Научная статья на тему 'Некоторые особенности изучения синтаксических норм в рамках дисциплины «Русский язык и культура речи» в техническом вузе'

Некоторые особенности изучения синтаксических норм в рамках дисциплины «Русский язык и культура речи» в техническом вузе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
521
43
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ / ОБУЧЕНИЕ ГРАММАТИЧЕСКОЙ ПРАВИЛЬНОСТИ / НОРМЫ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА / СИНТАКСИЧЕСКИЕ НОРМЫ / СИНТАКСИЧЕСКАЯ СТИЛИСТИКА / RUSSIAN LANGUAGE AND CULTURE OF SPEECH / TEACHING GRAMMATICAL ACCURACY / NORMS OF THE CONTEMPORARY RUSSIAN LITERARY LANGUAGE / SYNTACTIC NORMS / SYNTACTIC STYLISTICS

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Саримова Резеда Рашшатовна

В статье рассматриваются некоторые аспекты преемственности школьного и вузовского изучения синтаксических норм современного русского литературного языка. Анализируются новые подходы к изучению грамматических норм студентами технических направлений подготовки в рамках дисциплины «Русский язык и культура речи» в высших учебных заведениях.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

SOME PECULIARITIES OF STUDYING SYNTACTIC NORMS IN THE FRAMEWORK OF THE DISCIPLINE “RUSSIAN LANGUAGE AND CULTURE OF SPEECH” IN TECHNICAL HIGHER SCHOOL

The article examines some aspects of continuity of school and university study of syntactic norms of the contemporary Russian literary language. New approaches to the study of grammatical norms by the students of technical training areas in the framework of the discipline “The Russian language and Culture of Speech” in the institutions of higher education are analyzed.

Текст научной работы на тему «Некоторые особенности изучения синтаксических норм в рамках дисциплины «Русский язык и культура речи» в техническом вузе»

Саримова Резеда Рашшатовна

НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ИЗУЧЕНИЯ СИНТАКСИЧЕСКИХ НОРМ В РАМКАХ ДИСЦИПЛИНЫ "РУССКИМ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ" В ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ

В статье рассматриваются некоторые аспекты преемственности школьного и вузовского изучения синтаксических норм современного русского литературного языка. Анализируются новые подходы к изучению грамматических норм студентами технических направлений подготовки в рамках дисциплины "Русский язык и культура речи" в высших учебных заведениях. Адрес статьи: \м№^.агато1а.пе1/та1епа18/2/2016/8-2/5£Шт1

Источник

Филологические науки. Вопросы теории и практики

Тамбов: Грамота, 2016. № 8(62): в 2-х ч. Ч. 2. C. 203-205. ISSN 1997-2911.

Адрес журнала: www.gramota.net/editions/2.html

Содержание данного номера журнала: www .gramota.net/mate rials/2/2016/8-2/

© Издательство "Грамота"

Информация о возможности публикации статей в журнале размещена на Интернет сайте издательства: www.gramota.net Вопросы, связанные с публикациями научных материалов, редакция просит направлять на адрес: [email protected]

THE REVIEW OF CONTEMPORARY RUSSIAN AND FOREIGN PARADIGM OF FOREIGN LANGUAGE EDUCATION (EDUCATIONAL PARADIGMS OF RUSSIA, THE USA AND FINLAND)

Perevertkina Marina Sergeevna, Ph. D. in Pedagogy Lalym Anna Sergeevna, Ph. D. in Pedagogy Herzen State Pedagogical University of Russia perevertkina. m@gmail. com; anna. lalym@gmail. com

The article gives the review of principal approaches and methods of teaching foreign languages, applied in the pedagogical practice of Russia, the USA and Finland. Their contribution to the change of educational paradigm is determined and the description of their distinctive features is presented. The authors substantiate the necessity of possessing contemporary domestic and foreign methods of teaching foreign languages, taking into consideration their advantages.

Key words and phrases: educational paradigm; foreign language education; approach to teaching; teaching method; standard.

УДК 378.016:82.085

В статье рассматриваются некоторые аспекты преемственности школьного и вузовского изучения синтаксических норм современного русского литературного языка. Анализируются новые подходы к изучению грамматических норм студентами технических направлений подготовки в рамках дисциплины «Русский язык и культура речи» в высших учебных заведениях.

Ключевые слова и фразы: русский язык и культура речи; обучение грамматической правильности; нормы современного русского литературного языка; синтаксические нормы; синтаксическая стилистика.

Саримова Резеда Рашшатовна, к. пед. н., доцент

Нижнекамский химико-технологический институт (филиал)

Казанского национального исследовательского технологического университета

sarmova. rezeda@yandex. гы

НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ИЗУЧЕНИЯ СИНТАКСИЧЕСКИХ НОРМ В РАМКАХ ДИСЦИПЛИНЫ «РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ» В ТЕХНИЧЕСКОМ ВУЗЕ

Грамматическая правильность речи складывается из соблюдения норм морфологии и синтаксиса современного литературного языка и состоит в правильном выборе морфологических форм слова и верном построении словосочетаний и предложений [4, с. 374]. Работа со студентами технического вуза на занятиях по культуре речи показала, что в большинстве своем они имеют очень разрозненные сведения о нормах. К тому же изучение языковых явлений в статике, а не в динамике, что является недостатком школьного образования, становится препятствием для осознанного изучения основ культуры речи.

Как отмечает Н. С. Валгина, «изменения в синтаксисе как особом уровне языковой системы отличаются своеобразием: с одной стороны, синтаксис как часть грамматики в высшей степени устойчив и стабилен, с другой стороны, в отличие, например, от морфологии, он более вариативен и подвижен» [1, с. 182]. Поэтому знание правил построения словосочетаний и предложений, внимательное отношение к собственной речевой культуре позволят студентам избежать в речи синтаксических ошибок.

Стоит отметить, что количество аудиторных часов, отведённых на изучение дисциплины «Русский язык и культура речи», значительно сократилось. В связи с этим, приступая к изучению грамматических норм, мы опираемся на приобретенные в школе знания студентов об основных признаках словосочетания и предложения, синтаксических отношениях между их компонентами, способах выражения главных и второстепенных членов предложения и отношений между частями сложного предложения, его разновидностях. К тому же тесты ЕГЭ всегда включали в себя несколько заданий, связанных с грамматическими нормами. Одно из них касалось умения правильно строить предложение с деепричастным оборотом, а в другом - нужно было найти в предложениях нарушения синтаксических норм, не объясняя причин ошибок. Итак, в школе этим вопросам должны были уделять достаточное внимание, следовательно, у студентов не должно возникать затруднений при определении таких ошибок. Тем не менее, как показывает опыт, избавиться от таких ошибок и объяснить их природу они в большинстве своём не могут. Задания, по-видимому, выполнялись ими формально. По-прежнему к распространённым синтаксическим ошибкам относится неправильное построение предложений с деепричастным оборотом или деепричастием. Студенты не соотносят деепричастие с активно действующим субъектом, используют несуществующие формы деепричастий, не обращают внимания на несоответствие грамматических времён деепричастия и глагола или неправильно употребляют деепричастный оборот в безличном предложении, например: Попав в студенческую среду, жизнь моя резко переменилась (вместо Когда я попал в студенческую среду, жизнь моя резко переменилась); Открыв окно, запахло соснами (вместо Когда открыли окно, запахло соснами). При построении предложений с причастными оборотами нарушают согласование с определяемым словом и порядок слов в предложении, что приводит к разрушению причастного оборота: Я познакомился с группой ребят, серьёзно увлекающимися джазом (вместо увлекающихся); Проработавшие всю жизнь люди на Севере, безусловно, должны иметь льготную пенсию (вместо Проработавшие всю жизнь на Севере люди или люди, проработавшие всю жизнь на Севере).

204

^БЫ 1997-2911. № 8 (62) 2016. Ч. 2

Распространённой грамматической ошибкой при употреблении союзов в ряду однородных членов предложения является разрушение парных сопоставительных союзов или неправильное использование их при однородных членах: Он был не только суров, а также и справедлив (вместо не только... но и); Он не только играет на скрипке, но и на трубе (вместо играет не только на скрипке, но и на трубе). При построении предложения с однородными членами часто не учитывается, что они могут иметь разное управление: Новая партия пока не имеет и нуждается в лидере (вместо не имеет лидера и нуждается в нём). Не замечают, как правило, и необоснованной однородности причастного оборота и придаточного определительного: В бедственном положении находились жители селений, отрезанные наводнением от внешнего мира и которые спасались на крышах домов (вместо отрезанные. и спасавшиеся).

Многочисленными являются также ошибки, связанные с неправильным выбором падежа и предлога: Ни для кого не секрет о том, что положение нашей экономики оставляет желать лучшего (вместо ни для кого не секрет то); Данные факты говорят за возможность эффективного использования морских водорослей (вместо говорят о возможности).

В связи с этим работу приходится начинать с теоретических сведений и с типологии нарушений синтаксических норм и на их основе формировать необходимые умения и навыки, обеспечивающие овладение синтаксическим строем русского литературного языка. Достигнуть же практического результата можно благодаря подбору соответствующего дидактического материала. Для этих целей нами был подготовлен практикум «Русский язык и культура речи», стилистическая направленность заданий в котором усилена [3].

Известно, что тестовые задания ЕГЭ по русскому языку претерпели изменения. Они коснулись и заданий, связанных с синтаксическими нормами. Теперь в самом задании перечисляются нарушения этих норм, а именно: неправильное употребление падежной формы существительного с предлогом; нарушение связи между подлежащим и сказуемым; нарушение в построении предложения с несогласованным приложением; ошибка в построении предложения с однородными членами; неправильное построение предложения с деепричастным оборотом; нарушение построения предложения с причастным оборотом; неправильное построение предложения с косвенной речью, - и даются предложения с грамматическими ошибками. Школьникам при этом нужно найти соответствие. На наш взгляд, это делает выполнение задания более осознанным, а применительно к изучению грамматических норм в вузе даёт возможность вывести знания о синтаксических нормах на новый уровень.

Как известно, стилистические средства русского синтаксиса очень разнообразны. В круг изучения синтаксической стилистики входят такие вопросы: синонимия отдельных типов простого предложения; стилистическая функция порядка слов в предложении; варианты согласования сказуемых, определений, приложений; синонимия беспредложных и предложных конструкций; стилистическая роль однородных членов предложения; выбор параллельных конструкций; стилистические функции обращений, вводных слов и вставных конструкций; стилистическое использование разных типов простого и сложного предложений [5, с. 194].

«Важнейшим аспектом синтаксической стилистики, - утверждает И. Б. Голуб, - является стилистическая оценка синтаксических средств языка, выявляющая их функционально-стилевую закреплённость и экспрессивные возможности» [2, с. 343]. В этой связи необходимо уделять большее внимание вопросам стилистики, а именно умению распознавать особенности каждого функционального стиля при работе с текстом, составлять и редактировать научный текст в соответствии с требованиями жанра, ориентироваться в речевых ситуациях, используя различные языковые средства и т.д. Особое значение это приобретает для студентов технического вуза: преподавание гуманитарных дисциплин по программам бакалавриата сведено к минимуму, а на занятиях по русскому языку и культуре речи есть возможность детально рассматривать эти вопросы. К тому же студенты делают первые шаги в науке, получают опыт составления текстов научного стиля, начиная с рефератов, докладов, курсовых и заканчивая выпускной квалификационной работой. Многие студенты активно вовлекаются и в научно-исследовательскую работу, пишут и публикуют статьи, поэтому они должны знать, как письменно изложить научную теорию или передать научную информацию. В этой связи у них возникает необходимость иметь чёткие представления о требованиях к текстам научного стиля и о том, какими языковыми средствами эти требования должны быть воплощены.

Большие возможности для выявления характерных признаков научного стиля предоставляет синтаксис. Именно последовательная работа над синтаксическими нормами готовит к практическому восприятию норм научного стиля, а заниматься стилистикой, плохо разбираясь в категориях и единицах языка, невозможно.

Существенным недостатком работ студентов на первых порах является то, что они путают собственно научный и научно-популярный подстили. Поэтому в первую очередь следует обратить внимание студентов на стилистическую однородность синтаксиса собственно научного подстиля, отсутствие в нём разговорных эллиптических конструкций, на типичность сложных конструкций, широкое употребление в научных текстах конструкций с причастными и деепричастными оборотами, конструкций с пояснительными словами то есть, а именно, как-то и т.д.

Немаловажным является и вопрос о том, какими средствами воплощается такой отличительный признак научного стиля, как логичность. Именно ошибки, связанные с нарушением логики, являются самыми многочисленными в первых студенческих работах. В этой связи необходимо помочь студентам овладеть приёмами научного изложения, правилами использования так называемых научных средств связи между предложениями в составе сложного синтаксического целого, причинно--следственных союзов, вводных слов и вводных конструкций.

Таким образом, поднять знания студентов о синтаксических нормах на новый уровень можно с опорой на синтаксическую стилистику, которая изучает и стилистические проблемы синтаксиса целого текста, и отклонения от языковых норм в различных языковых конструкциях.

Список литературы

1. Валгина Н. С. Активные процессы в современном русском языке: учеб. пособие. М.: Логос, 2001. 304 с.

2. Голуб И. Б. Стилистика русского языка: учеб. пособие. М.: Рольф, 2001. 448 с.

3. Русский язык и культура речи: практикум / сост.: Р. Р. Саримова. 2-е изд. Нижнекамск: Изд-во КНИТУ, 2016. 89 с.

4. Саримова Р. Р. Морфологические нормы как фактор повышения культуры устной и письменной речи студентов // Вестник Казанского технологического университета. 2013. № 12. Т. 16. С. 374-375.

5. Солганик Г. Я., Дроняева Т. С. Стилистика современного русского языка и культура речи: учеб. пособие. М.: Академия, 2005. 256 с.

SOME PECULIARITIES OF STUDYING SYNTACTIC NORMS IN THE FRAMEWORK OF THE DISCIPLINE "RUSSIAN LANGUAGE AND CULTURE OF SPEECH" IN TECHNICAL HIGHER SCHOOL

Sarimova Rezeda Rashshatovna, Ph. D. in Pedagogy, Associate Professor Nizhnekamsk Chemical Technological Institute (Branch) of the Kazan National Research Technological University

sarimova. rezeda@yandex. ru

The article examines some aspects of continuity of school and university study of syntactic norms of the contemporary Russian literary language. New approaches to the study of grammatical norms by the students of technical training areas in the framework of the discipline "The Russian language and Culture of Speech" in the institutions of higher education are analyzed.

Key words and phrases: the Russian language and culture of speech; teaching grammatical accuracy; norms of the contemporary Russian literary language; syntactic norms; syntactic stylistics.

УДК 811.161.1

Статья посвящена проблеме обучения иностранных студентов употреблению в речи вопросительных частиц (на примере вопросительной частицы «неужели»). Рассматривается значимость формирования умений использования в речи вопросительных частиц иностранными студентами для реализации коммуникативных целей общения на русском языке. Эффективность процесса обучения повышается за счет использования игровых приемов и заданий. Отмечаются обучающий, воспитательный и развивающий потенциал игровой деятельности. Приводятся примеры применения игровых заданий по теме «Употребление в речи вопросительной частицы "неужели"».

Ключевые слова и фразы: игра; обучение иностранных студентов; вопросительная частица; задание; прием; игровая деятельность.

Сие Синь Юй

Российский государственный педагогический университет имени А. И. Герцена Sinyu2yana@gmail. com

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИГР ПРИ ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫХ СТУДЕНТОВ УПОТРЕБЛЕНИЮ В РЕЧИ ВОПРОСИТЕЛЬНЫХ ЧАСТИЦ (НА ПРИМЕРЕ ВОПРОСИТЕЛЬНОЙ ЧАСТИЦЫ «НЕУЖЕЛИ»)

В современных исследованиях по русскому языкознанию существует множество работ, в которых рассматриваются структуры, содержащие частицы (см., например: [7; 9; 11-13]). Частицы создают эмоциональную атмосферу разговора, так как они выражают мнения и предположения говорящего и включают слушающего в разговор. Речь, в которой отсутствуют частицы, воспринимается как сухая и неестественная, правильное же и свободное употребление частиц является важным показателем знания языка, свидетельством его совершенного владения [5].

Полноценное межличностное общение невозможно без умения строить вопросительные предложения, узнавать необходимую информацию и получать ответ. Одним из способов, с помощью которого мы предлагаем обучать учащихся использованию в речи вопросительной частицы неужели, являются игровые задания, в том числе ролевая игра.

Н. В. Матвеева отмечает, что эффективность использования ролевых игр для формирования иноязычной коммуникативной компетенции студентов доказана и признается Федеральными государственными стандартами профессионального образования, которые требуют широкого использования в учебном процессе активных методов обучения, в том числе и ролевых игр [8, с. 149].

Д. В. Колесова и А. А. Харитонов под игрой понимают организованную деятельность, которая развлекает, увлекает и вовлекает участников в общее действие [6, с. 123]. Е. И. Пассов отмечает, что индивидуализированный и глубоко личный характер игровой деятельности, отсутствие принуждения способствуют воспитанию обучающихся в коллективе и через коллектив, развитию их психики и способностей, учению с увлечением [10, с. 109].

Методический смысл игры заключается в том, что ее структура накладывается на схему учебной деятельности, учебный процесс превращается в процесс целевой коммуникации [1, с. 9]. Н. Б. Битехтина и Е. В. Вайшнорене указывают на то, что игра при обучении языку увеличивает степень мотивированности учащихся, повышая интерес к учебной дисциплине. Игра способствует усвоению знаний и приобретению речевого

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.