УДК 811.23
ББК Ш 81
Фролова Ольга Николаевна
соискатель г. Москва Frolova Olga Nikolaevna
Post-graduate Moscow
Национальные стереотипы русских и немцев National Stereotypes of the Russians and the Germans
Основной темой статьи является анализ национально-культурной специфики этнических стереотипов русских и немцев на материале проведенного ассоциативного эксперимента. Дается характеристика авто- и гетеростере-отипов информантов, выделяются стереотипные лакуны. Все полученные стереотипы классифицируются по уровням отражения реальной действительности на общие, частные и языковые.
The main subject of the article is the analysis of national-cultural specificity of the Russians and the Germans ethnic stereotypes which is based on the experimental results. The informant's autostereotypes and heterostereotypes are characterized and stereotyped lacunas are discovered. All the received stereotypes are organized according to the standards of the realitie's reflection and subdivided into general, particular and linguistic.
Ключевые слова: этнический стереотип, стереотипная лакуна, автостереотипы, гетеростереотипы, национально-культурная специфика.
Key words: ethnic stereotypes, stereotyped lacuna, autostereotypes, heterostereotypes, national-cultural specificity.
В наше время, когда постепенно стираются границы между государствами, особенно в сфере общения людей, уверенно подтверждается мнение о том, что помимо владения иностранными языками нужно обладать и определенной компетентностью в знании культуры других стран. Самое непосредственное отношение к процессу овладения новым языком / новой культурой в данных усло-
виях имеет проблема использования стереотипов как явлений, упрощающих контакты, и изучение их национально-культурной специфики.
Термин «стереотип» впервые использовал американский журналист У Лип-пман. По его мнению, это упорядоченные, схематичные, детерминированные культурой «картинки мира» в голове человека, которые экономят его усилия при восприятии сложных социальных объектов и защищают его ценностные позиции и права [5: 7].
С момента введения Липпманом термина «стереотип» было предложено огромное количество его конкретных определений. Специалисты каждой из дисциплин, занимающихся изучением стереотипа, стремятся выделить в нем те характеристики, которые, прежде всего, отражают его роль в их сфере исследования. В связи с этим речь идет о социальных стереотипах, стереотипах общения, речевых стереотипах и этнических.
Социальный стереотип рассматривают как «упрощенное представление об индивиде, группе, процессе или ином социальном объекте, обладающее высокой устойчивостью. Социальный стереотип выражает привычное отношение к определенному объекту, сложившееся под влиянием жизненных условий, социального окружения и предшествующего опыта» [1].
Конкретизацию более общего понятия «социальный стереотип» представляет собой понятие «этнический стереотип». «Этнические стереотипы - относительно устойчивые представления о моральных, умственных, физических качествах, присущих представителям различных этнических общностей. В содержании этнических стереотипов, как правило, зафиксированы оценочные мнения об указанных качествах. Помимо этого, в содержании этнических стереотипов могут присутствовать и предписания к действию в отношении людей данной национальности» [2].
По мнению В. А. Рыжкова, в качестве стереотипа может быть квалифицирована «единица языка, вызывающая на психовербальном уровне в сознании представителей определенной национально-культурной общности некоторый минимум сходных ассоциативных реакций по ряду семантических признаков
оценочного характера», а также «коммуникативная единица данного этноса, способная, посредством актуальной презентации социально санкционируемых потребностей, оказывать побуждающее типизированное воздействие на сознание личности - социализируемого индивида, формируя в нем соответствующую мотивацию» [4: 10].
Опираясь на уже существующие определения, мы рассматриваем стереотип как стандартную схему мышления, действий и отношения индивида к окружающему миру и другим его представителям, наполненную различным содержанием в зависимости от принадлежности этого индивида к определенной социальной, этнической или культурной общности.
Национальные (этнические) стереотипы принято подразделять на автостереотипы и гетеростереотипы. Автостереотипы (образ «себя») - мнения, суждения, оценки, относимые к данной этнической общности ее представителями. Как правило, автостереотипы содержат комплекс положительных оценок. Ге-теростереотипы (образ «чужого»), то есть совокупность оценочных суждений о других народах, могут быть как положительными, так и отрицательными, в зависимости от исторического опыта взаимодействия данных народов [2].
По мнению О. Рёш, гетеростереотипы имеют тенденцию к делению на «черное - белое»: более емкие обобщения, неоправданные упрощения и недопустимые редуцирования выражены здесь наиболее ярко [6: 57].
Автостереотипы, с точки зрения О. Рёш, всегда более дифференцированы, чем гетеростереотипы. В них чаще преобладают позитивные признаки. При негативной характеристике своей нации / этноса говорящий, как правило, рассматривает себя как счастливое исключение [6: 56].
Актуальность межъязыковых и межкультурных научных изысканий самоочевидна и не требует обоснования. Стереотипы или, по крайней мере, их отдельные компоненты можно исследовать самыми разными методами - от метода наблюдения до проективных методик. Мы исследуем национально-культурную специфику стереотипов, используя свободный ассоциативный эксперимент и сравнительно-сопоставительный анализ полученных результатов.
Построение различных языковых моделей мира вовсе не приводит к созданию особых миров действительности, а сводится к различным способам отражения единого мира действительности.
Таким образом, отражение реальной действительности в языке можно условно разделить на три уровня:
1. Описание реальной картины мира, которая лежит в основе всего человеческого мировосприятия и миропредставления.
2. Выявление специфики отражения определенным этносом реальной картины мира, что связано с организацией мировидения данного этноса.
3. Описание особенностей языкового выражения той специфики отражения модели мира, которая присуща данному этносу, которая включает в себя как знание языковых единиц и их структурных организаций, так и умение их использования в нормативном для данной лингвокультурной общности коммуникативном поведении [3: 52].
Образ мира, который складывается у людей разных национальностей в процессе постижения ими многообразия мира, накладывает отпечаток на язык, а также определяет специфику коммуникативного поведения жителей той или иной страны.
Для того, чтобы проследить функционирование стереотипов на всех уровнях отражения реальной действительности, сформулированные Ю. Е. Прохоровым, мы предлагаем разделить их согласно этим уровням на три основные группы:
1. Общие стереотипы - отражают описание реальной картины мира, которая лежит в основе всего человеческого мировосприятия.
2. Частные стереотипы - выявляют специфику отражения этносом реальной картины мира, обусловленной культурой данного народа.
3. Языковые стереотипы - отражают особенности языкового выражения специфики отражения модели мира, присущей данному этносу.
Наиболее ярко национально-культурная специфика проявляется в стереотипах второй и третьей группы.
Нами был проведен свободный ассоциативный эксперимент для определения специфики национальных (этнических) стереотипов русских и немцев. Главным преимуществом такого эксперимента является его простота, удобство применения, так как он может проводиться с большой группой испытуемых одновременно. Испытуемые работают со значением слова в режиме употребления, что позволяет выделять и некоторые неосознаваемые компоненты значения.
При проведении эксперимента (весна 2006 года) были обследованы группы носителей русского и немецкого языков. Каждая группа насчитывала около 100 человек. Возраст испытуемых колебался от 16 до 60 лет. Широкие возрастные границы охватывали самую активную группу населения. Испытуемые не дифференцировались по половому признаку. Носителями русского языка были жители Москвы и небольшого провинциального города на Урале, носителями немецкого языка - граждане ФРГ, жители города Экернфёрде (Eckernförde), земля Шлезвиг-Гольдштейн. Образовательный ценз испытуемых был одинаков: большая часть из них были учащимися старших классов и студентами младших курсов вузов и университетов. Эксперимент проводился в гимназии Jungmannschule в Экернфёрде с участием школьников и студентов, проходивших краткие курсы русского языка, в российских школах и вузах.
Русские и немецкие участники эксперимента должны были написать первое, пришедшее в голову слово после предъявления им соответствующих стимулов, в качестве которых были использованы слова: 1) Русский, 2) Немец и их немецкие эквиваленты соответственно: 1) der Russe, 2) der Deutsche.
В ходе анализа данных эксперимента мы условно разделяли восприятие стимулов испытуемыми на положительное, нейтральное и отрицательное.
В результате эксперимента было получено значительное количество «нейтральных» реакций, которые мы можем отнести к группе общих стереотипов: Германия (8), Берлин (2), национальность (4), иностранец, человек (20), пиво (19) и сосиски (2).
На стимул «немец» мы получили как положительные реакции: пунктуаль-
ный (12), аккуратный (4), порядочный (2), интеллигентный (2), правильный (2), так и отрицательные: педант (4), резкий (4), нацист (6).
При рассмотрении автостереотипов русских особый интерес вызывает наличие как нейтральных и положительных, так и отрицательных реакций на стимул «русский» у русских опрашиваемых, так как в автостереотипах обычно преобладают позитивные признаки.
В качестве нейтральных будем рассматривать следующие реакции: человек (10), я (9), Россия (5), Москва (3), самовар (3). К положительным отнесем: великая нация (10), широкая душа (7), мужик (6), добрый (5), гостеприимный (5), находчивый (3), веселый (2); а к отрицательным: пьяный (9), водка (7), ленивый (3).
В ответах немцев также присутствуют реакции, имеющие различную эмоциональную окраску. При этом нейтральные реакции очень часто совпадают. Так, например, на стимулы 1) «der Russe», 2) «der Deutsche» немцы отреагировали такими словами:
1. Ausländer - иностранец (9), Moskau - Москва (3), Russland - Россия (3), Osten - Восток (3), Fellmütze - меховая шапка (17), wie wir - как мы (3).
2. WM 2006 - чемпионат мира по футболу 2006, Deutschland - Германия (4), wir - мы (4), Berlin - Берлин (3), Bier - пиво (19).
Характеристика русских в ответах немцев содержит как положительные, так и отрицательные реакции. Так, например, они считают русских гостеприимными (gastfreundlich - 7), в то же время их пугает организованная преступность (Mafia-5), бедность (arm-3), холод (kalt-12) и постоянно пьяные (immer betrunken-3) русские, которые пьют водку (Wodka-23).
Себя немцы оценивают очень критично: эгоистичные (eigensüchtig-3), не имеющие чувства юмора (humorlos-3), тучные (fett-3), недовольные (unzufrieden-3), ленивые (faul-3) и педантичные (peinlich-4), но при этом милые (nett-3) блондины с голубыми глазами (blond blauäugig-3), хорошо образованные (gut gebildet-4) и демократичные (demokratisch-5).
При сравнении авто- и гетеростереотипов русских и немцев мы видим, что
они значительно отличаются друг от друга, что не исключает и наличия некоторых совпадений:
1. У русских: гостеприимный - gastfreundlich, пьяный, водка - immer betrunken, Wodka.
2. У немцев: педантичный - peinlich, пиво - Bier.
Мы имеем возможность классифицировать полученные реакции по соответствующим уровням отражения реальной действительности:
1. К общим стереотипам отнесем названия стран, столиц, достопримечательностей, традиционные (для иностранцев) национальные блюда и напитки.
РУССКИЕ НЕМЦЫ
О РУССКИХ Москва Moskau
Россия Russland
Ausländer
О НЕМЦАХ Берлин Berlin
Германия Deutschland
Пиво Bier
иностранец
2. Частными стереотипами будем считать:
РУССКИЕ НЕМЦЫ
О РУССКИХ великая нация Fellmütze
О НЕМЦАХ пунктуальный Sauerkraut (квашеная капуста)
WM 2006
3. В качестве языковых стереотипов будем рассматривать следующие:
РУССКИЕ НЕМЦЫ
О РУССКИХ самовар широкая душа мужик
О НЕМЦАХ Weißwurst (белая колбаса) blond blauäugig (голубоглазый блондин)
Стереотипы второй и третьей группы следует рассматривать как стереотипные лакуны, наиболее ярко отражающие отличия между этническими груп-
пами, обусловленные национальной спецификой, сформированной под влиянием географических, исторических, культурных и других факторов.
О наличии абсолютных стереотипных лакун мы говорим, когда представители одного этнического сообщества пользуются стереотипами, отсутствующими у представителей другого. При этом не исключается наличие вербальных эквивалентов данных стереотипов. Относительными стереотипными лакунами мы считаем стереотипы, существующие в системе национальных стереотипов как одного, так и другого народа, но применяемые в разных случаях.
Таким образом, стереотипы, являясь важными элементами культурного пространства, составляют заметную долю национальной специфики любого языка, анализ которой позволяет нам сделать выводы о том, как в данном случае немцы и русские относятся друг к другу. Принимая во внимание и положительные, и отрицательные реакции информантов, мы считаем, что представители этих двух великих наций проявляют достаточную толерантность в отношениях. Изучение национально-культурной специфики стереотипов позволит избежать возможных межкультурных конфликтов и сделать процесс общения более приятным для всех.
Библиографический список
1. Кондратьев, M. Ю. Социальный стереотип II Социальная психология. Словарь [Электронный ресурс]. - Режим доступа : www.slovari.yandex.ruI dictIpsychlex4IarticleIPS4Ips4-0312.htm.
2. Кузнецов, И. M. Этнический стереотип. Социальная психология. Словарь [Электронный ресурс]. - Режим доступа : www.slovari.yandex.ruIdictI psychlex4IarticleIPS4Ips4-0313.htm.
3. Прохоров, Ю. E. Национальные социокультурные стереотипы речевого общения и их роль в обучении русскому языку иностранцев [Текст] I Ю. E. Прохоров. - M. : Изд. ЛКИ, 1996. - 357 с.
4. Рыжков, В. А. Особенности стереотипизации, необходимо сопровождающей социализацию индивида в рамках определенной национально-культурной общности [Текст] II Языковое сознание: стереотипы и творчество. - M. : ИЯЗ, 1988. - 4-16 с.
5. Lippman, W. Public Opinion. - New York : Hartcourt, Brace and Co., 1922. - б5 p.
6. Rösch, Olga. Mit Stereotypen leben? Wie Deutsche und Russen sich heute
sehen. In : Interkulturelle Kommunikation in Geschäftsbeziehungen zwischen Russen und Deutschen. - Berlin : News and Media, 2002. - 153 S.
Bibliography
1. Kondratyev, Michael. Social Stereotype. In: Social Psychology. Dictionary. [E-resource]. - Access Mode : www.slovari.yandex.ru/dict/psychlex4/article/ PS4/ps4-0312.htm.
2. Kuznetsov, Igor. Ethnic Stereotype. In : Social Psychology. Dictionary. [E-resource]. - Access Mode : www.slovari.yandex.ru/dict/psychlex4/article/PS4/ ps4-0313.htm.
3. Prochorov, Yury. National Intercultural Stereotypes of Conversation and Their Part in the Russian Acquisition of Foreigner. - Moscow : Pedagogika-Press, 1996. - 357 p.
4. Ryshkov, Valery. The Characteristics of Stereotyping Needed for Attendance the Socialization of Individual in the Context of Certain National-Cultural Community. In : Linguistic Conscious: Stereotypes and Creation. - Moscow : FL, 1988. - 4-16 p.
5. Lippman, W. Public Opinion. - New York : Hartcourt, Brace and Co., 1922. - 65 p.
6. Rosch, Olga. Living with Stereotypes? How Germans and Russians See each other. In : Intercultural Communication in Business Connections between Russians and Germans. - Berlin : News and Media, 2002. - 153 p.