Научная статья на тему 'НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ГОВОРОВ КАЙТАГСКОГО ДИАЛЕКТА КУМЫКСКОГО ЯЗЫКА'

НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ГОВОРОВ КАЙТАГСКОГО ДИАЛЕКТА КУМЫКСКОГО ЯЗЫКА Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
172
30
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Гаджиахмедов Т. И.

Гаджиахмедов Т.И. Некоторые особенности говоров кайтагского диалекта кумыкского языка В статье рассматриваются некоторые отличительные особенности говоров кайтагского диалекта кумыкского языка в области фонетики и морфологии.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ГОВОРОВ КАЙТАГСКОГО ДИАЛЕКТА КУМЫКСКОГО ЯЗЫКА»

УДК 809.433.2-087

Некоторые особенности говоров кайтагского диалекта кумыкского языка

Т.И. Гаджиахмедов

Дагестанский государственный университет

Вопрос о диалектном членении кумыкского языка, об установлении его наречий и диалектов, классификации говоров является одним из актуальных в кумыкской диалектологии. Т.Н. Макаров впервые в кумыкском языкознании делает попытку выделить в языке отдельные наречия. Автор, признавая историческую общность тюркских языков, замечает некоторые языковые различия, которые объясняются им как результат исторического развития и формирования их. В числе тюркских он называет и кумыкские наречия: шамхальское, кумыкское и кизляро-моздокское (шамхальских, костековских и аксаевских кумыков), которые в какой-то мере соответствуют современным буйнакскому, хасавюртовскому, терскому диалектам [3]. Языковой материал хасавюртовского диалекта, на основе которого написана «Грамматика», в ряде случаев сопоставляется автором с некоторыми данными других диалектов, а в отдельных случаях - с другими тюркскими языками.

Н.К. Дмитриев посвящает диалектам особый раздел и на научной базе выделяет три диалекта: буйнакский, хасавюртовский, кайтагский. Каждому диалекту даётся краткая характеристика в области фонетики, лексики, грамматики. Как отмечает автор, буйнакский диалект занимает среднее место между хасавюртовским и кайтагским диалектами, в котором размещаются некоторые специфические черты обоих диалектов. Отличительные особенности говоров буйнакского диалекта автором выделяются особо [2, с. 30 - 31].

Дальнейшим изучением диалектов кумыкского языка занимается И.А. Керимов, который выделяет пять диалектов: хасавюртовский, буйнакский, терский, подгорный, кайтагский. Он описывает отличительные особенности каждого диалекта в основном в области фонетики. В области морфологии описывает специфические особенности глагольных форм кай-тагского диалекта. В подгорном диалекте автор выделяет три говора: джен-гутайский, доргелинский, буглено-карабудахкентский [4, с. 56]. Что касается других диалектов, в них не установлено, сколько говоров имеет каждый из них, каковы особенности, что их объединяет и в чём различие.

Д.М. Хангишиев отмечает неразработанность вопроса членения кумыкского языка на наречия и на основе определённых признаков делит язык на два наречия: северное и южное. К южному наречию относит кай-тагский и подгорный диалекты, к северному - буйнакский, терский и хасавюртовский диалекты. Пограничными автор считает бугленский и нижнека-занищенский говоры [6, с. 2]

Н.Х. Ольмесов выделяет три наречия: южное - кайтагский и подгорный, северное - терский и хасавюртовский, среднее - буйнакский диалекты [5, с. 18].

Наиболее важными отличительными фонетическими особенностями южного наречия является нарушение гармонии гласных и наличие абруп-тивных согласных [к1, т1, ч1, п1, ц1]: к1еме - лит. кама «масло», ч1ат1а -лит. къарлыгъач «ласточка».

Из морфологических особенностей наиболее специфическим является употребление аффикса -ип в прошедшем времени: барипман - лит. баргъ-анман «я ходил», айтип эдим - лит. айтгъан эдим «я сказал». Много отличий наблюдается и в лексике.

По нашим данным, в кайтагском диалекте можно выделить следующие говоры:

1) янгикентский (Янгикент, Маджалис, Тюменлер),

2) башлыкентский (Башлыкент, Жаванкент, Капкаякент),

3) каякентский (Каякент, Усемикент),

4) алходжакентский (Алходжакент),

5) отемишский (Отемиш),

6) уллубийаульский (Уллубийаул).

Рассмотрим некоторые отличительные особенности каждого говора:

Янгикентский говор. Следующие специфические особенности речи села Янгикент позволяют нам говорить о нем как об отдельном говоре.

1. Употребление аффикса принадлежности -ммиз, -иммиз, вместо -быз, -ыбыз: инаммиз - лит. инебиз «наша иголка», анаммиз - лит. анабыз «наша мать», атиммиз - лит. атыбыз «наша лошадь»

2. В янгикентском говоре спорадически встречаются смычногортан-ные согласные [к1, п1, ч1, т1]: ч1ика «цыпленок», ч1анка «палас», ч1ава «напиток», к1ана «платок».

3. В янгикентском говоре не употребляется частица -гъа со значением «же», «ведь», «конечно», которая не характерна для других говоров кайтаг-ского диалекта: баргъа - лит. бар чы «иди же», йокъкъа - лит. ёкъ чу «нету же», тургъа - лит. тур чу «встань же».

Отемишский говор. Отличительной особенностью данного говора является употребление аффикса принадлежности -миз, -имиз, вместо -быз, -ыбыз: инамиз - лит. инебиз «наша иголка», анамиз - лит. анабыз «наша мать», атимиз - лит. атыбыз «наша лошадь», а также употребление аффикса -миз вместо -быз в глаголах настоящего времени: гелемиз - лит. ге-лебиз «мы идем», барамиз - лит. барабыз «мы уходим», ухуймиз - лит. охуйбуз «мы читаем», йуруймиз - лит. юрюйбюз «мы ходим».

Алходжакентский говор. Следующие специфические особенности речи села Алходжакент позволяют нам говорить о нем как об отдельном говоре.

1. Употребление в говоре лабиализованного гласного [ао] в первом слоге слова: ба °р - лит. бар «иди», къа ора - лит. къара «черный», а оталар - лит. аталар «отцы», а оналар - лит. аналар «матери».

2. Особая форма выражения 3 лица глаголов единственного и множественного числа прошедшего времени. Формы прошедшего времени изъявительного наклонения образуются с помощью [э], [йэ]. Если основной гла-

гол оканчивается на согласный, то к нему прибавляется [э], а если на гласный [йэ]: алайэ - лит. ала эди «он брал», барайэ - лит. бара эди «он шел», беклейэ - лит. беклей эди «он запирал».

3. Выпадает согласный [м] в аффиксах 1 лица единственного числа глаголов изъявительного наклонения: мен гелди - лит. гелдим «я пришел» мен барди - лит. бардым «я пошёл».

4. Встречаются сингармонические параллелизмы: гоърмай - лит. гёр-мей «не видит», оърда - лит. оьрде «наверху», суъймай - лит. сюймей «не любит».

Каякентский говор. Основной особенностью говора села Каякент является отсутствие в нем абруптивов. Усемикентский говор, хотя является смешанным, однако близок к каякентскому говору. В усемикентском говоре спорадически встречаются смычногортанные согласные [к1, п1, ч1, т1]: ч1ика «цыпленок», ч1анка «палас», ч1ава «напиток», к1ана «платок».

Другой особенностью каякентского говора является соблюдение в некоторой степени закона сингармонизма. Ср.: янг., башл., отем. киса, бизга, сизга, каяк. кисе, бизге, сизге, лит. кисе, бизге, сизге «карман», «нам», «вам».

Уллубийаульский говор. Основной отличительной особенностью говора является отсутствие частиц -гъа, -гъари, характерных для всех говоров кайтагского диалекта. Не функционирует в данном говоре также оперед-ненный [аь].

Аффикс принадлежности первого лица множественного числа имеет в говоре два варианта: лабиализованный -вуз, -увуз; нелабиализованный -виз, -ивиз: йашивиз - лит. яшыбыз «наш сын», уйувуз - лит. уьюбюз «наш дом», атавиз - лит. атабыз «наша мать», анавиз - лит. анабыз «наша мать».

Спорадически встречаются в каранайульском подговоре абруптивы [к1, т1, п1, къ1]. В уллубийаульском говоре не употребляется частица -гъада, со значением «же», «ведь», «конечно», которая характерна для других говоров кайтагского диалекта: баргъада - лит. бар чы «иди же», йокъ-къада - лит. ёкъ чу «нету же», тургъада - лит. тур чу «встань же».

Башлыкентский говор. В данном говоре вместо аффикса -быз употребляется -виз, вместо -ыбыз, -ивиз, -увуз: анавиз - лит. анабыз «наша мать», атавиз - лит. атабыз «наш отец», ативиз - лит. атыбыз «наша лошадь».

Отличительной особенностью башлыкентского говора является употребление давнопрошедшего времени, который образуется сочетанием глаголов прошедшего результативного времени на -ып, - уп со спрягаемым глаголом эди: йативидим - лит. ятгъан эдим «я лежал когда-то», сативи-дим - лит. сатгъан эдим «я продал когда - то».

Употребление [и] вместо [э] во вспомогательном глаголе эди встречается и во всех сложных формах глаголов, которые образуются с помощью эди: къалиридим - лит. къалар эдим «я остался бы», гелиридим - лит. гелер эдим «я пришел бы».

Литература

1. Гаджиахмедов Т. И. Янгикентский говор кайтагского диалекта кумыкского языка. - Махачкала: ИПЦ ДГУ, 2006.

2. Дмитриев Н.К. Грамматика кумыкского языка. - М.-Л.: Изд-во АН СССР, 1940. - 203 с.

3. Макаров Т.Н. Татарская грамматика кавказского наречия. - Тифлис, 1848. Т. VII. - 143 с.

4. Керимов И.А. Очерки кумыкской диалектологии. - Махачкала, 1967. -155 с.

4. Керимов И.А. Кайтагский диалект кумыкского языка: Автореф. дис... канд. филол. наук. - М., 1953. -16 с.

5. Ольмесов Н.Х. Сравнительно-историческое исследование диалектной системы кумыкского языка. Фонетика. Морфонология. - Махачкала: ИПЦ ДГУ, 1997. - 326 с.

6. Хангишиев Д.М. Къумукъ диалектологиясы // Къысгъача курс. - Махачкала, 1989. - 80 с.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.