Научная статья на тему 'Некоторые особенности восприятия политического дискурса'

Некоторые особенности восприятия политического дискурса Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
177
33
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Прынк Вера Петровна

Статья анализирует некоторые специфические черты политического дискурса с точки зрения участников коммуникации. Она освещает современные определения политического дискурса. Статья показывает, что особенность толкования политического дискурса заключается в раскрытии политических целей участников, которые определяют выбор языковых средств.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Некоторые особенности восприятия политического дискурса»

Lingua mobilis №2 (21), 2010

НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ВОСПРИЯТИЯ ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСА

В. П. Прынк

Статья анализирует некоторые специфические черты политического дискурса с точки зрения участников коммуникации. Она освещает современные определения политического дискурса. Статья показывает, что особенность толкования политического дискурса заключается в раскрытии политических целей участников, которые определяют выбор языковых средств.

Ключевые слова: политика, дискурс, политический текст, коммуникация.

В связи с активными политическими событиями в современной России и активизацией интереса общества к политическим событиям, происходящим в стране, представляется актуальным проанализировать особенности восприятия политического дискурса. Прежде чем начать рассмотрение данного вопроса, необходимо дать четкое определение понятию дискурса вообще и политического дискурса в частности, поскольку в настоящее время существует огромное количество порой взаимоисключающих друг друга определений данных терминов.

Так, Н.А. Басенко и Т.В.Милевская вслед за французскими структуралистами дают следующее определение дискурса как социального явления, «совокупности речевых практик, присущих определённым социальным группам», а также «совокупность речемыслительных действий коммуникантов, связанную с познанием, осмыслением и презентацией мира говорящим и осмыслением языковой картины мира говорящего адресатом» [1. С. 97].

При этом дискурсные формации «определяют, что можно и что должно быть сказано <.. .> с определенной позиции в данной ситуации» [7. С. 107]. То есть «ограничения распространяются не только и не столько на используемые языковые средства, сколько на актуализацию определенных понятий, выражающих определенную идеологию» [1. С. 86].

П. Серио считает целесообразным учитывать «системы ограничений, которые накладываются на неограниченное число высказы-

130

Язык СМИ

ваний в силу определённой социальной или идеологической позиции» при анализе политических текстов [8. С. 26]. Также в своей работе он замечает, что, с одной стороны, «политический текст, переведенный на другой язык, не может не потерять частично свою эффективность, связанную с тем языком, который служит данному тексту опорой», то есть обязательно следует учитывать лингвистические особенности политических выступлений [8. С. 31]. С другой стороны, П.Серио говорит, что «специфические текстовые моменты, внешние для данного текста, играют намного более заметную роль», то есть непременно нужно принимать во внимание политические взгляды коммуникантов [8. С. 25].

Таким образом, при интерпретации дискурса следует учитывать лингвистическую и политическую составляющую - «установления идеологической позиции субъекта высказывания через порождаемый им текст»[1. С. 86]. При этом мы получаем возможность выявить истинную позицию говорящего, а именно, «то, что он хотел сказать, и то, что не хотел (простейший случай - оговорки)...» [3. С. 86].

При трактовке политического дискурса на первое место выходит «выявление связей и взаимоотношений релевантных для отправителя сообщения концептов» [1. С. 87].

Интересным представляется то, что для Мишеля Фуко доминантой является определение отношения говорящего к другим участникам коммуникации и их идеологии, поскольку, несомненно, существует взаимосвязь между идеологическими установками и лингвистическими средствами, посредством которых они выражаются.

И политический дискурс в самом широком смысле может предстать как «область научного познания», «сфера общественной практики», «общение людей по поводу «политики»» [1. С. 86].

Участники политической коммуникации используют различные конструкты в преломлении той идеологии, которую они пытаются донести до слушающего, в то время как адресат высказывания интерпретирует полученную информацию через призму своих политических установок. И даже «при использовании тождественной лексики для вербализации тождественных концептов отправитель сообщения по-разному устанавливает связи и отношения между ними» [1. С. 87].

Особенность трактовки политического дискурса заключается именно в выявлении политических установок адресата и адресанта высказывания, без сомнения, предопределяющих выбор языковых

131

Lingua mobilis №2 (21), 2010

средств. Основная цель политического дискурса состоит не в передаче данных от коммуниканта к коммуниканту, а в насаждении своих политических взглядов и установок, потому что «политическая речь не просто фиксирует онтологию, сущее - она «представляет» эту онтологию, причем представляет ее в соответствии с целями «завоевания и удержания власти»».[6. С. 18]

Таким образом, все используемые языковые конструкты служат для политико-идеологической мобилизации, воздействия на сознание адресата политического дискурса. Вследствие этого языковые средства, используемые при создании политического дискурса, имеют свои особенности. Во-первых, «основным типом коммуникации в рамках политического дискурса является общение, построенное по схеме «вождь - толпа», то или иное издание выступает при этом в роли коллективного вождя»[2], ведущего агитацию и пропаганду. При этом на первое место выходит не информативная насыщенность текста, а его коннотативность.

Во-вторых, политический дискурс должен быть узнаваем: авторство текста должно быть очевидно. Отсюда ориентация на прецедент, на прежние высказывания, то есть некая ретроспектива и шаблонность. По мнению Д. Гудкова, «в диалоге «вождь - толпа» «вождь» должен говорить то, что хотят, чтобы он говорил, делать то, что ожидается, т.е. не создавать новую информацию, а постоянно транслировать старую, варьируя лишь риторическую модальность и экспрессивные акценты. Успешное построение каких-либо образов возможно лишь в том случае, если они укладываются в рамки национального мифа (и существующих в его границах социальных мифов)» [2], и как следствие - использование в речи «соответствующих слов-сигналов, выступающих как вербальные маркеры этого мифа».

Список литературы

1.Басенко Н. А. Политическая свобода: опыт дискурс-анализа // Актуальные проблемы теории коммуникации: сб. науч. тр. СПб., 2004. C. 86-97.

2 Гудков, Д. Б. Образ Америки в российских «патриотических» СМИ: на примере анализа текстов газет «Завтра» и «Спецназ

List of literature

l.Basenko N. A. Politicheskaya svoboda: opyt diskurs-analiza // Aktual'nye problemy teorii kom-munikatsii: sb. nauch. tr. SPb., 2004. C. 86-97.

2 Gudkov, D. B. Obraz Ameriki v rossiyskih «patrioticheskih» SMI: na primere analiza tekstov gazet «Zavtra» i «Spetsnaz Rossii». URL

132

Язык СМИ

России». URL : http://www.prof. msu.ru/publ/book6/c63_05.htm

3. Левинтова Е. М. Российская интеллектуальная элита и ее дискурс (1992-2001 гг.) // Электронный журнал «Полемика». Вып. 12.

4. Милевская, Т. В. О понятии «дискурс» в русле коммуникативного подхода // Материалы меж-дунар. науч.-пракг. конф. «Коммуникация: теория и практика в различных социальных контекстах «Коммуникация-2002». Пятигорск, 2002. С.188-190.

5. Милевская, Т. В. Грамматика дискурса. Р-н/Д., 2004.

6. Михальская, А. К. Русский Сократ. Лекции по сравнительноисторической риторике. М., 1996.

7. Пешё, М. Итоги и перспективы. По поводу автоматического анализа дискурса // Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. М., 1999.

8. Серио, П. Как читают тексты во Франции // Квадратура смысла. Французская школа анализа дискурса. М., 1999.

: http://www.prof.msu.ru/publ/

book6/c63_05.htm

3. Levintova E. M. Rossiyskaya intellektual'naya elita i ee diskurs (1992-2001 gg.) // Elektronnyj zhurnal «Polemika». Vyp. 12.

4. Milevskaya, T. V. O ponyatii «diskurs» v rusle kommunikativno-go podhoda // Materialy mezhdu-nar. nauch.-prakt. konf. «Kom-munikatsiya: teoriya i praktika v razlichnyh sotsial'nyh kontekstah «Kommunikatsiya-2002». Pyatigorsk, 2002. S.188-190.

5. Milevskaya, T. V. Grammatika diskursa. R-n/D., 2004.

6. Mihal'skaya, A. K. Russkiy Sokrat. Lektsii po sravnitel'no-is-toricheskoy ritorike. M., 1996.

7. Peshe, M. Itogi i perspektivy. Po povodu avtomaticheskogo analiza diskursa // Kvadratura smysla. Frantsuzskaya shkola analiza diskursa. M., 1999.

8. Serio, P. Kak chitayut teksty vo Frantsii // Kvadratura smysla. Frantsuzskaya shkola analiza dis-kursa. M., 1999.

133

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.