Лексорассказы, обладая предметным сходством (предмет лексорассказа - короткий эпизод), трёхчастной композицией, несут в себе и отличительные черты, диктуемые индивидуальными особенностями рассказчика - диалектной личности: тематическое своеобразие содержания, эмоциональная трактовка изображаемого, специфические приёмы воплощения. В лексорас-сказах проявляется и индивидуальность лексикографа, поскольку именно ему отводится роль «редактора», превращающего отрезок речевого потока в относительно законченный текстовый фрагмент. Иллюстрации-лексорассказы имеют значительное преимущество по сравнению с иллюстрациями-предложениями. Они дают гораздо больше лексикологических сведений о лексико-графируемой единице (о её семантике, синтагматике, парадигматике), позволяют наглядно просле-
дить процесс лексикографической интерпретации (соответствие грамматических и стилистических помет), предоставляют более широкую ознакомительную информацию о говоре в целом, а также обладают большей информативностью, поскольку в них отражается жизнь носителей диалекта во всех её многообразных проявлениях.
Примечания
См.: Язык и личность : сб. ст. / отв. ред. Д. Н. Шмелев. М., 1989.
Пауфошима Р. Житель современной деревни как языковая личность // Язык и личность. С. 47. См.: Головин Б. Основы культуры речи. М., 1988. С. 182. ЕвгеньеваА. Очерки по языку русской поэзии в записях ХУП-ХХ вв. Л., 1963. С. 101.
УДК 811.161.1 '282юЗ(470.61)
НАЗВАНИЯ ЖИВОТНЫХ, ХАРАКТЕРИЗУЮЩИХСЯ ДЕТСКОСТЬЮ, НЕВЗРОСЛОСТЬЮ, В ДОНСКИХ КАЗАЧЬИХ ГОВОРАХ
|Р. И. Кудряшова|, Е. В. Брысина
Волгоградский государственный социально-педагогический
университет
E-mail: [email protected]
В статье рассматриваются названия детёнышей диких, домашних животных и птиц в донских казачьих говорах, выявляются производящая база и особенности образования указанных номинаций.
Ключевые слова: донские казачьи говоры, номинации детёнышей животных, производящая основа, суффиксы -онок, -енёнок.
Nominations of Animals Characterized by Childishness, Immaturity, in the Don Cossack Dialects
R. I. Kudryashova , E. V. Brysina
The article considers nominations of cubs of wild and domesticated animals and birds in Don Cossack dialects, generating word-stems and the peculiarities of such nominations' word-formation are determined.
Key words: Don Cossack dialects, nominations of animals' cubs, generating word-stem, suffixes -онок, -енёнок. DOI: 10.18500/1817-7115-2015-15-3-46-51
В статье рассматриваются названия невзрослых существ - детёнышей диких и домашних животных, птиц, - бытующие в говорах донского казачества, выявляются особенности их образования. Материалом для написания статьи послужили данные диалектологических экспедиций в донские казачьи районы и зафиксированные в Словаре донских говоров Волгоградской области1, а также данные Большого толкового словаря донского казачества2.
В русском литературном языке имена существительные, которые называют животное, характеризующееся детскостью, невзрослостью, образуются, как отмечает Русская грамматика, при помощи суффиксов -онок (орфографически также -ёнок)/-чонок...; во мн.ч. -ат(а) (орфогр. также -ят-)/-чат(а). Данный тип образования для существительных, мотивированных названиями животных и называющих детёнышей (зверёнок, оленёнок, гусёнок, орлёнок), обладает высокой степенью продуктивности3.
Во многих русских говорах имена существительные со значением невзрослости также образуются путём присоединения к производящим основам суффикса -онок-(-ёнок-) в единственном числе и -ат-(-ят-) во множественном числе. Кроме того, в говорах названия детёнышей животных могут образовываться при помощи суффикса -енёнок, не продуктивного в литературном языке4.
Те же суффиксы используются и при образовании имён существительных, обозначающих детёнышей животных, в донских казачьих говорах, при этом преимущество имеет литературный суффикс -онок-(-ёнок-), а производящей базой для указанных существительных являются в большинстве случаев диалектные названия взрослых животных. Возможны также образования с другими суффиксами.
А. Формы единственного числа с суффиксом -онок-.
В донских говорах представлены следующие наименования детёнышей: - диких животных:
i
2
© Кудряшова Р. И., Брысина Е. В., 2015
Р. И. Кудряшова, Е. В. Брысина. Названия животных, характеризующихся детскостью
бирючонок 'детёныш волка, волчонок': Ух, ты и злой, как бирючёнак - Остр.5 (от бирюк 'волк'); ведмежонок 'детёныш медведя, медвежонок': Глядим: там видмижыха с видмижонкам, а тут видметь идётьривёть - Сен. (от ведмедь 'медведь', ведмежиха 'медведица'); сохатёнок детёныш лося; лосёнок: Сахатёнка видили: ху-динький, натониньких ношках- Остр. (от сохатая 'самка лося'); слепушонок 'детёныш крота': Слипушонак - малинький, а бальшой - слипец -Н.-Жур. (от слепец, слепыш 'крот');
- домашних животных: худобёнок, кролё-нок, трусёнок, кошонок, кутёк, кутешонок, кутечонок, кубёнок, кузёнок, прасёнок, лошонок, лошанок, жеребок.
Худобёнок - 'детёныш коровы, телёнок' (от худоба): Худабёнак - энтау нас тилок (Н. Чир.); Худабёнак такой пёстринькай (Пятзб.). Заметим, что в донских говорах диалектизм худоба имеет обобщенное значение 'домашний скот': Худоба - эта скот любой (Ман.); Фся худоба вышла (П-Чр.). Однако название худобёнок зафиксировано только для обозначения детёныша коровы.
Существительные кролёнок и трусёнок
служат для наименования детёныша кролика: У этай кралихи адин кралёнак чёрный (Груш.); Трусёнак - кральчёнак. Малинький кролик - эт трусёнак (Орл.). На Дону бытуют следующие названия взрослых животных, послуживщие базой для образования номинаций детёнышей: крол, трус (кролик-самец), кролиха, трусиха (самка колика, крольчиха): Есть крол, а есть кралиха (Орл.); Мы их раньшы толька трусы называли, эта щас кролики (Орл.); Трусих многа, а труса у саседа бяру (Масл.).
Детёныша кошки, котёнка называют кошонок: Кошка кашонка к нам вынисла (Бкн.); Кашонак у нас трёхцветный был (Ктв.). Образовано от кошан 'кот' и кошиха 'кошка': Кашаны рыбу-та из брединя утянули (Серг.); Дай кашыхи малака (Мал.).
Кутёк, кутешонок и кутечонок - это 'детёныш собаки, щенок,разг. кутёнок': Унашый сабаки есть кутёкБим (Дур.); Када и кутищёнак са мной спить (Рзд.). Лексема кутёк служит в донских говорах не только для названия щенка, но и для номинации взрослой собаки: Малинький
- кутёнак, а кутёк можыть быть и бальшой (Крас.).
Основанием для образования существительного кутёк послужили, видимо, подзывные слова для собак - кутё-кутё: Кутькоф падзываим: ку-тё-кутё-кутё (Ляп.). Кутечонок и кутешонок 'щенок' образованы от диалектного кутёк при помощи продуктивного суффикса с чередованием согласных в производящей основе: в первом слове - к//ч; на образование же лексемы кутешонок, возможно, повлияла форма множественного числа
- кутешата: А иде ш кутяшата? (Сир.); Сматри, какии кутяшата (Н-гн.).
Затемнено образование существительного кубёнок, которое служит также для названия детёныша собаки: Он ищо кубёнак (Н. Чир.). На Дону известна лексема кубло в значении 'жилище зверя, нора, логово'6; возможно, название щенка в данном случае связано с номинацией жилища для собаки.
Для названия поросёнка, детёныша свиньи, в донских говорах употребляются синонимы кузё-нок, прасёнок: Парасёнка кузёнкам называють (Бок.); Прасёнак у нас харошый (Н-цеп.).
Первое название, наиболее употребительное на Дону, связано с подзывными словами для поросят кузь-кузь, кузю-кузю, кузя-кузя (Кузю-кузю - так падзывають парасят. Падзывали кузят цоканьим или кузю-кузю гаварили - Н-цар.) и глаголом кузюкать 'подзывать поросёнка' (Ку-зюкать - кузёнка пазвать - Н-цар.).
Лексема прасёнок с неполногласием в корне слова является вариантом литературной полногласной формы поросёнок (из *роге^7). Но, возможно, это фонетическое явление, характерное для многих южнорусских говоров, к каким относятся и донские казачьи говоры, - выпадение, редукция до нуля гласного второго предударного слога.
Для названия детёныша лошади, жеребёнка, на Дону употребляется лексемы лошонок, лошанок, жеребок. Производящим словом для дериватов лошонок, лошанок (Вон малинький лашонак пабижал - Ктв.) является существительное лошак, служащее номинацией лошади по третьему году8, или лошака ' кобылица на втором году'9. Заметим, что на территории Ростовской области слова лошонок и лошанок служат для обозначения жеребенка по первому году: Гада-вик - эт лашонак - Стч.; А када ён на первам гаду, гъварили жырибок, а то лашанък - Баг.)10. Существительное жеребок (Жырибок-та какой малинький - Сус.) образовано от корня жереб- при помощи суффикса -ок в отличие от литературного -'онок (жеребёнок). В то же время в донских говорах употребляется и название жеребёнок, семантика которого отличается от литературной. Если в литературном языке жеребёнок - ' детёныш лошади' без указания на возраст11, то в разных донских регионах так могут называть либо детёныша лошади по первому году (Жырябёнак - эт маладая лошать, гадавалыя, иё запрягать низя - Ям.), либо лошадь по второму году (У нас жы-рибёнкам называють, если два года йаму - Дур.).
Номинации детёнышей птиц образуются на Дону также преимущественно с помощью суффиксов -онок(-ёнок).
Зафиксированы следующие названия птенцов диких и домашних птиц.
Невзрослые дикие птицы: сорочонок, дят-лёнок, каржонок, пустошонок, жибанёнок, жидёнок, касатёнок, касетёнок, гулёнок.
Невзрослые домашние птицы: курёнок, курчонок, чаплёнок/чиплёнок, цыплок, вутё-нок, канышонок, курашонок.
Наименования птенцов двух диких птиц произошли от литературных слов сорока, дятел: сорочонок, дятлёнок: Сарачёнак - эт птинец сароки (Ген.); Дятлёнак выпал из гнязда (Урюп.).
Остальные названия детенышей диких птиц образованы от диалектных слов.
Каржонок - 'птенец вороны': Какой каржо-нак малинький (Клет.). Образовано от карга (так называют на Дону ворону - видимо, по издаваемым ею крикам, карканью) с чередованием г//ж: Карга - эт варона, ана йисть падаль (Торм.).
Пустошонок - 'птенец удода' (Пусташонак
- пустошки птинец, удода - Н-др.). Образовано от пустошка, хотя для номинации удода употребляется в казачестве не только данная лексема (наиболее распространённая), но и пустушка, пустушок, пустышка: Удодаф называють пустошками (Фрл.); Пустушок, пустушка кричить пу-пу (Зимн.); Пустышказ грибишком, серинькая птичка (Жук.).
Для птенца воробья существуют названия жибанёнок (Варабьиха везь день литаить, жы-банят сваих кормить. Жыбанёнак сидить
- Клет.) и жидёнок (Жыдята уже падрасли. Вон жыдёнак какой шустрый - Илв.), так как воробья могут назвать на Дону и жибан, и жид (второй синоним употребляется чаще): Жыбаны, ани визде есть (Клет.); Жыда кот паймал. Жыт, он и есть жыт, хто знаить, пычаму их так называють (Масл.).
Касатёнок и касетёнок - это названия птенцов ласточки: Ластачки малинькии - каса-тята, касатёнак (Кал.); У ласточки - каситёнак (Прк.). Птицу ласточку на Дону ласково называют касатка, касатушка: Касатка - птицаластачка, быстрая, прилитаить ф катухи (Прст.); Ластачка - эта касатушка ласкава (Прв.). Кроме указанных, существует на Дону ещё одно название птенца ласточки, образованное с тем же продуктивным суффиксом от литературного ласточка, - ласточонок: Ластачёнак - эта птинец ластачки (Фил.).
Существительное гулёнок служит для обозначения птенца голубя, голубёнка, образовано от гуля 'птица голубь': Гуля гуртуить (Нех.). В донских говорах представлены и другие дериваты с данным корнем: существительное гулюшка, которое казаки используют для названия самки голубя, голубки (Гулюшка на падаконник села
- Остр.; Гулюшка варкавала - Лог.) или как ласковое обозначение голубя (Гулюшка прилител, сел на крышу - Петр.), глаголы гулить, гулевать 'ворковать - о голубях' (Гулюшка гулить - Ман.; Гулюшка на ветки гулиёть - Урюп.). Подзывные слова для голубей - гули-гули и гулю-гулю (Гули-гули - так падзывають галубей - Доб.) -послужили, видимо, основой для названия голубя и его птенцов.
Птенцы домашней курицы имеют на Дону названия курёнок, курчонок, чаплёнок/чиплё-нок, цыпло'к (последняя лексема образована
при помощи суффикса -ок): Курица уже аднаво курёнка вывила (Н. Чир.); Цыплята - цыплёнак, здеся у нас курчата - курчёнак (Н-цар.); Адин чаплёнак прибалел (Серг.); Чиплёнак пабег (Ат.); Абоих цыплят видна: адин цыплок голаву пат сибе палажыл (Рзд.)
В ряде населенных пунктов курёнком и курчонком называют не совсем маленького, а уже оперившегося цыплёнка: Курёнак - он уже апирился (Мхл.); Курчёнак - эт падрошшый цыплёнак (Грб.). Мотивирующее слово для данных двух названий - кура 'домашняя птица курица': У мине пёстрая кура чаво-та прибалела (Серг.). Заметим, что и подзывными для кур могут быть на Дону слова кур-кур-кур: Курам пасыпають и кричать им: кур-кур-кур (Р.-Изм.). Можно предположить, что форма цыплок, как и слово цыпак, которым в ряде мест называют не вылупившегося из яйца цыплёнка (Если с цыпаком, ийцо ни балтаица - Крснд.), образовались под влиянием распространенных в говорах подзывных слов для цыплят и кур - цып-цып, цыпа-цыпа: Качатоф падзываим цыпа-цыпа (Ман.). Лексемы же ча-плёнок/чиплёнок являются фонематическими диалектизмами (ср. литературное цыплёнок), где наблюдается лексикализовавшееся чередование ц//ч (цоканье и чоканье в донских говорах не отмечается).
Название птенца утки вутёнок, зафиксированное на территории бывшего Хоперского округа, считаем лексикализованной формой, так как наличие протетического в перед начальными о, у как фонетическое явление не характерно для данного региона; на территории Волгоградской области такая особенность типична для чир-ских донских говоров (бывший Второй донской округ)12, отмечается и в говорах Ростовской области. Образовано от вутка (Вон вутки за дваром влужы купаюцца - Кик.) и подзывных слов вуть-вуть, вути-вути, вутя-вутя («Вути-вути» - так вутак падзывають - Кчт.; Вутят и вутакзавуть: «Вутя-вутя» - Рзд.).
Птенца индюка, индюшонка, на Дону называют канышонок и курашонок, это дериваты от каныш и кураш 'домашняя птица индюк': Индюка каныш называють (Лук.); У нас есть курашы, курашата (Н. Чир.).
А. В. Миртов зафиксировал в донских говорах ещё одно название индюшат - курушата (только в форме множественного числа), характерное для Нижнего Дона, и название индюка - куруша (ст-ца Усть-Медведицкая), возникшее, по мнению ученого, как звукоподражательное и послужившее производящим словом для номинации детёныша13. Форма единственного числа не зафиксирована в словарях донских говоров, но, видимо, существует как курушонок, так как образование множественного числа происходит по типичной модели. Кроме того, на Дону зафиксировано не только общее название индюка (куруша), но и номинация женской особи индюка,
Р. И. Кудряшова, Е. В. Брысина. Названия животных, характеризующихся детскостью
индейки, - курушка (Кураш и курушка, индюки ядрёнаи - Н. Чир.), которые служат основой для наименования их детёнышей.
Б. Формы единственного числа с суффиксом -енёнок.
Обратим особое внимание на образование названий детёнышей при помощи суффикса -енёнок, не продуктивного в литературном языке. Такие дериваты, образованные от литературных и диалектных основ, довольно широко представлены на Дону как названия детенышей диких и домашних животных (зайченёнок, козенёнок, утенёнок и т. п.) и, в свою очередь, могут иметь уменьшительно-ласкательные формы.
Зафиксированы следующие номинации:
- зайченёнок 'детёныш зайца, зайчонок' (от заяц с чередованием в основе ц//ч): Зайчинёнак пабижал па полю (Остр.);
- лисенёнок 'детёныш лисы' (от лиса): Ли-синёнки сафсем малинькии (Н. Чир);
- козенёнок 'детёныш козы, козлёнок'(от коза): Астарожна, на казинёнка ни наступи (П-Чр.). На Дону есть и другие названия для козлёнка: козелик, козёльчик, образованные при помощи суффиксов -ик, -чик от производящего слова козёл: Унашый казымногамалиньких казляткаф, аадин казеликмине большы фсехнравица- Марк.; Идити забярити сваво казёльчика - Баг.;
- косенёнок и косетёнок 'детёныш лошади, жеребёнок', в ряде мест значение конкретизируется - 'годовалый жеребёнок': Касинёнак - первый гот, патом жырибёнак (Ман.); Каситёнак -кось-кось - завуть жырибёнка (Крас.). Мотива-ционной основой для образования данных форм послужили, на наш взгляд, подзывные слова для жеребят, лошадей - кось-кось: Кось-кось - так падзывають жырибёнка (Сув.); У нас лашадей падзывають: кось-кось (Ник.). Известны одно-коренные дериваты от подзывных слов в говорах казаков: коськать ' подзывать лошадь, жеребёнка, говоря «кось-кось»': Хватить коськать, уже бяжыть (Раз.); коська - это еще одно название маленького жеребёнка: Коська - эт малинький жырибёнак (Прлз.). Рассмотренные ранее дериваты для называния жеребёнка, образованные по продуктивной модели (лошонок, лошанок), являются однокоренными с диалектными лошак, лошака и литературным лошадь;
- кузенёнок 'детёныш свиньи, поросёнок; то же, что кузёнок' (мотивирующие - подзывные слова кузь-кузь и др.): Ну и южжыть-та кузи-нёнак (Крснд.);
- кошенёнок 'детёныш кошки, котёнок; то же, что кошонок' (от кошан 'кот' и кошиха 'кошка'): Кашынёнак какой харошынький (Прлз.); И катяты гаварять, и кашынята (Стч.);
- кутюлёнок 'детёныш собаки, щенок; то же, что кутёк': Какой кутюлёнак харошынький (Прлз.). Форма на -юлёнок вместо - елёнок является либо ошибкой при фиксации в говоре, либо проявлением межслоговой ассимиляции. Затруднение
вызывает объяснение появления согласного л в суффиксе.
При помощи суффикса -енёнок образованы в донских говорах названия детенышей птиц:
- голубенёнок 'птенец голубя' (от голубь): Адин - галубинёнак (Остр.);
- жаворенёнок и жаворонёнок 'птенец жаворонка' (от жаворонок): Жаваринёнак з гнязда вылис (Остр.); Сматри, как жаваранёнаклятить (Панф.);
- ластенёнок 'птенец ласточки' (от ласточка): Ластинёнак из гнязда выглядываить (Остр.);
- утенёнок 'птенец утки, утёнок' (от утя 'утка' и подзывных слов ути-ути, утя-утя: Када уткаф кормють, то завуть их: «Ути-ути»! -Дур.); Утинёнак у нас адин асталси (Остр.).
Существуют в донских говорах параллельные диалектные образования при помощи суффиксов -онок- и -енёнок- от одних и тех же лексем для названия детёнышей животных: ластенёнок и рассмотренное ранее ласточонок (от ласточка); кошенёнок и кошонок (от кошан 'кот' и кошиха 'кошка'), кузенёнок и кузёнок (от подзывных слов для поросят кузь-кузь, кузю-кузю, кузя-кузя).
Такие же параллельные диалектные номинации зафиксированы в речи казаков для обозначения щурёнка, детёныша щуки: щучонок и щученёнок: Щучёнак какой малинький (Серг.); Дет щучинёнка паймал (Остр.). Названия детёнышей других видов рыб в диалектологических экспедициях не встретились.
В. Формы множественного числа
Формы множественного числа наименований детёнышей животных и птиц с суффиксом единственного числа -онок образуются в донских говорах преимущественно при помощи суффикса -ат (орфографически -ат или -ят и с флексией -а или -ы), происходит чередование суффиксов в формах единственного и множественного числа -онок/-ат, например:
Он трус, ана - трусиха, а дети - трусята (Н. Чир.); А иде ш кутяшата? (Н-гн.); Кашат таг жы убивають (Орл.); Каржата - варанята (Дбр.); Касатята - птинцы ластачки (Н-др.); У нас курята фсе пёстрыи вылупились (Остр.); Щас цыпляты, а у нас куряты (Нех.); Курчата - эта птянцы курицы (Песч.); Курчаты свабодна бега-ють па агароду (У-Хоп.); Када цыплята апиряца, их называют куряты (Каз.).
Однако основа множественного числа может быть равна основе единственного числа, т. е. образование множественного числа происходит с тем же суффиксом (и с беглым гласным о в суффиксе): худобёнок - худобёнки, курчонок - курчонки и т. п.: Худабёнки скрось есть (Пятзб.); Клушка в этат раз дваццать семь курщёнкаф высидила (Н. Ябл.). Часто наблюдаются параллельные формы: ведмежата - ведмежонки, кутешата - кутешонки, кузята - кузёнки, жибанята -жибанёнки, курчата - курчонки и т. п. (А у видмидихи-та видьмижонкаф не была - Остр.;
Глядим: там видмижыха с такими видмижата-ми, а тут видметь идёть - Сен.).
Формы множественного числа существительных с суффиксом -енёнок сохраняют основу единственного числа (с беглым гласным о в суффиксе), но могут иметь и форму на -енят: козенёнок -козенёнки - козенята, лисенёнок - лисенёнки
- лисенята(ы). Отметим, что формы на - енят с сохранением во множественном числе первой части суффикса единственного числа не характерны для литературного языка: Русская грамматика отмечает только существительные бесенята, чертенята и просторечное лисенята14, но в русских говорах такое явление представлено в большем количестве слов15, о чём свидетельствуют и материалы донских казачьих говоров (лисенята, козенята, кузенята, кошенята, голубенята, ластенята и др.): Галубинята голыи радяцца. В гнизде ласти-нят штук пять сидить (Остр.).
Названия детёнышей в рассматриваемых говорах имеют и уменьшительно-ласкательные формы, образованные преимущественно при помощи суффикса -очк-, что может проявляться как в единственном числе, так и во множественном, например:
- кузёночек — кузёнок: Иди пакарми кузё-начка (Блш.);
- зайченёночек — зайченёнок: Зайчинёна-чик пабижал (Остр.);
- козенёночек — козенёнок: Казинёначик бегаить (Прлз.);
- косетёночек — косетёнок: Каситёначик за кабылай выбих да с ней ф полю убех (Серг.);
- куряточки — курята (—курёнок): На-сетка с курятачками пришла (Зимн.); Курятачки
- манинькии цыпляты (К-ярс.);
- касетяточки и косетятки — касетята (—касетёнок): Касятятки выпали из гнязда (Прк.);
- козеняточки — козенята (^ козенёнок): Вон ани на базу, казинятачки (Прлз.).
Особое внимание обратим на лексемы, служащее на Дону наименованием детёнышей безотносительно к виду птицы. Это названия тюлишонок и этимологически однокоренные чи-лёнок, чиличонок, чилишонок, чильдюшонок, чилючонок, чулючонок и чулюшонок (мн. -чулюшата, чулюшатки). Образование указанных существительных произошло при помощи продуктивного суффикса -онок- (во мн.ч. -ат) не от названия конкретных птиц, а по ассоциации со звуками, издаваемыми птенцами, по их щебету -в результате звукоподражания. Так как на Дону самым распространённым видом птицы является воробей, чаще такими лексемами называют детёныша воробья, что отмечает и А. В. Миртов: Чилишата - воробьята16.
Приведем записи диалектной речи:
- А в гнизде адни тюлишата астались (Дур.);
- Чулючата - эт птинцы фсех птиц (Буд.); Чулючёнак- варобушык, дитёныш голубя (Н. Чир.);
- Гусятки, индюшата - эт чулюшата (Чрк.);
-Малинькии индюшата - чулюшатки (Чрк.);
- Дети чаик - чилята (Сус.); Чилята пищать (Дуд.);
- Чиличата уже в гнёздах кричать (Фрл.);
- Палезли чилишат снимать, када ани па-мёрзли (Мешк.);
- Чильдюшонак из гнязда выпал. Чильдю-шаты вылупились давно (Масл.);
- Чилючаты - малинькии варобушки (Н. Чир.).
Некоторые из перечисленных лексем обозначают мелких птиц без указания на невзрослость, детскость, например, чилёнок ' воробей': Чилёнак бедный зимой прыгаить (Кр.Рыб.).
Дериваты чилёнок (мн. - чилят а, чиляты, чи-лёнки) и чиличонок (мн. - чиличата, чиличонки) образовались при помощи суффикса -онок-, по всей видимости, от разных корней: первый - от чил-(звукоподражание), второй - от чилик- (с чередованием к//ч: разговорное чиликать 'щебетать'17). Вариант чилючонок (мн. - чилючата, чилючаты или чулючонки: Чулючата - любыи птинчата -Клет.; Многа ныни нарадилась чулючёнкаф - Мгл.)
- вероятно, от чиличонок в результате межслоговой диссимиляции, в то время как чулючонок от чилючо'нок в результате межслоговой ассимиляции. Затруднение вызывает объяснение появления ш на месте к(ч) в словах чилишонок (мн. - чилишата), чулюшонок (мн. - чулюшата), как и появление д в корне слова чильдюшонок (мн. - чильдюшата) (возможно, влияние форм канышонок, курашонок, индюшонок?)18 .
Названия детёнышей животных и птиц могут употребляться в речи казаков и в переносном значении - в качестве ласкового именования маленьких детишек или для обращения к ним. В этом переносном значении зафиксированы следующие лексемы: чулючонок (Глиди, нашы чулючата разыгрались - Остр.); чулюшонок (Чулюшата - малинькии дети, как утята, цыплята - Чрк.); зайченёнок (Зайчинёнак ты мой!
- Остр.); зайченёночек (Зайчинёначик ты мой малинький! - Бер.); касатёнок (Касатёнак ты мой милинький - Клч.); ласточонок (Милыи маи ластачата, набегались? - Буд.).
А. В. Миртов зафиксировал в станице Фило-новской и относящихся к ней хуторах (Волгоградская обл.) лексему чиляпика 'детвора, детиш-19
ки 19, семантика которой, на наш взгляд, связана с номинацией птиц, однако значение, связанное с названием птенцов, в словарях донских говоров не представлено.
Проведённое исследование показало, что названия животных, характеризующихся детскостью, невзрослостью, представлены в донских казачьих говорах значительным количеством слов (67 единиц). Они образуются от диалектных, реже от литературных производящих слов (основ) преимущественно при помощи продуктивного суффикса -онок (44 лексемы: ведмежонок, худо-бёнок, трусёнок, кузёнок, лошонок; каржонок,
Т. А. Кадоло. Разновидности и способы номинации в наименованиях торговых объектов
жибанёнок, курчонок, канышонок и др.). Формы множественного числа имеют суффиксы -ат, -ят, но значительное число дериватов сохраняют во множественном числе суффикс единственного числа. Часто наблюдаются параллельные формы: курчата - курчонки, кутешата - кутешонки, кузята - кузёнки и др. В то же время довольно активно в образовании названий детёнышей животных и птиц участвует непродуктивный для литературного языка суффикс -енёнок (17 единиц: зайченёнок, лисенёнок, козенёнок, кошенёнок, голубенёнок, утенёнок и др.). Формы множественного числа таких существительных образуются при помощи суффиксов -енят (-а, -ы), -енёнки: козенята, лисенята и козенёнки, лисенёнки. Значительно реже в образовании указанных существительных участвуют другие суффиксы.
Примечания
1 Словарь донских говоров Волгоградской области / авт.-сост. Р. И. Кудряшова, Е. В. Брысина, В. И. Супрун ; под ред. Р. И. Кудряшовой. Изд. 2-е, перераб. и доп. Волгоград, 2011. (СДГВО).
2 Большой толковый словарь донского казачества. М., 2003. (БТСДК).
3 См.: Русская грамматика : в 2 т. / гл. ред. Н. Ю. Шведова. М., 1980. Т. 1. С. 204.
4 См. об этом: Азарх Ю. Русское именное диалектное словообразование в лингвогеографическом аспекте. М., 2002 ; Сабурова Л. Имена существительные со значением невзрослости в лингвогеографическом и когнитивном аспектах // Лексический атлас русских народных говоров (Материалы и исследования) 2010 / Ин-т лингв. исслед. СПб., 2010. С. 326-334 ; Щербакова М. Производные имена существительные моди-фикационного типа словообразовательного значения в говорах Тверской области // Вестн. Твер. гос. ун-та. Сер. Филология. 2012. Вып. 3. С. 249 ; Диалектологический
атлас русского языка : центр Европейской части СССР. Вып. 2. Морфология. М., 1989, карта 35 ; Диалектологический атлас русского языка : центр Европейской части СССР. Вып. III (ч. 1). Лексика. Минск, 1997, карта 65 ; Лексический атлас русских народных говоров. Пробный выпуск. СПб., 2004, карта 22 ; Русская диалектология / под ред. Л. Л. Касаткина. М., 2005. С. 95-96, 127 ; Русская диалектология / под ред. Р. И. Аванесова,
B. Г. Орловой. М., 1964. С. 101 и др.
5 Сокращенные названия населенных пунктов см. в словарях: БТСДК. С. 15-18 ; СДГВО. С. 693-695.
6 СДГВО. С. 278 ; БТСДК. С. 246.
7 Фасмер М. Этимологический словарь русского языка : в 4 т. М., 1986-1987. Т. 3. С. 332.
8 СДГВО. С. 304 ; БТСДК. С. 269.
9 БТСДК. С. 269.
10 Там же.
11 Словарь русского языка : в 4 т. М., 1985-1988. Т. 1.
C. 478.
12 См.: Орлов Л. Русские говоры Волгоградской области. Волгоград, 1984. С. 14 ; Кудряшова Р. Специфика языковых процессов в диалектах изолированного типа (на материале донских казачьих говоров Волгоградской области). Волгоград, 1998. С. 16.
13 См.: Миртов А. Донской словарь : Материалы к изучению лексики донских казаков. Ростов н/Д, 1929. С. 163.
14 См.: Русская грамматика : в 2 т. Т. 1. С. 204.
15 См.: Русская диалектология / под ред. Л. Л. Касаткина. С. 127.
16 См.: Миртов А. Указ. соч. С. 358.
17 См.: Кудряшова Р. Диалектные эквиваленты глаголов щебетать, чирикать в донских казачьих говорах // Лексический атлас русских народных говоров (Материалы и исследования) / Ин-т лингв. исслед. СПб., 2013. С. 327-334.
18 См.: Словарь русского языка. Т. 4. С. 677.
19 См.: Миртов А. Указ. соч. С. 358.
УДК 81'373.2(571.513-25)
РАЗНОВИДНОСТИ И СПОСОБЫ НОМИНАЦИИ В НАИМЕНОВАНИЯХ ТОРГОВЫХ ОБЪЕКТОВ ГОРОДА АБАКАНА
Т. А. Кадоло
Хакасский государственный университет им. Н. Ф. Катанова, Абакан
E-mail: [email protected]
В статье рассматриваются способы номинации эмпоронимов города Абакана. Анализ проводился как на вербальном, так и на невербальном уровнях наименований. Автором выявлены морфемные и неморфемные способы номинации (сложение, усечение, конверсия и др.), а также графическая контаминация и графическая парцелляция.
Ключевые слова: эмпоронимы, номинация, невербальные средства.
Varieties and Methods of Nomination in the Names of Abakan Trading Places
T. A. Kadolo
The aim of the study is to analyze the methods of nomination in the names of trading places (emporonyms) of Abakan. The analysis is conducted both on the verbal and nonverbal levels of nomination. The author distinguishes morphemic and non-morphemic methods of nomination (compounding, clipping, conversion etc), as well as graphic contamination and graphic parceling. Key words: emporonyms, nomination, nonverbal means. DOI: 10.18500/1817-7115-2015-15-3-51 -55
© Кадоло Т. А, 2015