Научная статья на тему 'Научно-исследовательский "детский семинар"'

Научно-исследовательский "детский семинар" Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
65
13
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
"ДЕТСКИЙ СЕМИНАР"
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Научно-исследовательский "детский семинар"»

КОНФЕРЕНЦИИ И ПРОЕКТЫ

НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ «ДЕТСКИЙ СЕМИНАР»

(Санкт-Петербург, кафедра литературы и детского чтения

СПбГУКИ)

«Детский семинар» проводится с декабря 2012 г. на кафедре литературы и детского чтения в СПбГУКИ. Семинар призван продолжить традиции наших кафедральных конференций (1999-2001)'. В условиях довольно скудной институализации детской литературы как таковой нам показалось необходимым создать возможность для регулярных встреч исследователей детской литературы и детского чтения2. В центре внимания участников семинара — исследования детской литературы и детского чтения в различных дисциплинарных контекстах (история, антропология, социология, филология, искусствоведение). На заседаниях семинара представляются методологически и тематически разные доклады, что позволяет очертить более или менее целостную картину современных направлений в изучении детской литературы.

На каждом заседании мы стараемся дать слово молодым ученым (уже представлены научные работы студентов и аспирантов Санкт-Петербурга, Блумингтон (Иллинойс, США), Лиона (Франция)), чтобы новый материал и первые результаты анализа стали частью общего исследовательского поля. Привлечение студентов и аспирантов — принципиально важно для концепции семинара: создать сообщество «разновозрастных» заинтересованных исследователей, разделить научные интересы молодых коллег, поддержать их в поиске методологии. Ведь не секрет, что отсутствие научных школ — одна из самых актуальных проблем нашего научного сообщества сейчас.

Было проведено три заседания (3, 24 декабря 2012 г., 4 февраля 2013 г.), объединенных в тематические блоки: «Зарубежная детская литература: позавчера и сегодня»; «Литературный пантеон: до и после революции»; «Ребенок в кино и иллюстрации: персонаж, участник и соавтор». Прозвучало семь докладов, посвященных различным аспектам зарубежной детской литературы, созданию

пантеонов писателей, визуальной репрезентации детского в кино и иллюстрации. Обсуждались вопросы истории детской литературы (XVIII в., XIX в., XX в., XXI в.), проблемы составления учебников по курсу «Детская литература», проблемы методики корпусного исследования, соавторства взрослого и ребенка при создании детской книги.

Доклад Инны Сергиенко (СПбГУКИ) «Мадам Жанлис: литературная репутация и культурные контексты» был посвящен биографии и литературной репутации мадам Жанлис, автора нравоучительно-сентиментальных произведений для юношества («Театр для пользы юношества (1779-1780), «Адель и Теодор или Письма о воспитании» (1782), «Вечера в замке, или Курс морали для детей» (1784) и др.). И. А. Сергиенко рассмотрела творческую деятельность мадам Жанлис, обусловленность ее литературной биографии культурными контекстами эпохи и обстоятельствами жизни писательницы, отмечая, что история жизни мадам Жанлис тесно спелась с мифами и сама стала литературным достоянием.

Являясь символом чтения юных дворянок, произведения мадам Жанлис подвергались критике (В. Г. Белинский), но долго оставались в девичьем чтении и издавались до конца XIX в. (1892). Сегодня исследователям истории чтения и детской литературы творчество мадам Жанлис может быть интересно своим влиянием на формирование топики «литературы для девочек» и перекличкой с контентом современной глянцевой периодики. Художественные приемы, используемые мадам Жанлис, также характерны для современной массовой гендерно ориентированной литературы — обильное использование речевых клише, формул и стереотипных образов, сочетание сентенциозной назидательности с фривольностью, внимание к деталям «женского» быта (мода, одежда, внешность, интерьеры, правила поведения и пр.).

В докладе и последующем обсуждении анализировался резонанс творчества французской писательницы в рецептивном тексте русской культуры XIX-XX вв. и функции, которые выполняли упоминания ее имени или текстов в русской критике и литературе.

В докладе Светланы Маслинской (СПбГУКИ) «Маленькая литература для больших, или Как писали историю советской детской литературы» внимание было сфокусировано на критериях и обстоятельствах отбора круга писателей в советские учебники по детской литературе. Учебник по детской литературе рассматривался как канон, который конструирует представление о понятиях

«детская литература» и «детские писатели». Адресатами учебников были учителя, воспитатели и библиотекари. Авторы учебных статей придерживались разных принципов структурирования материала (периоды, авторы, темы / роды, жанры, переводы). В докладе проанализированы советские учебники А. П. Бабушкиной, А. Д. Гре-чишниковой, Е. П. Приваловой и Н. Б. Медведевой, Е. Е. Зубаревой и других авторов, определены принципы построения писательского пантеона советских детских писателей. Первые попытки создания пантеона были предприняты в 1948 г. (А. П. Бабушкина), когда в учебнике единственными детскими писателями советского периода впервые были названы М. Горький и А. Блок; постепенно круг авторов расширялся, в 1960 г. это уже 11 монографических статей (О. В. Алексеева). Главным детским писателем неизменно называется М. Горький, вторым по значимости становится В. Маяковский, остальной состав варьируется в зависимости от чиновничьей конъюнктуры. Очевидно, что отправной точкой создания пантеона стало заимствование «взрослых» советских писателей, придание им (Горький, Маяковский, Блок) статуса «детских», все остальные (Маршак, Чуковский, Михалков и т. д.) подаются как преемники «взрослых» основоположников, как наследники их соцреалисти-ческого метода. Биографические данные и факты литературного процесса в большой степени скорректированы в соответствии с официальной линией фальсификации истории (например, постепенная канонизация образа Н. К. Крупской, умалчивание и перестановка фактов литературной полемики и состязательности и т. п.).

Обсуждение проблем отбора авторов и произведений продолжила Ольга Лучкина (СПбГУКИ) в докладе «'Искры Божьи': отбор биографий в реестр для детского чтения (1880-е гг.)». Практика отбора биографий диктовалась педагогическими и идеологическими установками рассмотренного периода. Руководители детского чтения в 80-е гг. XIX в. на страницах педагогических журналов обсуждали критерии и обосновывали принципы отбора биографий в реестр для детского чтения, согласуясь с этим принципами предлагались типологии персонажей нарративов. В докладе были проанализированы типы биографий, рекомендуемые в списках и обзорах 1880-1885-х гг., рейтинг отбираемых текстов на основании обсчета корпуса рекомендаций и пантеон героев, предлагаемых для детей в изучаемый период. К числу самых популярных биографий относились: тексты о В. А. Жуковском, М. В. Ломоносове, А. С. Пушкине, В. Шекспире, Н. М. Карамзине, Петре I, Екатерине

II, Александре II, А. Линкольне, Б. Франклине, Д. Вашингтоне, Д. Гарфилде.

На материале более обширного дореволюционного периода (1862-1915) Мириам Трюэль (Ecole normale supérieure Lettres et Sciences humaines) представила доклад «Адаптацииромана Виктора Гюго 'Отверженные 'как воспитательный материал для детей и народа (1862-1915)», в котором была освещена история издания переложений романа В. Гюго «Отверженные». Мириам Трюэль выделила три основные группы изданий текстов переложений с 1862-го по 1915-е гг., выявила целевую аудиторию текстов и сопоставила анализируемые тексты с оригинальными. В рамках выступления были заданы вопросы: В чем специфика анализируемых переложений? Чем отличаются переложения для детей от адаптаций для народа? Было отмечено, что в переложениях для детей и для народа наблюдаются общие сюжеты и тексты (очень упрощенные поучительные рассказы, воспевающие добродетель), но к концу XIX и к началу XX в. намечается дифференциация: для простого народа предлагались переложения, более близкие к оригиналу по содержанию и стилю, часто длиннее (чем те же сюжеты для детей), менее поучительные, а иногда в них можно обнаружить критику общественного строя.

Кроме ретроспективных работ на заседаниях семинара обсуждались вопросы современной детской литературы. Лина Мейлус (Illinois Wesleyan University) выступила с докладом «Современная американская детская литература», в котором охарактеризовала особенности организации библиотечного пространства для детей в США и предложила обзор современных книг для американских детей, входящих в круг их чтения и пользующихся популярностью.

Исследователи, выступившие на третьем заседании семинара, вышли за рамки филологических исследований и обратились к анализу визуальности в детской книге и кино. Образу ребенка в кино был посвящен доклад Елены Казаковой (ЕУ СПб) «Путешествие взрослого и ребенка как поджанр road-movie: персонажи и сюжеты». Докладчик обозначил связи поджанра road-movie — путешествие взрослого и ребенка — с литературными формами: плутовским романом и романом воспитания. Материалом исследования стали значимые в истории жанра фильмы: «Безбилетник» (1936), «Отважные капитаны» (1937), «Похитители велосипедов» (1948), «Бумажная луна» (1973), «Алиса в городах» (1974), «Совершенный

мир» (1993), «Кикуджиро» (1999), «Дорога («2009») и др. Отметим широкий охват источников: сентиментальные фильмы 1930-х гг., неореализм, экспериментальное кино 1960-х гг., «чистый» жанр 1970-х гг., социальные ленты 1980-х гг., а также фильмы 1990-х и 2000-х гг. В отобранных фильмах были охарактеризованы основные составляющие сюжетной схемы, трансформация образов путешествующих героев и сюжетной тематики. Докладчик продемонстрировал жанровое «соседство» поджанра road-movie с мелодрамой, комедией, криминальной драмой, постапокалиптическим триллером. В докладе продемонстрировано наличие нескольких сквозных мотивов, связанных с темой дороги (утрата, поиск и обретение семьи, мотив «фиксации себя» героями-путешественниками).

Другой аспект визуального — иллюстрация в детской книге — был раскрыт в докладе Ксении Ремезовой (Европейский университет, Санкт-Петербург) «Книга для детей: авторство и соавторство ребенка». Внимание докладчика было сфокусировано на культурной ситуации в России начала XX в., когда актуализировались западные исследования по психологии детского художественного развития и появились новые идеи об эстетическом воспитании детей. Обратившись к образу ребенка-художника, Ксения Ремезова очертила круг культурных представлений о нем в среде творческой интеллигенции: творчество ребенка объявлялось самоценным, становилось объектом коллекционирования, выставлялось совместно с работами профессиональных художников и воспроизводилось в сборниках детских текстов. Основные источники исследования — «Собственные рассказы и рисунки детей» (1914) и «Наш журнал» (1916). Анализ источников позволил рассмотреть принципы оформления детской книги с позиции ребенка-художника.

Ближайшие заседания «Детского семинара» будут посвящены проблемам детского восприятия книжного текста с позиций онто-лингвистики, жанровым тенденциям современной детской литературы, истории педагогических модификаций детского фольклора (в частности, такому «методическому жанру», как чистоговорка).

Мы рассчитываем, что «Детский семинар» поможет консолидировать сообщество исследователей детской литературы и детского чтения. Мы надеемся, что обсуждение детской литературы, детской книги и детского чтения именно в филологической, искусствоведческой и социологической дисциплинарных рамках должно способствовать разработке и оптимизации исследовательских инструментов в области детской культуры и литературы.

Приглашаем к участию в заседаниях семинара в качестве участников и слушателей. Подписаться на рассылку анонсов семинара, а также прислать заявку участника можно по адресу: сыыгешеттаг@

gmail.com.

Координатор семинара Ольга Лучкина.

Примечания

1 Советская детская литература: текст и миф — 1999; Детский текст — текст о детях — текст для детей — 2000; Детская литература и детский фольклор в социокультурном контексте — 2001; Формовка детского писателя: среда, рычаги, стимулы — 2002; Творчество Аркадия Гайдара: опыт нового прочтения — 2004; Учебный текст в советской школе — 2006; Переделка как явление культуры — 2008.

2 Прим. ред: Отметим, что появление семинара совпало с развернувшейся в социальных сетях дискуссией по поводу статьи Марии Скаф «Гальванизация лягушки» (http://www.colta.ru/docs/10163). Автор статьи приходит к выводу, что научные (в т. ч. филологические) исследования являются обязательной частью функционирования детской литературы как социального института. Редакция ДЧ совершенно солидарна с этой позицией.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.