Научная статья на тему 'Научный текст: единицы интегральной модели'

Научный текст: единицы интегральной модели Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1100
178
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НАУЧНЫЙ ТЕКСТ / ИНТЕГРАЛЬНЫЙ ПОДХОД / ИНТЕГРАЛЬНАЯ МОДЕЛЬ / СЕКТОР / КОГНЕМА / ЛИНГВЕМА / КУЛЬТУРЕМА / СОЦИАЛЕМА / RESEARCH TEXT / INTEGRAL APPROACH / INTEGRAL MODEL / QUADRANT / COGNEME / LINGUEME / CULTUREME / SOCIALEME

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Хомутова Тамара Николаевна

Рассматриваются вопросы анализа научного текста в русле интегрального подхода, разрабатываются принципы построения интегральной модели научного текста, в состав которой входят четыре сектора: когнитивный, языковой, культуральный и социальный, анализируются единицы каждого сектора в их взаимодействии и взаимообусловленности, определяется интегральная единица языковой эволюции, намечаются возможные пути дальнейшего исследования.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Research text units of integral model

The article investigates the use of an integral approach to research text analysis. Principles of constructing a research text integral model are advanced. The model consisting of four quadrants, namely, cognitive, linguistic, cultural and social ones, is presented. Units of each quadrant are analyzed with an emphasis on their correlation. An integral unit of language evolution is defined. The perspectives of further research are discussed.

Текст научной работы на тему «Научный текст: единицы интегральной модели»

ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА

УДК 81 ’42

ББКШ 1

НАУЧНЫЙ ТЕКСТ: ЕДИНИЦЫ ИНТЕГРАЛЬНОЙ МОДЕЛИ

Т.Н. Хомутова

RESEARCH TEXT: UNITS OF INTEGRAL MODEL

T.N. Khomutova

Рассматриваются вопросы анализа научного текста в русле интегрального подхода, разрабатываются принципы построения интегральной модели научного текста, в состав которой входят четыре сектора: когнитивный, языковой, культуральный и социальный, анализируются единицы каждого сектора в их взаимодействии и взаимообусловленности, определяется интегральная единица языковой эволюции, намечаются возможные пути дальнейшего исследования.

Ключевые слова: научный текст, интегральный подход, интегральная модель, сектор, когнема, лингвема, культурема, социалема.

The article investigates the use of an integral approach to research text analysis. Principles of constructing a research text integral model are advanced. The model consisting of four quadrants, namely, cognitive, linguistic, cultural and social ones, is presented. Units of each quadrant are analyzed with an emphasis on their correlation. An integral unit of language evolution is defined. The perspectives of further research are discussed.

Keywords: research text, integral approach, integral model, quadrant, cogneme, tin-gueme, cultureme, socialeme.

Введение. Интегральный подход К. Уилбера. Глобализация науки с неизбежностью привела к формированию нового интегрального подхода, целью которого является синтез научных парадигм различных областей знания, таких как психология, когнитивистика, социология, философия, лингвистика, культурология, теология, естественные науки и т.д.

Основоположником интегрального подхода считают Кена Уилбера, американского философа и психолога1

В качестве интегрального метода К. Уилбер использует метод «ориентирующих обобщений», который проводит параллели между поведением органических, неорганических и общественных систем, выявляет изоморфные модели и общие характеристики систем с целью выработки теоретических положений, применимых в различных научных областях. К. Уилбер использует «ориентирующие обобщения» с целью выработать интегральные объяснительные принципы для построения новой интегральной теории в общем цикле развития научного знания.

Хомутова Тамара Николаевна, кандидат филологических наук, доцент, заведующая кафедрой лингвистики и межкультурной коммуникации ГОУ ВПО «Южно-Уральский государственный университет». E-mail: [email protected]

Основой нового интегрального подхода К.Уилбера является «всесекторная, всеуровневая» модель AQAL («all quadrants all levels»)2. Эта модель построена на основе аналитико-синтети-ческой обработки более чем 200 общепринятых иерархий и систем из различных сфер деятельности человека и включает пять принципиально не-упрощаемых компонентов, которые, по мнению К. Уилбера, необходимо учитывать в любой интегральной модели: секторы, уровни, линии, состояния, типы.

Основополагающим компонентом интегральной модели К.Уилбера являются секторы. Идея К. Уилбера заключается в том, что каждое событие имеет четыре измерения опыта, а именно, каждое событие можно рассмотреть с точки зрения «я» (или того, как лично я воспринимаю и ощущаю это событие), с точки зрения «мы» (или того, как не только я, но и другие воспринимают это событие), с точки зрения «оно» (или индивидуальнообъективных фактов этого события) и с точки зрения «они» (или коллективно-объективных фактов этого события). К. Уилбер называет все эти изме-

Khomutova Tamara Nikolayevna, Candidate of Philology, Professor, Head of the Department of Linguistics and Cross-Cultural Communication, South Ural State University. E-mail: [email protected]

рения секторами. На основе анализа данных фактографического поиска К. Уилбер приходит к выводу, что каждое из разнообразных описаний естественного хода развития попадает в один из четырех секторов и далее в рамках этих секторов наблюдается согласование стадий или уровней.

Таким образом, секторы рассматриваются как четыре базовые точки зрения, которые необходимо учитывать в стремлении наиболее полно и точно изучить какой-либо объект. Интегральный подход учитывает все эти точки зрения (измерения), становясь всеохватывающим и эффективным.

Интегральный подход в лингвистике. Развитие лингвистической науки на современном этапе также характеризуется поиском нового «интегрального» подхода, формированием новых парадигм знания, предполагающих отход от идей «структурной» парадигмы. На необходимость такого подхода в отечественной лингвистике впервые указала Е.С. Кубрякова, которая в результате глубокого анализа современного состояния лингвистической науки пришла к выводу, что в концепциях различных школ и направлений, выступающих с критикой «генеративного» подхода к языку, обнаруживаются попытки продвижения в сторону новой интегральной парадигмы знания, функциональной по своей общей направленности, конструктивной по своему духу и диктующей выход за пределы формализованной концепции языка3.

В основе интегральной парадигмы, по мнению Е.С. Кубряковой, лежит когнитивно-дискурсивный подход к языку и языковым объектам, который предполагает комплексное междисциплинарное исследование с учетом взаимодействия различных областей лингвистического знания4.

Когнитивно-дискурсивный подход признает

двумя главными функциями языка когнитивную и коммуникативную и преследует цель «изучать эти функции в постоянном взаимодействии и согласовании друг с другом»5.

Когнитивная составляющая данной парадигмы позволяет анализировать типы знаний/информации, вербализуемых в научном тексте, и стоящие за ними ментальные единицы и структуры, в то время как дискурсивная составляющая позволяет выявить способы представления информации адресату с учетом прагматической направленности текста, интенций автора и особого контекста коммуникативного акта6.

Несмотря на разницу в уровне обобщения и терминологии между рассматриваемыми моделями наблюдается сходство по сути, а именно учитываются не только «оно» - измерения, но и «я» и «мы» - измерения, то есть личностные, социокультурные и познавательные аспекты деятельности говорящего.

На основании вышеизложенного нами была предпринята попытка построения интегральной модели научного текста с опорой на общую интегральную модель К. Уилбера и модель когнитивно-дискурсивной лингвистики Е.С. Кубряковой как взаимодополняющие.

Интегральная модель научного текста. Применив интегральный подход к изучению научного текста, мы получили следующую картину. Научный текст рассредоточен по четырем секторам: когнитивному, языковому, социальному и культуральному (табл. 1).

В когнитивном секторе научный текст представляет собой фрагмент специального научного знания определенной предметной области. К этому знанию относятся декларативное (энциклопедическое) и процедурное знание. Декларативное знание

Таблица 1

Интегральная модель научного текста

Когнитивный сектор Языковой сектор

1. Текст как фрагмент знания (знание предметной области) • Декларативное знание (концепты, онтологии) • Процедурное знание (уровень мышления) 2. Специальное знание (знание специалистов в данной области) 3. Научное знание (с точки зрения участников коммуникации) 1. Текст как фрагмент языковой системы (фрагмент подъязыка) • Лексика, семантика, грамматика текста • Структура текста (микро- и макроструктура) 2. Специальный подъязык (терминологический словарь, ключевые слова, суперструктура текста) 3. Научный стиль (с лингвистической точки зрения)

Культуральный сектор Социальный сектор

1. Текст как фрагмент культуры • Культурные ценности (отношение к времени, пространству, власти и др.) • Культурно обусловленный тип мышления 2. Специальная/профессиональная культура 3. Научная культура (с точки зрения культурного сообщества) 1. Текст как фрагмент социального пространства • Социальные концепты (научное сообщество, уровень развития науки, приоритетные направления развития науки и др.) • Социально обусловленное коммуникативное поведение (типичные структуры специальной коммуникации: функциональный стиль, жанр) 2. Специальный дискурс - язык для специальных целей 3. Научный дискурс (с точки зрения научного сообщества)

представляет собой концепты, концептуальные системы и построенные на их основе онтологии знания. Процедурное знание (умения оперировать концептами) представлено в уровне мышления, свойственном научному сообществу, как правило, это уровень не ниже формально-логического. Специальное знание - это знание специалистов в данной предметной области, но оно не всегда научно (истинно, достоверно, интерсубъективно), так как имеет субъективный характер.

В языковом секторе научный текст представляет собой фрагмент языковой системы, а именно фрагмент определенного подъязыка, в котором с помощью языковых средств (лексики, семантики, грамматики, текста) выражается декларативное и процедурное знание, культурные ценности, социальные концепты. Этот подъязык специальный и научный с лингвистической точки зрения, что выражается в категории научного стиля, хотя собственно критерии научности: истинность, достоверность и интерсубъективность не имеют лингвистических средств выражения и могут быть установлены лишь экспериментальным путем.

В социальном секторе научный текст представляет собой фрагмент социального пространства в виде социального контекста акта специальной научной коммуникации - дискурса, который вслед за Е.В.Сидоровым трактуется нами как материальное воплощение сопряженных социально обусловленных коммуникативных деятельностей автора и адресата7. К социальному сектору научного текста относятся социальные концепты, такие как участники коммуникации, организованные в научное сообщество, уровень и приоритетные направления развития науки в данном сообществе, а также социально обусловленное коммуникативное поведение в виде типичных социальных структур научной коммуникации, таких как жанр и функциональный стиль.

Как известно, понятие функционального стиля тесно связано с социально значимой сферой деятельности и сферой речевого общения. В отношении жанра мы придерживаемся точки зрения, что любой научный текст в социальном плане репрезентирует определенный жанр, который, в свою очередь представляет собой тип дискурсов, отражающих сходные социальные действия8. Прагматическая составляющая социального сектора научного текста позволяет отнести последний к языку для специальных целей9 Научность текста определяется и верифицируется научным сообществом и является объективной величиной.

В культуральном секторе научный текст как фрагмент культуры базируется на культурных ценностях того или иного народа. Наиболее продуктивным для лингвистики является понимание культуры как системы ценностей, заложенных в ментальных структурах индивида, существующей только в обществе и обеспечивающей его целост-

ность и передачу системы ценностей, включая материальные, от одного поколения к другому10 Культурные ценности, в свою очередь, тесно связаны с языком, обществом, мышлением и обуславливают тип последнего11. Культурно обусловленный тип мышления выражается, в частности, национально-специфическими моделями СМЫСЛОВОЙ структуры текста, такими как микро- и макроструктуры.

Таким образом, рассматривая организацию научного текста с точки зрения принятого нами интегрального подхода, мы выделяем в ней четыре сектора: когнитивный, языковой, культуральный и социальный, при этом существует взаимообусловленность и взаимозависимость всех секторов.

Каждый сектор состоит из свойственных только ему единиц, объединенных с помощью определенной структуры в целостную систему.

Единицы интегральной модели научного текста. Рассматривая единицы каждого из секторов интегральной модели, будем использовать следующие термины: элементарную единицу когнитивного сектора мы называем когнемой (термин Ю.Н. Караулова), элементарную единицу языкового сектора - лингвемой (термин Ю.Д. Дешериева), элементарную единицу культурального сектора -культуремой (термин А. Моля), элементарную единицу социального сектора - социалемой (термин Ю.Д. Дешериева).

Все перечисленные единицы являются элементарными условно. Говоря «условно», мы подчеркиваем, что в нашем понимании язык как речевая коммуникация является интегральным феноменом и рассредоточен по четырем секторам: когнитивному, языковому, культуральному и социальному, выделенным для удобства исследования. Единицы этих секторов являются условными исследовательскими единицами и в чистом виде в природе не существуют, они являются «аспектами» единой интегральной единицы, которую можно назвать «коммуникемой», а в случае анализа текста - «текстемой». Более того, даже в рамках одного сектора наблюдается определенная иерархия единиц, когда при взаимодействии простых единиц возникают сложные, что свидетельствует в пользу уровневой структуры рассматриваемых секторов.

Единицей когнитивного сектора является когнема. Под когнемой мы понимаем элементарную единицу знания. Термин «когнема» был предложен Ю.Н. Карауловым для определения предельно минимальной (элементарной) единицы знания. Из совокупности когнем складывается языковое сознание. Когнема по Ю.Н. Караулову структурируется в виде «фигуры знания» - правильной пентаграммы, связывающей в знаково-смысло-когнитивное единство пять параметров: смысл, конкретный способ оформления данного смысла, соответствующий ему знак (слово), указа-

ние предметной области мира, к которой относятся знак и смысл, и функцию данной когнемы -общую оценку ее релевантности/нерелевантности для воссоздания образа мира12. Когнема по определению Ю.Н. Караулова- это единица концептуального характера.

В.М. Баранов для характеристики единиц знания вводит термин «когнитема». Когнитема по В.М. Баранову - это минимальная единица исходного знания, полученного воспринимающим субъектом за единицу времени. Например, при предъявлении неизвестного предмета наблюдатель может получить несколько когнитем за соответствующее количество единиц времени. Это когните-мы формы, цвета, размера, качества поверхности, влечения взять или не взять предмет, удаленности и т.д. Каждая когнитема, сохраненная памятью, превращается в мнемокогнитему («длящееся знание»). Мнемокогнитемы, нанизанные одна к другой, образуют предметный мнемоконструкт13.

Термин «когитема», который мы встречаем у А.И. Фефилова, представляет собой речемысль, интегральную единицу, формирующуюся при взаимодействии языкового сознания и коммуникемы, она создается из языка как материала и социально и коммуникативно регламентируемой мысли. Когитема в трактовке А.И. Фефилова представляет собой единство локутемы, коммуникемы, ассоциативной части лингвемы и концептемы14.

В настоящем исследовании мы предпочли термин «когнема» терминам «когитема» и «когнитема» не только в силу его краткости и благозвучия, но и потому, что в трактовке Ю.Н. Караулова он наиболее близко отражает вкладываемый нами в этот термин смысл: когнема - это элементарная единица знания, содержащегося в тексте. Однако Ю.Н. Караулов включает в когнему как «фигуру знания» пять компонентов, в том числе и знак (слово), то есть языковую единицу, выражающую данное знание (смысл). Таким образом, в трактовке Ю.Н.Караулова когнема, строго говоря, не является только концептуальной единицей, а предстает, по меньшей мере, двусторонней сущностью, в то время как в нашей трактовке когнема - элементарная единица знания.

Когнема в настоящей работе представлена единицами когнитивной базы (декларативного знания) и когнитивной структуры (процедурного знания). К когнемам декларативного типа относятся концепты. Процедурное знание, помимо про-странственно-временных и причинно-следствен-ных связей, включает и другие виды знания, например, генерализацию, детализацию, ассоциацию, пресуппозицию и т.д. Простые когнемы декларативного и процедурного типов постоянно взаимодействуют, образуя сложные когнемы, например, предметные онтологии и тематические области, пропозиции, схемы отношений и т.д.

В качестве единицы языкового сектора выступает лингвема. Лингвема трактуется нами как

элементарная языковая единица, содержащаяся в тексте. Это может быть и морфема, и слово, и предложение, и другая синтаксическая конструкция, и суперфразовое единство, и денотат, и тема, в общем, любая семантическая, лексическая, грамматическая единица языка, входящая в состав текста.

В эволюционной модели языковых изменений Б. Крофта15 и эволюционной модели языка Е. Масловой16 под лингвемой понимаются те объекты, из которых, с одной стороны, строятся высказывания, и которые, с другой стороны, в какой-то форме входят в ментальные грамматики, то есть лингвемы - это языковые единицы различных типов. Такое понимание лингвемы согласуется с нашей трактовкой этой единицы как базовой языковой единицы, репрезентирующей не только поверхностный, но и глубинный и промежуточный (грамматический) уровни языковой системы.

В настоящей работе лингвема представлена единицами глубинной (смысловой) базы и структуры текста, единицами промежуточной (грамматической) структуры и языковыми единицами поверхностного уровня текста (морфемы, слова, словосочетания, предложения и т.д.) Единицами смысловой базы являются денотаты декларативного знания, организованные с помощью смысловой структуры, или макроструктуры, отражающей процедурное знание, в темы (с помощью операций обобщения и группировки) и далее в события и ситуации (на основании про-странственно-временных, причинно-следствен-ных и других типов отношений). Денотаты репрезентируются лингвистическими средствами в виде словаря и тезауруса автора. Макроструктура выражается, главным образом, с помощью лексических и грамматических средств (союзы, категории глагола, типы сложноподчиненных предложений и т.д.).

Помимо смысловой структуры (глобальной семантической структуры текста) в структурировании смысла текста принимает участие и грамматическая структура в виде набора логикоориентированных, аналоговых, структурных и актуальных категорий17. Эти категории выражают отношения денотативных единиц текста с единицами его когнитивного, культурального и социального секторов в опосредованном языковой системой виде. Именно грамматическая структура текста преобразует единицы смыслового уровня языкового сектора, а также единицы когнитивного, культурального и социального секторов с помощью языковых грамматических категорий в соответствующие языковые средства на поверхностном уровне. Это подчеркивает важный статус грамматической структуры как механизма, трансформирующего различные рассредоточенные глубинные смыслы текста в целостный образ, готовый для выражения материальными языковыми средствами.

Единицей культурального сектора научного текста является культурема. Культурема рассматривается нами как элементарная единица культуры, как культурные ценности и способы их отражения, выраженные в культурно-специфическом образе мышления, представленном в тексте в виде национально-специфической модели его смысловой структуры.

По мнению А. Моля, «культуремы» являются единицами культурологического исследования. Культуремы - это элементарные частицы культуры, «атомы мысли», выделяемые в текстах, а саму культуру можно измерять объемом набора культу-рем, имеющихся в распоряжении «организма», умноженном на значимость ассоциаций, установленных организмом между этими культуремами. Культура по А.Молю - это не только эрудиция, но и способность так подавать культуремы, чтобы вызывалось возможно большее количество ассоциаций18. Другими словами, культура по А.Молю

- это совокупность энциклопедического (набор культурем) и процедурного (объем ассоциаций) знаний. Не вдаваясь в полемику по данному вопросу, отметим, что данная трактовка культуры, на наш взгляд, является весьма односторонней, так как ставит знак равенства между культурой и знанием.

В трактовке немецкой ученой Э. Оксаар «культурема» понимается как способ отражения культурно-специфических образов мышления (Бепкшшгег) и образов поведения (Уег-Иакеппи^ег)19 (ср. Р. Каплан). В предложенной

Э. Оксаар трактовке реализация культурем как абстрактных единиц более высокого уровня осуществляется с помощью «бихевиорем». Очевидно, что данный подход сужает культуру до «поведения», оставляя в стороне знания, веру, искусство и многое другое. С нашей точки зрения, культурема как элементарная единица культурального сектора представляет собой как культурные ценности, так и способы их отражения, выраженные в культурно обусловленном типе мышления, представленном в тексте в виде национально-специфической модели смысловой структуры текста, которая реализуется с помощью когнем, лингвем и социалем.

В настоящей работе культурема представлена следующими типами: единицами культурной базы (культурными ценностями, выраженными в виде отношения к природе, пространству, времени и т.д., образующими культурную модель, в рамках которой осуществляется коммуникация) и единицами культурной структуры в виде культурно обусловленного типа мышления. Текст как предмет-но-знаковая модель коммуникативных деятельностей автора и адресата включает в опосредованном языковой системой виде культурно обусловленный тип мышления, актуализованный как национально-специфическая модель смысловой струк-

туры текста, которая выражается с помощью соответствующей суперструктуры, лексических и грамматических средств.

Единицей социального сектора является со-циалема. Термин «социалема» принадлежит Ю.Д. Дешериеву и обозначает в его трактовке коллектив активных носителей языка20.

По мнению В.К. Журавлева, «социалема» как социальный субстрат языка, коллектив активных носителей языка, языковой коллектив, в рамках которого осуществляется речевое взаимодействие на данном языке, определенное сообщество людей, общающихся на одном и том же языке, сосредоточивает в себе собственно языковое и социальное. В.К. Журавлев разграничивает понятия «социум (коллектив, общество)» и «социалема (языковой, речевой коллектив)» и подчеркивает, что социалема, степень интенсивности речевого взаимодействия между ее членами, количественные и качественные изменения ее контингента, детерминируются внешними, прежде всего социальными, условиями. Социалема у В.К. Журавлева - такая двусторонняя единица языковой эволюции, в которой перекрещиваются линии развития общества и языка21. В отличие от социалемы В.К. Журавлева, социалема Ю.Д. Дешериева представляет собой сугубо социальную сущность.

В настоящей работе мы трактуем социалему как единицу социального сектора, имея в виду, что единицы всех секторов тесно связаны и не существуют друг без друга. Социалема включает единицы социальной базы, такие как научное сообщество, уровень развития науки, приоритетные направления развития науки и т.д. и единицы социальной структуры, такие как типичные социальные структуры специальной коммуникации, которые представлены в коммуникативной деятельности автора и адресата, отражают этапы внеязыковой научной деятельности (наблюдение - эмпирические факты

- гипотеза - теория - верификация) и находят выражение в таких социолингвистических категориях, как язык для специальных целей, функциональный стиль и жанр. Последние тесно связаны с единицами когнитивного, языкового и культурального секторов.

Когнема, лингвема, культурема и социалема как единицы различных секторов текста взаимосвязаны и не существуют одна без другой, они характеризуют взаимопроникновение секторов текста, совокупное единство которых и представляет собой рассредоточенный образ текста.

Этот образ находит свое материальное воплощение в тексте как предметно-знаковой модели коммуникативных деятельностей участников коммуникации, а именно в поверхностных лингвистических средствах выражения: единицах фонетического, морфологического, лексического, синтаксического языковых уровней, которые мы также относим к лингвемам. В этом смысле язы-

ковой сектор заслуживает особого внимания как сектор, который преобразует когнитивную, культуральную и социальную составляющие текста в глубинные языковые смыслы, а затем в предмет-но-знаковую модель, которая и предъявляется адресату.

Интегральная единица языка. По мнению современных ученых-лингвистов, развитие языкознания настоятельно требует синтеза внутреннего и внешнего в такой лингвистической концепции, в которой не фонема, морфема, слово или синтаксическая концепция, не даже целый блок или ярус языка, не язык художественного произведения или стиль писателя, а нечто совсем другое, сосредоточивающее в себе, как в клеточке, внутреннее и внешнее, сможет выступать в качестве элементарной единицы языковой эволюции22.

Очевидно, что такая единица должна быть интегральной, многосторонней и связывать в единство целый ряд взаимозависимых характеристик.

Краткий обзор литературы по данному вопросу показывает, что ученые весьма плодотворно работают в указанном направлении, выделяя двусторонние единицы языковой эволюции, такие как социалемы (см. выше трактовку В.К. Журавлева), социолингвемы, лингвокультуремы.

Термин «социолингвема» принадлежит Ю.Д. Дешериеву и представляет собой двухмерную единицу особого типа, объединяющую в себе лингвистическую (лингвема) и социальную (со-циалема) природу23.

В современных междисциплинарных исследованиях взаимосвязи и взаимодействия языка и культуры также появляются новые единицы описания. Так, В.В. Воробьев вводит в научный обиход термин «лингвокультурема». Лингвокульту-рема представляет собой комплексную межуров-невую единицу, «диалектическое единство лингвистического и экстралингвистического (понятийного) или предметного содержания», которая помимо языкового значения включает в себя и внеязыковой культурный смысл знака24. По мнению автора, лингвистический анализ лингвокультуремы должен неизбежно дополняться когнитивным, при этом лингвокультурема рассматривается как особый микрофрейм-блок знаний о культуре.

Применив интегральный подход к единицам четырех секторов нашей интегральной модели, мы выявили шесть возможных типов двусторонних отношений, четыре возможных типа трехсторонних отношений и один тип четырехсторонних отношений между их единицами, которые в результате взаимодействия приводят к возникновению следующих единиц для исследования указанных отношений:

Двусторонние единицы

1. Лингвокогнема (ср. когнема, или «фигура знания» Ю.Н. Караулова; когитема А.И. Фефилова).

2. Социолингвема (Ю.Д. Дешериев; ср. со-циалема В.К. Журавлева).

3. Лингвокультурема (В.В. Воробьев).

4. Социокультурема.

5. Когниокультурема (ср. культурема А. Моля и Э. Оксаар).

6. Социокогнема.

Трехсторонние единицы

1. Социолингвокультурема.

2. Когниолингвокультурема (ср. лингвокультурема В.В. Воробьева).

3. Когниосоциокультурема.

4. Когниосоциолингвема.

Четырехсторонняя единица

1. Когниолингвосоциокультурема.

Как показывает анализ научной литературы, ученых давно интересуют взаимоотношения между различными единицами и аспектами текста. Наиболее изученными являются двусторонние отношения и единицы, наименее - трехсторонние, при этом практически все исследованные типы единиц имеют в своем составе лингвемы как единицы выражения различных языковых, когнитивных, культурных или социальных смыслов. Четырехсторонние отношения до сих пор не становились предметом лингвистического анализа.

В настоящей работе мы сделали попытку рассмотреть «когниолингвосоциокультурему», иными словами, текстему, представляющую собой интегральную единицу языка, и обозначили взаимозависимость между составляющими ее единицами. Текстема представляет собой четырехстороннюю многомерную единицу языка, которую можно представить в виде следующей модели (табл. 2).

Выводы. На основании результатов исследования, проведенного в рамках интегрального подхода, мы имеем основания утверждать, что текстема может претендовать на роль элементарной единицы языковой эволюции как интегральное образование, сосредоточивающее в себе индивидуальное и коллективное, внутреннее и внешнее, как рассредоточенный динамический образ текста, в котором единицы всех секторов: когнемы, лингвемы, культуремы и социалемы находятся в постоянном взаимодействии и корреляции друг с другом.

Стремительное развитие современного общества, научно-технический прогресс и растущие потребности межкультурной научной коммуникации с неизбежностью требуют дальнейшего развития исследований научного текста в русле интегрального подхода. Широкие возможности для этого открываются, в частности, в связи с развитием контрастивной лингвистики, теории языковой вариативности, компьютерной лингвистики, ког-нитивистики, социолингвистики и лингвокульту-рологии.

Таблица 2

Те кете ма - интегральная единица языка

Когнема Лингвема

Виды когнем Единицы когнитивной базы • Концепт, предметная онтология, тематическая область и т.д. (декларативное знание) Единицы когнитивной структуры • Ментальные связи и отношения: пространственно-временные, причинно-следственные, ассоциация, генерализация, пресуппозиция и т.д. (процедурное знание) Виды лингвем Единицы глубинной (смысловой) базы • Денотат, предметная область, тема, событие, ситуация Единицы глубинной (смысловой) структуры: • Фрейм, сценарий, микро- и макроструктура Единицы промежуточной (грамматической) структуры • Логико-ориентированные, аналоговые, структурные и актуальные категории Единицы поверхностной базы • Языковые единицы (лексические: словарь, тезаурус, подъязык; грамматические; текстовые) Единицы поверхностной структуры • Правила соединения языковых единиц: структурные (синтаксис, грамматика текста), семантические (валентность), функциональные (стилистика) и т.д.

Культурема Социалема

Виды культурем Единицы культурной базы • Культурные ценности (отношение к пространству, времени, власти, собственности и Т.Д.) Единицы культурной структуры • Культурно обусловленный тип мышления Виды социалем Единицы социальной базы • Социальные концепты (участники научной коммуникации, уровень и приоритетные направления развития науки и т.д.) Единицы социальной структуры • Типичные социальные структуры научной коммуникации (жанр, стиль)

1 Уилбер К. Введение в интегральную теорию и практику* основы ИОС и «всесекторной, всеуровневой» карты. URL. http://www.integralnaked.org

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

2 Там же.

3 Кубрякова Е.С. Эволюция лингвистических идей во второй половине XX века (опыт парадигмального анализа) // Язык и наука конца XX века. М.: Изд-во РГУ, 1995. С. 144-238.

4 Кубрякова Е.С. Части речи с когнитивной точки зрения. М.: Ин-т языкознания РАН, 1997 С. 237

5 Кубрякова Е.С. Начальные этапы становления когни-тивизма: лингвистика - психология - когнитивная наука // Вопросы языкознания. 1994. №4. С. 3.

6 Дроздова Т.В. Научный текст и проблемы его понимания (на материале англоязычных научных экономических текстов): дис. ... д-ра филол. наук / Т.В.Дроздова. М.. 2003. С. 13.

7 Сидоров Е.В. Проблемы речевой системности. М.: Наука, 1987 С. 147

8 Хомутова Т.Н. Жанр как объект лингвистического исследования // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия «Лингвистика». 2004. Вып.1. №> 7 (36). С. 26-29.

9 Хомутова Т.Н. Язык для специальных целей (LSP): лингвистический аспект // Известия Российского государственного педагогического университета им. А.И. Герцена. Общественные и гуманитарные науки. 2008. № 11(71). С. 96-106.

10 Елизарова Г.В. Культура и обучение иностранным языкам. СПб.. Изд-во «Союз», 2001. С. 34.

11 Kaplan R.B. Cultural thought patterns m inter-cultural education//Language learning. 1966. Vol. 16. P 1-20.

12 Караулов Ю.Н. Единицы языка и единицы знания // Теория и практика лингвистического анализа текстов СМИ в судебных экспертизах и информационных спорах: Материалы научно-практического семинара. Ч. 2.

М.. 2003. Цит. по: Караулов Ю.Н. Языковая личность и четырехмерное пространство языкового сознания // Вопросы лингвистики, педагогики и методики преподавания иностранных языков. Юбилею Удмуртского государственного университета и 75-летию профессора Левицкого Юрия Анатольевича посвящается / Ижевск: Изд. дом «Удмуртский университет», 2006. С. 150.

13 Баранов В.М. Виды знания, слово и информационная теория. http//libconfs.narod.ru/2004/sl/ slp.2.htm

14 Фефилов А.И. Философские проблемы лингвистики: учебное пособие. Ульяновск: Изд-во УлГУ, 2005. С. 165; Методологическая база лингвокогитологии. URL. http ://www.ulsu.ru/conference/ 2006/imo/documents/3 3 .doc

15 Croft W Explaining language change. An evolutionary approach. Longman Linguistics Library, 2000.

Маслова E. Эволюционная стабильность грамматических стратегий организации дискурса. URL.

www.stanford.edu/~emaslova/Publications/EvolStability.pdf)

17 Хомутова Т.Н. Теория языковой вариативности и грамматика текста // Вестник Южно-Уральского государственного университета. Серия «Лингвистика». 2004. Вып. 1. № 7 (36). С. 30-33.

18 Моль А. Социодинамика культуры. М.. Прогресс, 1973. С. 408.

19 Oksaar Е. Problematik im mterkulturellen Verstehen //

Muller B.-D. (Hrsg.) Psychologie des mterkulturellen Wirtschaftskommumcation. Mtinchen: Judicium, 1991.

S. 17

20 Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика. К основам общей теории. М.. Наука, 1988. С. 382.

21 Журавлев В.К. Внешние и внутренние факторы языковой эволюции. М.. URSS, 2004. Изд. 2. С. 336.

22 Там же. С. 336.

23 Дешериев Ю.Д. Цит. соч.

24 Воробьев В.В. Лингвокультурология (теория и методы). М.. Изд-во РУДН, 1997 С. 44-45.

Поступила в редакцию 19 октября 2009 г.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.