Категория предметности является категорией семантикограмматической. Семантическая сложность категории предметности обусловлена многообразием материального мира, обладающего разнообразием свойств.
Предметность - выразитель совокупности облигаторных свойств предмета, качества предмета. Значение предметности превращает один из признаков, имеющихся в совокупности, в эталон, по которому называется весь предмет.
Библиографический список
Исследование структуры значения предметности позволяет по-новому рассмотреть традиционную теорию грамматического рода, связанную с идеей биологического пола: биологическое значение пола, присущее небольшой части одушевленных существительных, не может входить в грамматическое значение, присущее классу слов. Мы считаем, что категория рода уже категории предметности, т.к. характеризует существительное по падежу, именно на это указывают все существующие на сегодняшний день характеристики значения рода и его формы.
1. Челябинская фразеологическая школа: научно-исторический очерк / науч. ред. Чепасова А.М. - Челябинск: Изд-во ЧГПУ, 2002.
2. Панфилов, В.З. Философские проблемы языкознания. Гносеологические аспекты. - М.: Наука, 1977.
3. Словарь современного русского литературного языка: в 17 т. - М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1948 - 1965. - Т.1 - 17.
4. Большой толковый словарь русских существительных / под ред. Л.Г Бабенко. - М.: АСТ-ПРЕСС КНИГА, 2008.
5. Чепасова, А.М. Существительные в современном русском языке: учеб.-практ. Пособ / А.М. Чепасова, И.Г Казачук. - Челябинск: Изд-во Челяб. гос. пед. ун-та, 2005.
Статья поступила в редакцию 22.09.10
УДК 811.512.141
Л.Х. Самситова, соискатель докторантуры БГУ, г. Уфа, Email: gulnaz-ijbaeva@mail.ru
НАЦИОНАЛЬНАЯ СПЕЦИФИКА КУЛЬТУРНЫХ КОНЦЕПТОВ В БАШКИРСКОЙ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЕ МИРА (НА МАТЕРИАЛЕ РОМАНА Т. ГАРИПОВОЙ "БУРЕНУШКА")
В статье отражена национальная специфика культурных концептов башкирской языковой картины мира, выявленных из романа Т. Гариповой "Буренушка". Рассматриваются такие концепты, как "добро", "зло", "совесть", "истина", "знание", "свет", "тьма", "красота", "природа", "душа", "сердце", "судьба", "дорога", "друг", "враг", "ум", "счастье", "слово" и т.д.
Ключевые слова: Т. Гарипова, башкирская языковая картина мира, культурный концепт.
В современной лингвистике слово рассматривается не только как лингвистическая категория, но и как концепт культуры. В языковой картине мира национальная специфика компонентов духовной культуры актуализируется в культурных концептах.
Активное изучение культурных концептов связано с общей антропоцентрической направленностью научной парадигмы. Культурные концепты «выполняют функцию своего рода посредников между человеком и той действительностью, в которой он живет» [1; с. 11].
Именно в культурных концептах выражается картина мира башкир — система наиболее общих миропредставлений носителей данного языка. Язык в наибольшей степени выражает этнические особенности восприятия действительности. Исследование культурных концептов башкирской языковой картины мира способствует выявлению этнических особенностей стиля мышления башкир как образа культуры, являющегося одним из аспектов духовной культуры.
Взаимодействие языка и культуры особо ярко прослеживается через функционирование слова-концепта в пословицах и поговорках, фразеологических единицах, художественных текстах.
Основу культурных концептов составляют этические концепты. В «пространствах этики» важное место занимает исследование этических концептов - совести, чести, греха, долга, стыда, истины, блага, лжи и т.д.
Концепт «совесть» (на мыс, иман, выждан) один из определяющих этических категорий в башкирской языковой картине мира. «Совесть» имеет рациональное основание и базируется на рефлексии человека над собственными поступками и действиями других людей. Из романа Т. Гариповой «Буренушка» выявлены примеры сочетаемости слова с предикатами, имеющими значение наличия и отсутствия совести: Бына мин ауылдар буйлап уттем. Хозай йортон бары бер ауылда осраттым, э халыктыц иманы салэмэт. Был низан'?* (с.465). Мин шулай уйлайым: беззен иман йырзарыбызза, хикэйэттэребеззэ (с.466). Ьылыу hoM ropyp зат. Гэлбаныу за шундай ук булган. Бына кемдэр есен узенец йэшлеген да, намырын да физа кылган уньщ... ШэЬэрбаныу апайы! (с.365/ Существуют действующая совесть (она подсказывает человеку, какой поступок ему следует совершить) (Например: Тен карангылыгында атлауын атлай за Гэлбаныу. Яктыргас нимэ эшлэр у/1? Тендэ бысранган намырын ни менэн йыуыр?! (с.41)) и догоняющая совесть (помогает оценить свои действия после их свершения) (Например: Ниндэй выжданы етеп танытИын у л узей? Ниндэй намыр менэн тейэген, йортон, ата-инэИенен йылы косагын, хатта кыз намырын ошо сабыйга алыштырган, тертмэйенсэ лэ йытылырта торган сибек был иызга узен, баланыц эсэЬе мин булам, тип таныштырЬый? (с.68)). В романе много примеров, относящихся ко второй группе. Например: Тынлык урынлашты. Сэйфулла енЬвз генэ сэй Ьелпвлдэтте, Азат уз уйзарына бирелде. Теге сак, шэигэрэйзе ерлэгэндэ, был ата партизан иманга ултыртан кеуен куренэ и не. hop хэлдэ Мирхэйзэровна ул шулай тойолтайны (с.690). Шыйык ейрэ эскэн корЬактарын биштэн быуып, килэсэккэ емет менэн карай, ышанып эшлэгэндэр, йэшэгэндэр Ьэм шул иман менэн улгэндэр... (с.720). Семантическая структура концепта «совесть» включает в себя нравственные нормы жизни как щедрость (Йомартлык). великодушие {кин кунеллелек), справедливость (гэзеллек; хаклык), честность (намырлылык), правда (хэкикэт):
Ьугыштан arahbt имен-hay кайтты, акыллы, кин куцелле, йомарт, эшсэн, укымышлы Эптелэхэтте осратты, Мэскау Ьынлы Мэскэугэ укырга инде, зур-зур музыка белгестэренэн белем алды, узе есен йэнен бирергэ риза дуртар тапты, улы тыузы, ире йэЬэннэмден узенэн кайтып теште, беренэн-бере матурырак кыззары донъяга килде, Барсынбикэ влэсэЬе уны килеп тапты, ауыл курке булырзай ей Иалдылар, бакса уртерзелэр, улы армиянан имен кайтты, Эбубэкер зур укыу йортона инде, э узе купме кешелэр кунелен йырзары менэн байытты, йырзар уны уртергэн кеуек, у л да халкы йырзарынын fумерен озайтышты (с. 601). -Эгэр хэкикэт, гэзеллек тип даулаша башлаИан, азагы дар агасы йэ булмаИа Иисусты кеткэн яза менэн тамамланасак, тине Давид, Ьакалын нэзек озон бармактары менэн семтеклэй-семтеклэй (с.324).
Концепт «грех» как компонент входит в парадигматическое поле «грех — страх - стыд - совесть — месть -проклятие» и тема его распознавания и разграничения составляет текстовую доминанту диалогов и монологов: Ярабби, уйлайым-уйлайым да, ахыры, донъялыкта кылган ин ЗУР гонаЬым шулдыр тием (с.471 Карангыла озон кэртэгэ янгызы барып инеу эллэ кайЬылай, куркыта (с.286). Иешенэн оялмаЬан, Алланан курк, Гэлимэ! (с.350). Могар FannMa был оятЬызлыгын куймаИа, Мазинага ла тел-теш курЬатеп алмай булмар (с.483). Панин мин Ьинен «дерер» кенэ тугел, иманлы кеше икэненде лэ белэм (с.470). Шулай Ябраил галайЬиссэлэм атабыз азам галэйЬиссэлэм aprahena килганда: « Ой, азам! Annahbt тагапа Ьицэ ес намане биреп ебарзе: акыл, оят, иман тип атала улар. Шуларзын 6epeheH Ьайлап алЬын, тине», тигэн (с.659), - Yc алаЬьщмы? Шунын есен оргасыларындан минен гонаЬЬыз сабыйзарымды тукматаЬынмь/? (с.625). Qcahe гена, низер Иизенгэндэй, Ихсанбайзар йэшэган якка карап эленэн-эле йозрок тейзе, кукыш торканы, Хозайзан биттарена кара яккан, кызын гумерлек бэхетЬез яИаган бэндэгэ улем Ьораны, каргыш яузырзы (с.605).
Понятия «свет» и «цвет» пересекаются в семантике лексем светлый и темный, которые используются Т. Гариповой в традиционных символических значениях «хороший» и «плохой»: Эйткэндэй, китап ситендэге языуза ул шундай юлдарзы укыны: « Туганым... Annah тагаланен рахмате кин. ЗиЬенен уткер, сырагын якты булЬа, мин уткан юлдан утерЬец, кунеленэ биклэнгэн аяк-сураларзе, дога-фа тихаларзы узендэн hyn килер кыз балага биреп калдырырЬьщ. . •» (с.295). Аптмыш есенсе йыл бета ил етештерган икмактен купселеген бирган Казагстан сизамдарен саселган орлого-ние менэн кара бурандар осороп алып китте (с.450). Узенэ яктылык етешмэгэн кеше башкаларга яктылык елэшэ алмай. Эптелэхэт улгэс, донья карангыланды. Ул барза якты ине. ~Иояш бик тырышып, бвтэ кесенэ яктырта ине - хэзер карацгы (с. 53 8). Лексика, обозначающая «тьму», традиционно репрезентирует концепт «зло»: Карацгы твнден кара карыны Саяфтын губан оска емерайеп, кемерайеп атлаган Ьынын тиз ук йотто (с.590). Карангы булмала сэгэт hyfa, кистан сыккан ел, буран га айланеп, тэзрэ капкастарын шыгырзата, мерйага инеп, эллэ бала илаган, эллэ бесэй мыяулаган тауыштар сыгара (с.660). С положительной эмоционально-экспрессивной заданностью лексема светлый используется при создании образов, связанных с представлением о добре, красоте, радости: Ьурэн яктылык Намалетдинов кулы менэн эшлэнгэн «Башкорт мадоннаЬы”на теште: тертар йэнланде, катындын Зур кара куззарендэ ягымлы, лэкин кесле ут кабынды (с.604). Унын нуры шундай якты, хатта ей тирэЬендэге сэскэлэр айырым асык куренгэндэй, э инде эйзэн биш йез метр арырак уркэн йукэлэр тотош геулэгэндэй (с.698).
Исследование этических концептов башкирской языковой картины мира свидетельствует о наличии языковой личности, развитой в нравственном отношении, с гибкой системой нравственных оценок, принимающей на себя ответственность за все свои действия и действия окружающих. Мораль - важная составляющая индивидуального сознания, она создает национальную картину мира, где основной ценностью является идея добра: ЙерэкЬенеуен белдермэркэ була тамагын кырзы, калагын эле сейэле, эле муйыллы майга Иондо. - Яман кендэ - якшы аш тигэндэй... Мынаузарзы сыгарып, кайЬылай якшы эштэгэнИен..(с. 108). Эйе, Эйуптен иткэн изгелектэрен оноторлок тугел, тик hynrbi вакытта Эптелэхэт уны анлай алмай (с.444). Изгелеккэ изгелек менэн яуап кайтаргым кила (с.505).
Логическим продолжением этического концепта “добро” является концепт “красота” (матурлык). Красота всегда сопутствует святости как идеалу добра: Ошо саклы матурлыкка азам йерэге нисек тузэ икэН! Ошо тиклем гузэллекте ни халдэр итеп эсенэ hb/йзырмак кэрэЮЛ (с.430). Бэлки, тормоштон бетэ матурлыгы уткан гумергэ ирэп алып бармаузалырП (с.506). Бетэ тэбигэт карзан эрселеп, ер-эсэнен карынынан тэуге тылсымлы урсем булып шытып сыгып, сизэмде бейек матурлык я11ап каплаган умырзая мэлендэ улар етэклашел ошонда килде (с.512). Эй, шул кыз баланын матурлыгы(с.542).
В аспекте нравственного поведения “добро” понимается как следование истине, правде. В башкирском языковом сознании концепт “истина” взаимосвязан с понятием справедливости, которое выражает потребность человека оценивать как собственные, так и чужие действия согласно законам общества. Лексемы гэзеллек (справедливость), дерерлек (истина) относятся к одной тематической группе с лексемой хэкикэт (правда). Концепт “правда” в башкирском языке связан с нравственным обликом человека. Правдивость является большим достоянием для башкира: Укенескэ каршы, Эптелахэттен Ьуззэренен дерерлеген тормош рарлай тора (с.450). Ул сагында эз йэшерергэ була исем-фамилияларына тиклем узгэрткэс, ни есен ул карсыкка янган ей урынын янынан каззырыу, хэкикэтте асыкларга маташыу каракбулды? (с.337).
Сопряженный с концептом «истины» концепт «белем» (знание) соотносится с понятием «шлем» (наука), актуализированным в лексеме «а'кыл» (ум, мудрость): Эзме гилемгэ ейрэнер ине улар\ (с.590). Ьин бына, Барсынбикэ елэсэй, бик акыллы куренэИен (с.466). Акыл hap сак бандане фани донья менэн яраштырырзай, шул фани донья элган элмэктаргэ йэбештерерзэй дэлил эзлэй. Бик олпат, акыллы,
эшлекле куренергэ тырышты, сыгырынан сыкты (с.483). Хаталаныузан курнмаганга курэ лэ улар йэшэргэ вйрэнэ, акыл йыя (с.568). Концепты “красота”, “истина” в общекультурной традиции отождествляются с концептом “свет”: Гэлимэ укыуга сыгып киткэс, башын эскегэ лэ Ьалып алды, лэкин узен тиз нулга алды. капыл унын нарангы доньяїіьіна якты йондоз булып Мэзинэ килеп инде (с.498). “Свет” - есть первичная реальность идеи красоты в природе. Понятия «свет» и «цвет» пересекаются в семантике лексем белый и черный, которые используются в значениях «хороший», «плохой»: Бала всен яндырып куйылган тонок электр лампаЬы Мэликэнен тыгыз, иупереп торган туштэрендэ назлы Иырзар яґіап яткан пеньюарын, ап-ак муйынын Иырыган иулса-кулса кара сэстэрен яктырта (с.332). Йэш упэн араЬында зэл-зэцгэр куззэрен келдереп кугэрсен куззэре емелдэшэ, болон томбойоктары ак таждары менэн бэуелэ-Ьыгыла йылмайыл сэлэм бирэ. И не пар де м кара, куйы озон керпектэр менэн наймала нган бер иш иуззэр бер-береЬенэ ґіьшап, Йора у Ьэм гэжэплэнеу менэн банты (с.433). Караты менэн бэтэЬен дэ барлагандан Ііуц, Мэзинэ йэнэ кыззарына караны: кврэнЬыу кулдэктэре, ак алъяпкыстары килешеп тора уззэренэ (с.482).
Концепты “свет”, “добро”, «красота» связаны с концептом “дом” (ей). Дом считается крепким только тогда, когда в нем царит дружеская атмосфера. Дом связывает человека со своей семьей, Родиной, нацией, представителем которой он является: (ЭЙ30 ул айырыуса дэртлэнеп нагышланы, эйтерЬен дэ, нагыш Ьарымай, э унын Ьэр нирбесен уз нулдары менэн їіала (с.319). Ой эше бит тауык суплэЬэ лэ бвтмэй. Аптыраузын сигенэ сыкнан Эйуп Гэзизовичты Лидия Николаевна озата сыкты Ьэм хушлашканда куззэренэ карап:
- Эйуп Гэзизович... без бит фронтовиктар. Эйзэгез эле минен ейгэ бер килеп сыгыгыз (с.337).
Семья (гаилэ) - самый древний вид межличностных отношений, основанный на супружеском союзе и родственных связях, которые и регламентируют эти отношения: Байрамга сыкнан халык кайтып бетнэс, ин Ьунынан Барсынбинэ гаилэЬе нузгалды (с.466). 9с гаилэгэ булеп яззыргас, аллага шекер, улар ес Ііьійьір тота (с.479). Эйлэнеп, янынан гаилэ кормауы гына эсен бошора Барсынбикэнен (с.499). Верность, любовь, взаимоуважение, взаимопонимание, забота о близких, доброта, духовное родство между членами семьи - главные понятия, укрепляющие брачный союз: - Рэхмэт, Шакира Хисамовна, был бэлэлэрзэн имен-аман нотолЬам, гаилэм эргэ/1енэн бер нарыш ситкэ китмэм тигэн Ііузем бар (с.414). - Беззен гаилэ всен Ла? икенсе ШэЬэрбаныу, Шакира Хисамовна\{сА 15).
Как нам известно, семья играет исключительно важную роль б формировании личности ребенка как представителя нации и гражданина, в приобщении подрастающего поколения к основным культурным ценностям, моделям поведения и жизни. Знание детьми семейных традиций, обрядов, пословиц и поговорок, участие их с ранних лет вместе с родителями в народных праздниках и церемониях приобщает их к национальной культуре. В романе очень часто встречаются пословицы и поговорки: Беренсенэн, бирэйем тигэн колона сыгарып куя юлына тигэндэй, Мэзинэне осратты (с.181). Уйпанган эш - беткэн эш (с.440). Бутканы май бозмай (с.446). Бер ирэрзе, бер акыллыны тынла, тигэндэр бит (с.447). Улем менэн кунак Ьорал килмэй (с.455). Ауырыу берэузен ашы менэн инэ, икенсенеке менэн сыта тигэндэре лэ дэрер. Май сулмэге тышынан тигэндэй, яктыпыгы йвзвня г.мннан (с, 4571 Меойэн кыйыш булИа ла. твтвнен тура сыга (с.517). Эйе, боронголар до ре с эйткэн: тыуымдан налмаганды улемдэн калып булмай (с.532). - И-и, бахыркайым, етемден улгэс тэ нэзере юн, баЬымсакка бака ла айгыр тигэндэй, башка берэузен кэберен тугел, Ьиненен боркота Иыйыры ла... (с.558). Иешегэ сокор казИан, тэрэн назма - узен тешерИвн, ти торгайны катыны (с. 564). Ныбайлыныц кунеле тешен ке булїіа, а ты сапмар булыр тигэндэй, Саяф та узенэн дан тигэн коштон алырайгандан-алырая барыуын тоя (с.564). Бер бисэнен хзйлзґіе ун дейэгэ йен булыр, тип халык белмэй эйтмэгэндер (с.568). Иркеауыззаняны І~іуз тигэндэй... (с.577). СебештеуныкезЬанайзар(с.581).
Концепт “семья” находит актуализацию в описании концептов: “туй” (свадьба): Туй - йыйын, Ьый за уйын. Туйзыц курке - уйын да квлке. Туй курке кунак менэн. Ь>ыйы мулдын туйы мул. Казна ирэбенэ туй, каз етмэЬэ, курка Иуй. Туйзары котло булНын, нигеззэре ныклы булґіьін! Туйзан норо калгансы, яузан яралы нал. Туйзын булганынан«була” тигэне кызык. Туйын туйга ялганИын. Туйга барїіан, туйып бар, улын-нызын куйып бар: «сабырлык», «тудемлек» (терпение): Гэзэттэге сабырлыгы кайтты уга (с.490). Донъяны матурлын ноткарыр тизэр зэ бит, гэмэлдэ донъянын кусэре - туземлек (с.608); “эзэп” (благовоспитанность): Эзэп барза иман бар, эзэп юкта иман юн. Эзэп барза оят бар. Эзэпле кеше - солтан, эзэпЬеззен бите -олтан. ЭзэпИезгэ иман юн. Узенде зурлама, кешене хурлама, «хермэт» (уважение): Хермэт иткэн хермэт курер. Иешене нэзер итЬэн, нэзер курерЬед Кешене кэзерлэмэгэн - узендэ кэзерлэмэгэн.
Концепт «семья» в башкирской языковой картине мира тесно связан с концептом «гостеприимство» (’куна'ксыллык). Гостеприимство находится в одном ряду со словами: дружелюбное отношение, радушный прием, душевная щедрость Гэлимэ ацгармартан ейвнэ килеп ингэн кунагы алдында эйерелепме-сейерелде, эле был, эле теге ризыгын алдына куйзы, бэлэкэй генэ графинга тултырылган эсемлек сыгарзы (с.447). Эле кунак тур якта, урындыкка салкан твшел ята (с.457). Мэзинэ кэйефЬез булыуын кунагына курЬэтмэркэ тырышты (с.458). Муйыллы, сейэле, анэлекле майзарын, асенэ терле емеш береп бешергэн бекнэндэрен Мэзинэ кунак алдына вйэ: «Аша, Давид, азан укенерґіен . » Кунактын «ііез»зэн “Ьий'гэ кусеуедэ ниндэйзер уз итеу, якынлын Т0Й30 Барсынбинэ (с.464).
В башкирской языковой картине мира концептуальная пара лексем «шатлык-кайры» (радость-горе), составляющая основу эмоциональных концептов, включает в себя подконцепты «Иаґьіш» (тоска), «куркыу» (страх), «асыу» (гнев), «йэн, кунел» (душа), «йерэк» (сердце), «аптырау» (удивление), «мехэббэт» (любовь), «нэфрзт» (ненависть) и т.д.
Концепт “радость” ассоциируется с душевной гармонией человека, с его внутренними переживаниями: Иу^ена шатлык катыш каушау йэше эркелгэн МаЬинур Эбубэкерзе кутэреп кукрэгенэ кйрты: - Ултыр, бзпесем. И алла, кай/пылай бер матур балаЬын'. (434). БыныЬы, дицгез буйында шат йылмайыл торганы, Эбубэкере (с.441). Эптелэхэт всвн шатланып бета алмай, Мэзинэнен кыззарынан хайран булды(с.457). Эй шатланыр баланайзар! (с.480). Элдэ аралары кейлэнде - шуга шатланып бэтэ алмай Мэзинэ (с.532 “Тоска” антипод “радости”. Тоска — не что иное, как душевная тревога, уныние: Мэзинэнен ЙерэкЬеузэре, Ьагышы, мвхэббэте - барыЬы быйган скрипкасы йэЬуд монона. Лэкин ул сагында Мэзинэ монона эсэлек Ьагышы кушылмаган булган. Был Ьагыш унын тауышына улын армияга озаткас вртэлде. Ул сайта башкарган Ашказарга Эптелэхэтте йэЬэннемден узенэн кетеу Ьагышы ла ягылмагайны. Улар Мэзинэ монона Ьунырак вртэлде. Хэзерге Мэзинэ моноида хатта бэндэлэрзен Ьарайгырга карата кылган хаслыктарынан уртэлеу Зэ бар...(с.460). - Ни... уньщ всвн бит, бэндэ асылына кайтЬын всвн... йэ квслв мехэббэт, йэ Ьагыш, йэ хэсрэт кэрэк (с.485).
В семье должна царить мир, добродушие, человечность. А для этого должна быть чистая, искренняя душа. Концепт “душа” (йэн, кунел) в сознании башкира отражает не только религиозное (Толкаттагы йэнден Йэне билдэле бер вакыттан Ьун тына якты донъяга тыуа (с.491).) понятие, но и “человеческое” (Унда бешкэн ашка кунел йылыЬы етмэй (с.457).). Душа - духовное начало индивида: Бала менэн Барсынбикэ араЬында кузгэ куренмэгэн, лэкин кунелдэн кунелгэ купер Иалынганын йерэге менэн тойоп елгергэн балаЬыз МаИинур шул сак капыл йэненен шэме Ьунеп, кунеленэн толка китеузе тойзо (434). Нунелендэ изгелек орлого йереткэн бэндэлэр эллэ кайзан билдэле.. .(с.457). Ошондай сакта кунелен асып Иалыр кешеЬе лэ юк бит (с.475). Эштен ошолай тиз осланыуынан кунеле кутэрелгэн Рэлэуетдин арбага Ьикереп менеп ултыра Иалды (с. 548). Турендэн нур, кунелендэн тел китмэИен (с.550). Кунеле тыныс тугел хужанын■ Кунеле Ьил кеше ете тен уртаЬында ауырыу кашына килэмё\\ (с.608). Озон юпдан, кызыу мунсанан Ьун тэн ял, тетрэнеузэрзэн талсыккан йэн Ьиллек Ьорагандай (с.483). Тогрологон менэн йэнемде эреттен(593). Йылы Ьуз кемден йэнен иретмэЬен (с.596). Нургэс, йерэге барылып, йэне бер талай муллык-байлык-байманлык дингезенэ сумган (с.441).
Концепт “душа” тесно связан с концептом “любовь”, так как любовь облагораживает душу человека: Гэл кеуек уреп килгэн игезэктэрендэ Мэзинэ менэн икэуЬе араЬындагы саф мехэббэттен емештэрен курзе (с.444). Хэзер анланы мехэббэт узгэрткэнуны. Кунеленен ин тэрэн тепкелдэрендэ яткан гузэл тойголарга аскысты ул мехэббэттэ тапкан. Эптелэхэт тэ Мэзинэне шундай ук Ьейеу менэн яратты. Шул Ьейеу уны улемдэрзэн квслв рак яЬаны, асыштар яЬатты (с. 616).
“Ненависть” - чувство сильной вражды, злобы. Русская народная пословица гласит: «От любви до ненависти - один шаг». Ненависть и любовь могут проявляться с одинаковой силой: Берсэ яратып, берсэ курэ алмагандай нэфрэтлэнеп караны Мэзинэгэ (с.457). Заман аяманы хисебеззе - Ьейэу ялкынынан нэфрэт уты яЬаны, канаттарыбыззы квйзврзв, гэриллэне, изгеслэне (с. 528).
Т. Гарипова всегда верит, что в жизни всегда побеждает добро, восторжествует справедливость. В этом мире она не одинока и всегда с надеждой и верой смотрит в будущее. Поэтому концепты “емет” (надежда), “ышаныс” (вера) часто используются автором: Шунын кеуек, еметитергэ саткыла оскон калмаганда ла квттв гаилэЬен Эйуп. Иген урынына кукуруз сэстергэндэрендэ лэ, ауыл халкынын шэхси малын бвтвргэндэ лэ, кэзэлэргэ каршы яу асканда ла, бер карыш калдырмай ер кыртышын Ьвргэндэ лэ был ышаныс аушанманы. Рэсэй кеуек иркен илдэ икмэктен икмэге карточкага калганда ла был ышаныс какшаманы.
Тимер казык йондозо нисек бер урында казалып торЬа, шулай кымшанманыунын ышанысы ла (с.449). Был квндв куреуенэ вметен езгэн эсэ хэлЬез купы менэн Мэзинэнен белэгенэ кагылды, кугэргэн ирендэре ишетвлер-ишетелмэр: «Рэхмэт...» - тип бышылданы(с.575).
“Жизнь” {донья, гумер, тормош) - это представление об устройстве мира, деятельность общества и человека в тех или иных ее проявлениях: Башкалар уйлаганса тугел, узе телэгэнсэ киткэн донъянан (с.483). Тетрэнеузэн донья яралган (с.485). €умер - мангелек, тип уйлаузан кила, ахыры, был хэтерЬезлек (с.510). Ахыры, Мэзинэ гумеренен дэ шул уйланыр мэле етте (с.601). Эйе, бэндэлэрзен кунеле эзлэузэн, кврэшеузэн туктаЬа, тормош тамукка эйлэнэ (с.441). Бер арала бергэ эшлэйбез тип был мэрйэгэ бвтэ тормошон 1зейпэп бирэ алмай битиндеул(сМ1). Тыныс утер ине тормошо (с.455).
Тайна жизни и смерти волновала человечество с древних времен. На протяжении веков в сознании людей существовало представление о наличии двух миров: земного и потустороннего. Концептуальная пара лексем «жизнь - смерть» часто встречается в романе Т. Гариповой «Буренушка», где они рассматриваются параллельно: Имештер, Хужа Насретдинбер якын дуры менэн теге донъяга киткэн (с.440). Капыл унын хэтеренэ кышкы юл, кэбэн арты, вртендэ зил-зилэ ябап, йэшэу йэ улем тип айкалашкан бурелэр твшю (с.525). Барсынбикэ узенэ бар булмышы менэн талпынган Дауытка кулдарын Ьуззьг. - Собханалла машалла! Ата-инэле, озон гумерле бул, колонсагьМ (с.434).
Концепт “жизнь” связан с концептом “природа”. Природа - это и есть жизнь: Тэбигэттэн бер кем дэ квслврэк була алганы юк Ьэм булмаясак'. (с.450). Кешелэргэ йэшэр всвн коро ерзэр, эсерлек таза Ьыузар табышкан, кеше тугел, э тэбигэтмэнгелек булырга тейешлекте анлаткан. Уз миралында быны ирбат иткэн. тере Ьыузы йотмайынса, ергэ беккэн. Узе улгэн, э тэбигэтгвл-сэскэгэ кумелгэн (с.620).
Концептуальная пара лексем “друг — враг” также универсален. В современной башкирской языковой картине мира ярко выражена модель концепта «дурлык» (дружба), «дур” (друг, подруга). «Дружба» представляет
важнейшую этическую ценность в духовной культуре башкир. Дружба - отношение, основанное не только на взаимопомощи, но, прежде всего, ориентированное на внутреннюю близость и откровенность между людьми. Основу семантической структуры концепта «дружба» составляет понятие «духовного родства»: Бер тугел, ун шелтэ бирЬендэр - уныЬына кайгырмай Эптелэхэт, э бына дурыньщ узгэреуе, торган Ьайын узенэн алырлашыуы ha гай та (с.444).
С понятием «дружба» в башкирской культуре связаны лучшие качества человека: верность, честность, взаимоуважение, постоянство, бескорыстие и т.п. В современной башкирской языковой картине мира модель концепта “дружба” совмещает в себя, прежде всего, такие понятия, как друг, подруга, товарищ, приятель, знакомый, дружить и т.п. Об этом и идет речь в романе: Дуртарымды барлап, ил тизэмен ти (сАЪТ).Эммэ ул hop сак Эп тел эхо тте/i дуры булып кала алды. Дурльи^ тип нарыклатан ызанды аша атламаны, Мэзинэне уцайЬыз хэлгэ куйманы (с.488). Мин иртэрэк китИэм, Ьин, ней, ясин сытырЬьщ инде, Азат дур... (с.561).
Вражда - отсутствие мира и согласия во взаимоотношениях. Враг - человек, который находится в состоянии вражды с кем-нибудь, противник: Иешенен Щ зур дошманы - узенец хаталары (с.492). Мэзинэнед Эптелэхэт катыны булыуы тына, балаларында шул дошмандьщ каны йереуе генэ кэйефте кыра (с.581). Иасандыр кешелек анына о я кортан синфи дошман идеяЬы, купме вакыт уткэс тэ, ейэнсэрзэребез йерэте аша hapKbin, булэсэрзэребез кунелендэ шытып сыгасак, тигэйне Барсынбикэ (с.616).
Концепт «война» в башкирской языковой картине мира соотносится с понятиями враг, горе, смерть, страх и т.д. Анау кэЬэрлек Гчтлер Ьугыш башламаЬа, ул да эзэмсэ тине менэн йэшэп картайыр, ошо кенде эсэй-елзсэй булыпултырыр ине(с.596). Элдэул Ьугыштанирэн кайтты(с.592).
Концепт “свобода” (азатлык) в башкирской языковой картине мира является одним из базовых и связан с такими понятиями, как “добро”, “зло”; «мир», «война»: РэссамХозайзьщ узе кеуек азатбулырта тейеш(с.486). Тэн-капсыктан, тарлыктан азат бултан Йэн был сакта Ьаман бейегерэк кутэрелде. Эйуптен кунеле, ахыры, тел ошо азатлык, бейеклек керэп йэшэне (с.486).
В творчестве писательницы в качестве средств построения емких поэтических образов используются лексические средства выражения, соотнесенных с понятием “Родина”. Поэтому не случайно, что при репрезентации соответствующего концепта в единстве его составляющих - “природа”, “человек”, “общество” - в поэтической системе автора среди разнообразных средств художественной выразительности особо выделяются сравнения, метафоры и построеннные на их основе символические образы: Танщыса тыутан ерен тел Иатынтан, haFb/шын йырзарга Ьалган(с.513).
Одним из фундаментальных, национально и культурно значимых концептов башкирского языка и башкирской культуры является концепт “хлеб”. Концепт “хлеб” несет в себе не только и не столько смысл естественного жизнеобеспечения, но и символы духовного образа жизни народа: Туганын йэберлэгэн
малайзарзыц икмэк шурлегенэ менеп тешергэ лэ куп Ьорамай (с.439). Ни есен тигэндэ, икмэктэн дэ зур, унанда киммэт Ьиммэт юк (с.452). У л да бит май ятып икмэк ашай (с.5Х\).
В башкирском языке слово «судьба» представлено словами язмыш, тэкдир. Первые значения этих слов полностью совпадают в объёме своего содержания, которые включают сему «предначертание богом». Слово язмыш, помимо общего компонента, содержит сему «жизнь человека» и «условия дальнейшего существования чего-либо, будущность». Слово тэкдир помимо значения «судьба» имеет ещё другое значение, то есть выполняет функцию послелога при условии, при возможности. Ииткэн тэкдирзэ (при условии отъезда, ухода).
В башкирском языке концепт «судьба» выражен большей частью отглагольными существительными: килэсэк (будущность), йэшэйеш (бытие), курэсэк (будущая судьба, предначертание судьбы, рок), кисереш (переживание) и т.д. Башкиры считали, что «судьба» - не что иное, как предопределение свыше. Не случайно в романе Т. Гариповой “Буренушка” концепт «судьба» трактуется как нечто неизбежное: Иешенен узенэн алда язмышы тыуа тигэнгэ лэ ышанам мин хэзер (с.472). Ьэр кемден уз язмышы, уз тормошо (с.474). Уз язмышы, УЗ тормошо аяулы ута (с.493). В редких случаях «судьба» может восприниматься носителем языка не только как фаталистическое представление, но и как возможность человека повлиять на ход событий в своей жизни. Концепт «судьба» имеет сложную семантическую структуру, в которой можно выделить такие компоненты, как индивидуальность, предначертание, покорность, предвидение, случайность, целостность и т.д. Язмышынан зарланмай Рауза (с.452). Э язмыш тигэнец ниндэйзер осраклыктарзан тора тугелме? Ахыры, шул осраклыктарзы без язмыш тип атайбыз. Ьине осратыуым да ана шул язмыш тип исемлэнгэн осраклык бултандыр ул (с.472).
Дорога (юл) - это путь следования, в переносном смысле - жизненный путь, достижение цели в процессе жизни человека. Дороги способны успокоить и растревожить. О дороге поется в песнях, говорится в народном творчестве, художественных произведениях: Бына хэзер Таулынан Тирэклетэ Иуктау аша уткэн тура юлдан килэ Мэзинэ(с.550). Мэзинэ йэш кар каплатан юлбуйлапидара йортона атланы(с.599).
Ментальные способности человека в башкирской языковой картине мира представлены следующими концептами: «акын» (ум, мудрость), «ид», «ан” (сознание), “змИен» (разум), «Иэлэт» (способность), «белем» (знание), «уй», «фекер» (мысль), «хатер» (память), «ижад» (творчество), а также метонимически - баш, мейе (голова, мозг).
Концепт «акыл» (ум) в башкирской языковой картине мира находит актуализацию в описании концептов ментальных актов и состояний: «акыл» (Нин бына, Барсынбикэ елэсэй, бик акыллы куренэЬен (с.466). Хаталаныузан куркматанга курэ лэ улар йэшэргэ ейрэнэ, акыл йыя (с.568)), «уй», «фекер» (Шул сак унын йомро башына: « Тукта, был донъяньщ ожмахынан башка тамуты ла бар бит эле. УныЬы нисегерэк икэйТ
тигэн уй нилгэн (с.440). Ошо уйзар менэн ул, машинаЬына ултырып тормадтан, урам буйлап Хашим карт йэшэгэн якка атланы (с.569). Уйзарынын осона сыга алмаган Рауза Нунеп барган уса к ка йэнэ утын ташланы (с.570). Эфегэ барыр алдынан фекер туплал бер яцгызы йерегв1зе кила лэ бит - кезге ел узаккэ утэ (с.576)), «Иэлэт» (Ьэлэт Ьатып алынмай, талант талап табылмай.), «ижад» (Ижад кешеЬе уз асыштарынан куркырга тейеш тугел, эул... (с.485). Ижад та тетрэнеузэн башлана...(с.484)).
В романе нередко “ум” и “жизнь” рассматриваются параллельно: Акыл )1эр сак бэндэне фани ДОНЬЯ менэн яраштырырзай, шул фани донья элгэн элмэктэргэ йэбештерерзэй дэлил эзлэй (с.483). «Ум” может иметь различные характеристики, в том числе негативные: Бик олпат, акыллы, эшлекле куренергэ тырышты,
Т. Гарипова в романе часто использует башкирские народные пословицы и поговорки. В этих пословицах и поговорках во многих случаях “ум” проявляет себя как антипод глупости: Бер ирэрзе, бер акыллыны тыцпа, тигэндэр бит(сАМ). Мэзинэне Таулы больницаЬыныц влкэн врачы узе болдорга сыгып каршы алды:
- Мэзинэ Ьенлем... сабыр бул инде, каза акыл таптырмай... (с.532). Ожмах биреп тамук алмаср инде
Счастье - чувство и состояние полного, высшего удовлетворения; успех, удача. “Счастье” (бэхет) может и
“Бэхеттен унын ыза сигеп, керэшеп яуланганы гына кэзерле, - ти торгайны мэктэптэ укыган йыпдарында Сэрбиназ апалары, - унын куктэн яуганынын бэре бул май». Тормош - кврэш. Бэхете есен /1эр
- Илама... Мин. . ин бэхетле кеше. Мине донъялагы ин Ьылыу, ин акыллы катын яратты... (с.534). Ошо саклы бэхетте касан кисергэнен, ахыры, хэтерлэмэй зэ (с.575). - Э бына Ьин, агайым, укыганЬыц да, уркэнИен дэ, ейлэнгэнЬен дэ - э бэхетен юк. Бэхетен булыр ине - баланют& (с.586).
Текстовую доминанту романа Т. Гариповой “Буренушка” составляет концепт “слово” (Иуэ). Жизнь человека неразрывно связана с языком. Всем известно, что человек без языка, без общения не может существовать. Родной язык - язык слов: больших и маленьких, простых и сложных, веселых и грустных... Сама природа слова, его связь с окружающими людьми, миром мыслей и чувств человека требуют вдумчивого подхода к его изучению. Через родное слово в языке, как отмечал К.Д. Удшнский, отражается вся история духовной жизни народа. С помощью слов осуществляется процесс социализации личности, т.е. приобщение ее к культурным ценностям общества: к истории, судьбе родного народа и человечества в целом. О чем и говорится в романе: ИвнЬылыузын езеп, айырым бер ышаныс менэн эйткэн Ьуззэре гэжэп итте Мэзинэне (с.554). - Бына Иинэ ирке ауыззан яны Ьуз\ (с.583). Яман !1уэ - баш казыты, йылы Ьуз - йэн азыгы, тимэртэр ине лэ (с.596).
Таким образом, многоаспектный лингвистический анализ романа Т. Гариповой «Буренушка» способствует не только более эффективному изучению семантической сущности определенных языковых элементов, их парадигматической и индивидуально-авторской неповторимости, но и более глубокому постижению сущности культурных концептов башкирской языковой картины мира, выражаемой посредством данного языкового материала. Культурные концепты, выявленные из романа Т. Гариповой «Буренушка», представляют интерес не только в плане структуры, лексико-семантического состава, стилистической характеристики, но и в лингвокультурологическом, так как художественный текст является носителем национально-культурной информации того или иного народа. Культурные концепты сложны по структуре (включают в себя ряд подконцептов, лексем). Они получили отражение в башкирском национальном сознании, характере, что является
Библиографический список
1. Арутюнова, Н.Д. О работе группы "Логический анализ языка". Институт языкознания РАН // Логический анализ языка. Избранное. / Н.Д. Арутюнова. М.: Индрик, 2003.
2. Гарипова, Т. Буренушка / Т. Гарипова. Уфа: Китап, 2006.
3. Зайнуллин, М.В. Общие проблемы лингвокультурологии: курс лекций / М.В. Зайнуллин, Л.М. Зайнуллина. Уфа: БГУ, 2008.
4. Кобякова, Т.И. Концепты духовности в русской языковой картине мира (лингвокультурологический словарь) / Т.И. Кобякова: под ред. проф. Л.Г Саяховой . Уфа, 2004.
5. Самситова, Л.Х. Культурные концепты как отражение башкирской языковой картины мира (на материале стихотворений М. Акмуллы) /
Л.Х. Самситова // Вестник Челябинского государственного университета: Филология. Искусствоведение. 2008. № 20 (121).
6. Степанов, Ю.С. Константы. Словарь русской культуры. Опыт исследования / Ю.С. Степанов М., 2000.
7. Хайруллина, Р.Х. Лингвистика межкультурных коммуникаций: курс лекций / Р.Х. Хайруллина . Уфа: БГПУ, 2005.
8. Языковая личность: Лингвокультурология. Лингводидактика. Лексикография / под ред. проф. В.В. Воробьева и проф. Л.Г. Саяховой. Уфа: БГУ, 2002.
Статья поступила в редакцию 29.09.10