том, что одним из источников сказок и повестей о куре и лисице послужили басни Эзопа, может стать факт, что в XVII и XVIII веках в русской рукописной литературе были переделки их в рифмованной прозе. В. П. Адрианова-Перетц касается этой проблемы в некоторых своих работах20. О популярности басен говорит и то обстоятельство, что с 1747 по 1815 годы сборник басен Эзопа в переводе Р. Летранжа выдержал девять изданий. Таким образом, сказки и связанные с ними повести о куре и лисице можно считать органическим явлением, выросшим на почве

такого широко популярного среди обычных читателей чтения, какими были в XVIII веке басни Эзопа.

Примечания

1 Пропп, В. Я. Русская сказка. М. : Лабиринт, 2000. С. 361.

2 Колмачевский, Л. З. Животный эпос на Западе и у славян. Казань : Имп. Казан. ун-т, 1882.

С.110.

3 См.: Адріянова-Перетц, В. П. Казки про лисицю-сповідницю // Етнографічний вісник УАН. 1932. Кн. 10. С. 27-45.

4 Народные русские сказки А. Н. Афанасьева : в 3 т. / сост. А. Н. Афанасьев; подг. текстов, пре-дисл. и примеч. В. Я. Проппа. М. : Гослитиздат [Ленингр. отд-ние], 1957. Т. 1. С. 28.

5 Адрианова-Перетц, В. П. Очерки по истории сатирической литературы XVII века. М.; Л. : Изд-во АН СССР, 1937. С. 191.

6 Басни Эзопа / пер. Ф. К. Гозвинского; подг. текста и коммент. Р. Б. Тарковского // Памятники литературы Древней Руси. XVII век. М., 1989. Кн. 2. С. 25.

7 Казки про тварин / упоряд. I. П. Березовского. Киів : Наука, 1979. С. 103.

8 Езоповы басни с нравоучением и примечаниями Рожера Летранжа / Р. Летранж. СПб. : изд. Акад. Наук, 1747. С. 46.

9 Там же. С. 397.

10 Русская демократическая сатира XVII века / подг. текстов, ст. и коммент. В. П. Адриановой-Перетц. 2-е изд. М.; Л. : Наука, 1977. С. 205.

11 Севернорусские сказки в записях

A. И. Никифорова / подг. изд. и вступ. ст.

B. Я. Проппа. М.; Л. : Изд-во АН СССР [Ленингр. отд-ние], 1961. С. 304.

12 Адрианова-Перетц, В. П. Указ. соч. С. 193.

13 Басни Эзопа. С. 29.

14 Езоповы басни ... С. 67.

15 Там же. С. 136.

16 Басни Эзопа / пер., ст. и коммент. М. Л. Гаспарова. М. : Наука, 1968. С. 68.

17 Езоповы басни ... С. 464.

18 Русская демократическая сатира. С. 220.

19 Басни Эзопа / пер. Ф. К. Гозвинского. С. 53.

20 См.: Адрианова-Перетц, В. П. Басни Эзопа [в русских переводах второй половины XVII в.] // История русской литературы : в 10 т. М.; Л. : Изд-во АН СССР, 1948. Т. II, ч. 2: Литература 1590-х-1690-х гг. С. 411-412.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.