Научная статья на тему 'НАСЛЕДИЕ МИХАИЛА ВИКТОРОВИЧА ПАНОВА И РАЗГОВОР О НАСТОЯЩЕМ И БУДУЩЕМ РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ'

НАСЛЕДИЕ МИХАИЛА ВИКТОРОВИЧА ПАНОВА И РАЗГОВОР О НАСТОЯЩЕМ И БУДУЩЕМ РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
286
29
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ПАНОВ / ПРАВИЛА / ОРФОГРАФИЯ / ФОНОЛОГИЯ / ФОНЕТИКА / СОЦИОЛИНГВИСТИКА / ИСТОРИЯ НАУКИ / ПОПУЛЯРИЗАЦИЯ НАУКИ / ОРФОГРАФИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Пахомов Владимир Маркович

Исследование посвящено жизненному и научному пути М.В. Панова - выдающегося филолога, педагога, популяризатора науки о языке. Особое внимание уделено научным интересам М.В. Панова в области орфографии, его работе на посту заместителя председателя Орфографической комиссии 1960-х гг., готовившей масштабную орфографическую реформу, и деятельности по популяризации орфографии, которая была связана в первую очередь с необходимостью разъяснить обществу суть предлагавшихся тогда изменений. Осмысление деятельности М.В. Панова - орфографиста и просветителя - необходимо для дальнейшей успешной работы не только кодификаторов орфографии, но и популяризаторов лингвистической науки. Несмотря на то, что в наши дни не предполагается реформировать русское письмо и создаваемое в Институте русского языка им. В.В. Виноградова РАН полное академическое описание правил современной русской орфографии не предполагает внесения каких-либо изменений в существующие нормы написания слов, задачи лингвистического просвещения нисколько не устарели. Сегодня, как и 60 лет назад, носители языка смешивают сам язык и письмо, произношение и правописание, а комментируя любые новости, связанные с языком, требуют не допустить «реформ языка». Наследие просветителей прошлого может и должно быть использовано современными популяризаторами орфографической науки, главная задача которых сегодня и в обозримом будущем - подготовить почву для спокойного разговора в обществе о судьбах русского правописания.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

THE LEGACY OF MIKHAIL VIKTOROVICH PANOV AND A CONVERSATION ABOUT THE PRESENT AND FUTURE OF RUSSIAN SPELLING

The study is devoted to the life and scientific path of M.V. Panov - an outstanding philologist, teacher, popularizer of the science of language. Particular attention is paid to the scientific interests of M.V. Panov in the field of spelling, his work as deputy chairman of the Spelling Commission in the 1960s, which was preparing a large-scale spelling reform, and activities to popularize spelling, which was associated primarily with the need to explain to society the essence of the changes proposed then. Understanding of M.V. Panov, a speller and educator, is necessary for the further successful work of not only spelling codifiers, but also popularizers of linguistic science. Despite the fact that today it is not supposed to reform the Russian letter and created at the Institute of the Russian Language. V.V. Vinogradov of the Russian Academy of Sciences, a complete academic description of the rules of modern Russian spelling does not imply any changes to the existing rules for writing words, the tasks of linguistic education are not at all outdated. Today, like 60 years ago, native speakers confuse the language itself and writing, pronunciation and spelling, and when commenting on any news related to the language, they demand that “language reforms” be prevented. The legacy of the enlighteners of the past can and should be used by modern popularizers of orthographic science, whose main task today and in the foreseeable future is to prepare the ground for a calm conversation in society about the fate of Russian spelling.

Текст научной работы на тему «НАСЛЕДИЕ МИХАИЛА ВИКТОРОВИЧА ПАНОВА И РАЗГОВОР О НАСТОЯЩЕМ И БУДУЩЕМ РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ»

Неофилология / Neofilologiya = Neophilology Ш 2023;9(1):21-30 ISSN 2587-6953 (Print), ISSN 2782-5868 (Online) Ш http://journals.tsutmb.ru/neophilology.html

НАУЧНАЯ СТАТЬЯ / ORIGINAL ARTICLE УДК / UDC 003.037

https://doi.org/10.20310/2587-6953-2023-9-1-21-30 Шифр научной специальности 5.9.5

Наследие Михаила Викторовича Панова и разговор о настоящем и будущем русской орфографии

Владимир Маркович ПАХОМОВ

ФГБУН «Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН» 119019, Российская Федерация, г. Москва, ул. Волхонка, 18/2 Н vmpakhomov@gmail.com

Аннотация. Исследование посвящено жизненному и научному пути М.В. Панова - выдающегося филолога, педагога, популяризатора науки о языке. Особое внимание уделено научным интересам М.В. Панова в области орфографии, его работе на посту заместителя председателя Орфографической комиссии 1960-х гг., готовившей масштабную орфографическую реформу, и деятельности по популяризации орфографии, которая была связана в первую очередь с необходимостью разъяснить обществу суть предлагавшихся тогда изменений. Осмысление деятельности М.В. Панова - орфографиста и просветителя - необходимо для дальнейшей успешной работы не только кодификаторов орфографии, но и популяризаторов лингвистической науки. Несмотря на то, что в наши дни не предполагается реформировать русское письмо и создаваемое в Институте русского языка им. В.В. Виноградова РАН полное академическое описание правил современной русской орфографии не предполагает внесения каких-либо изменений в существующие нормы написания слов, задачи лингвистического просвещения нисколько не устарели. Сегодня, как и 60 лет назад, носители языка смешивают сам язык и письмо, произношение и правописание, а комментируя любые новости, связанные с языком, требуют не допустить «реформ языка». Наследие просветителей прошлого может и должно быть использовано современными популяризаторами орфографической науки, главная задача которых сегодня и в обозримом будущем -подготовить почву для спокойного разговора в обществе о судьбах русского правописания. Ключевые слова: Панов, правила, орфография, фонология, фонетика, социолингвистика, история науки, популяризация науки, Орфографическая комиссия

Для цитирования: Пахомов В.М. Наследие Михаила Викторовича Панова и разговор о настоящем и будущем русской орфографии // Неофилология. 2023. Т. 9. № 1. С. 21-30. https://doi.org/10.20310/2587-6953-2023-9-1-21-30

Материалы статьи доступны по лицензии Creative Commons Attribution («Атрибуция») 4.0 Всемирная OPEN V ACCESS

© Пахомов В.М., 2023

21

Русский язык. Языки народов России / Russian Language. Languages of Peoples of Russia 2023;9(1):21-30 Ш Неофилология / Neofilologiya = Neophilology

ISSN 2587-6953 (Print), ISSN 2782-5868 (Online) Ш http://joumals.tsutmb.ru/neophilology-eng/

The legacy of Mikhail Viktorovich Panov and a conversation about the present and future of Russian spelling

Vladimir M. PAKHOMOV

V.V. Vinogradov Russian Language Institute of the Russian Academy of Sciences 18/2 Volkhonka St., Moscow 119019, Russian Federation H vmpakhomov@gmail.com

Abstract. The study is devoted to the life and scientific path of M.V. Panov - an outstanding philologist, teacher, popularizer of the science of language. Particular attention is paid to the scientific interests of M.V. Panov in the field of spelling, his work as deputy chairman of the Spelling Commission in the 1960s, which was preparing a large-scale spelling reform, and activities to popularize spelling, which was associated primarily with the need to explain to society the essence of the changes proposed then. Understanding of M.V. Panov, a speller and educator, is necessary for the further successful work of not only spelling codifiers, but also popularizers of linguistic science. Despite the fact that today it is not supposed to reform the Russian letter and created at the Institute of the Russian Language. V.V. Vinogradov of the Russian Academy of Sciences, a complete academic description of the rules of modern Russian spelling does not imply any changes to the existing rules for writing words, the tasks of linguistic education are not at all outdated. Today, like 60 years ago, native speakers confuse the language itself and writing, pronunciation and spelling, and when commenting on any news related to the language, they demand that "language reforms" be prevented. The legacy of the enlighteners of the past can and should be used by modern popularizers of orthographic science, whose main task today and in the foreseeable future is to prepare the ground for a calm conversation in society about the fate of Russian spelling. Keywords: Panov, rules, spelling, phonology, phonetics, sociolinguistics, history of science, popularization of science, Spelling Commission

For citation: Pakhomov, V.M. The legacy of Mikhail Viktorovich Panov and a conversation about the present and future of Russian spelling. Neofilologiya = Neophilology, 2023;9(1):21-30. (In Russ., abstract in Eng.) https://doi.org/10.20310/2587-6953-2023-9-1-21-30

This article is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License OPEN/J] ACCESS

ВВЕДЕНИЕ

Приближается очередной юбилей одной из самых громких орфографических дискуссий в нашей новейшей истории. Ровно 60 лет назад, в 1962-1963 гг., полным ходом шла работа по подготовке масштабной реформы русской орфографии1. Реформы, как известно, неосуществлённой, отклонённой после

1 В мае 1963 г. постановлением Президиума АН СССР была создана Комиссия по усовершенствованию русской орфографии. В постановлении особо подчёркивалось «настойчивое требование советской общественности» - «внести усовершенствования и упрощения в систему правописания».

острейшей общественной дискуссии. В памяти народной от неё осталось разве что стойкое и очень наивное представление (разумеется, не соответствующее действительности), что неграмотный руководитель Советского государства Никита Хрущёв никак не мог запомнить правила русской орфографии, а потому повелел, чтобы заяц писался через е, а огурцы с буквой и. Высмеянная и в

2 3

печати, и в кино , и на эстраде , та несосто-

2 В 1965 г. на экраны вышел фильм Г. Данелии «Тридцать три» - о том, как у обычного советского человека Ивана Травкина (Евгений Леонов) нашли тридцать третий зуб. В фильме был следующий эпизод: Травкину приснилось, как его отправляют на Марс, он

Неофилология / Neofilologiya = Neophilology Ш 2023;9(1):21-30 ISSN 2587-6953 (Print), ISSN 2782-5868 (Online) Ш http://journals.tsutmb.ru/neophilology-eng/

явшаяся реформа имела, однако, огромное научное и общественное значение. Она привлекла внимание многих носителей языка к проблемам русского письма, способствовала расцвету как научной, так и научно-популярной литературы, посвящённой русской орфографии. «В результате дискуссии учёные признали значимость наблюдений, сделанных людьми, не имеющими специального лингвистического образования, однако пришли к выводу о том, что уровень знаний о языке в обществе низок и что необходимо заниматься просвещением, популяризацией лингвистических знаний. Отчасти результатом дискуссии можно признать появление в 19601970-е гг. новых научно-популярных книг о языке для самой широкой публики» [1, с. 20].

Среди этих изданий в первую очередь нужно назвать ставшие классикой книги о русской орфографии «И всё-таки она хорошая!» и «Занимательная орфография», написанные выдающимся лингвистом Михаилом Викторовичем Пановым (1920-2001), столетие со дня рождения которого отечественная русистика широко отмечала совсем недавно, в 2020 г. (увы, нужно оговориться: настолько широко, насколько это позволили ограничения, введённые из-за пандемии коронавиру-са). Жизненный и творческий путь М.В. Панова, учёного, который в конце XX века стал «признанным главой Московской лингвистической школы» [2, с. 155], - яркая иллюстрация того, как один и тот же человек может одинаково блистательно вести и сугубо научную работу, и работу по распространению научных знаний на самую широкую аудиторию. Рассказывая о том, как устроена наука о языке, в том числе орфографическая наука, М.В. Панов обращался и к школьникам, и к студентам, и к педагогам, и к коллегам-

бежит с чемоданом к точке старта, и тут кто-то из провожающих (по виду - профессор) кричит из-за ограды: «Товарищ Травкин! Извините, что беспокою в такой момент, но очень важно! Скажите, как, по-вашему, нужно писать - заиц или заец?» - «А как раньше писали, заяц, так что, нельзя что ли?» - «Совершенно исключено!» Современным зрителям этот злободневный для 1965 года эпизод уже мало о чём говорит.

3 «Эх, снег-снежок, белая метелица, /Если в зайца вставить «е», с горя он застрелится!» - пели куплетисты Павел Рудаков и Станислав Лавров.

филологам, и к обширному кругу носителей языка - неспециалистов. Его перу принадлежат не только упомянутые книги, но и статьи в «Энциклопедическом словаре юного филолога» (1984) (М.В. Панов выступил в роли составителя, редактора и одного из основных авторов этого словаря), и новый комплекс учебников русского языка для средней школы, где есть, например, такие слова: «Мы живём, окружённые океаном языка. И часто не замечаем, как он красив...» (цит. по: [3]). Лекции по фонетике, орфоэпии, истории поэтического языка, которые М.В. Панов читал в МГУ им. М.В. Ломоносова, становились событием в филологической жизни Москвы (как впоследствии лекции академика А.А. Зализняка о берестяных грамотах).

С тех пор сменились поколения, настала новая эпоха, но задача популяризации научных знаний о русском языке и русском письме остаётся чрезвычайно актуальной. Сегодня, как и 60 лет назад, колоссальное количество носителей русского языка не различают язык и письмо, произношение и правописание, пытаются бороться с мнимыми «болезнями» языка (такими как, например, заимствования), не замечая болезней настоящих, а любые новости, связанные с русским языком -от выхода в свет нового словаря, допустившего запрещавшийся прежде вариант, до создания Правительственной комиссии по русскому языку, - сопровождаются в СМИ заголовками о «реформе языка».

Необходимость просветительской работы с аудиторией, разъяснения вопросов современного русского правописания для максимально широкого круга носителей языка обусловлена и тем важнейшим обстоятельством, что в настоящее время в отделе культуры русской речи Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН ведётся работа по академическому описанию современной русской орфографии. Обнародование и (хочется на это надеяться) утверждение современного свода правил русской орфографии, несмотря на то, что они не вносят какие-либо изменения в ныне существующие написания слов, всё равно станет заметным в обществе событием, которое потребует грамотного информационного сопровождения.

2023;9(1):21-30 Ш Неофилология / №оШо^уа = Neophilology

^БЫ 2587-6953 (Print), ТББК 2782-5868 (ОпНпе) Ш http://joumals.tsutmb.ru/neophilology.html

Популяризация научных знаний о русском языке и русской орфографии сегодня невозможна без учёта всего, что сделано в этой области нашими великими учителями и предшественниками, среди которых М.В. Панова нужно назвать в первую очередь. По этой причине цель настоящего исследования -вспоминая жизненный и научный путь выдающегося учёного и просветителя, осмыслить его вклад в распространение научных знаний о русской орфографии и отметить те труды и идеи М.В. Панова, которые могут быть использованы и в наши дни для успешной работы популяризаторов орфографической науки, главная задача которых сегодня и в обозримом будущем - подготовить почву для спокойного разговора в обществе о судьбах русского правописания.

Но прежде - хотя бы самыми крупными мазками о человеческом и научном масштабе личности М.В. Панова.

МИХАИЛ ПАНОВ - УЧЁНЫЙ И ПРОСВЕТИТЕЛЬ

Михаил Викторович Панов родился в Москве 21 сентября 1920 г., учился в Московском городском педагогическом институте (который в 1946 г. получит имя В.П. Потёмкина и будет существовать до 1960 г.), окончил его в 1941 г., когда уже началась Великая Отечественная война. «Он прошёл всю войну, находясь на передовой, в составе расчёта противотанкового орудия. Был неоднократно ранен, награждён несколькими орденами и медалью «За отвагу» [4, с. 17].

После войны М.В. Панов работал школьным учителем, поступил в аспирантуру Московского городского педагогического института и преподавал там же. Его кандидатская диссертация была посвящена заударному вокализму современного русского языка. 1950-е гг. в творчестве М.В. Панова - это ставшие широко известными статьи «О значении морфологического критерия для фонологии» (1953), «О слове как единице языка» (1956), «О грамматической форме» (1959), «О частях речи в русском языке» (1960).

С 1958 г. М.В. Панов работал в Институте русского языка АН СССР. В 1962-1964 гг.

он был заместителем председателя Орфографической комиссии при ИРЯ, а с 1964 г. по 1971 г. заведовал в Институте сектором современного русского языка.

«Во 2-й половине 1960-х гг. Панов организовал массовое социолингвистическое обследование, результат которого - вышедшая под его редакцией коллективная монография «Русский язык и советское общество» (1968), заложившая основы московского направления в функциональной социолингвистике, занимающейся проблемами взаимодействия языков и языковых подсистем, социально обусловленных изменений литературной нормы и т. п.

В качестве докторской диссертации Панов защитил книгу «Русская фонетика» (опубликована в 1967 г.) - всеобъемлющее описание фонетического уровня (яруса) русского языка, своего рода фонетическую энциклопедию, обобщение и развитие идей МФШ. В фундаментальном исследовании «История русского литературного произношения ХУШ-ХХ вв.» (завершено в 1970 г., опубликовано в 1990 г.) восстановил русское произношение прошлых эпох, выявил законы его изменения, создал жанр фонетических портретов, устанавливаемых по зафиксированной звучащей речи отдельных лиц либо по написанным ими текстам»4.

В 1971 г. М.В. Панов был вынужден покинуть Институт русского языка: ему не простили конфликта с партийным руководством ИРЯ и поддержки инакомыслящих сотрудников. Следующим местом работы учёного стал Институт национальных школ при Министерстве просвещения РСФСР (М.В. Панов работал там вплоть до ликвидации института в 1991 г.); с 1989 г. он профессор кафедры русского языка в Московском государственном открытом педагогическом университете им. М.А. Шолохова. Кроме того, в 1970-1980-х гг. он читал лекции по фонетике, орфоэпии, истории языка русской поэзии в МГУ им. М.В. Ломоносова, и эти лекции выходили далеко за рамки внутривузовского мероприятия:

4 Касаткин Л.Л. Панов М.В. // Русский язык: Энциклопедия. М., 2020. С. 473.

Неофилология / Neofilologiya = Neophilology Ш 2023;9(1):21-30 ISSN 2587-6953 (Print), ISSN 2782-5868 (Online) Ш http://journals.tsutmb.ru/neophilology-eng/

«На эти лекции Панова студенты буквально рвались, заранее занимая места (опоздавшие сидели в проходах, стояли вдоль стен амфитеатра.). Съезжалась «вся лингвистическая Москва». Приходили коллеги Панова - известные учёные (например, Е.А. Земская), регулярно посещали их профессора и преподаватели факультета. Панов - единственный на моей памяти университетский лектор, каждая (!) лекция которого завершалась горячими аплодисментами слушателей. Лекции были глубоки по содержанию (за кажущейся простотой - яркие прозрения о природе языка). Они были блестящими по исполнению - это был чарующий театр одного актёра. <...> На лекции Панова ходили с тем же тревожно-радостным чувством, с каким открывали свежий номер «Нового мира», или слушали песни Окуджавы и Высоцкого, или стремились попасть на поэтический вечер либо на премьеру в «Совре-менник»5.

Театр - именно так воспринимались теми, кто слушал М.В. Панова, не только его вузовские лекции, но и - ранее - его уроки в школе: «Все, кто хоть немного знает Михаила Викторовича, догадывается, что вести уроки без шуток, затей и забав он не мог. Он был Введенским, Хармсом, ранним Маяковским, Хлебниковым, Кандинским и Пикассо, и кем только он не был! И ещё Таировым и Мейерхольдом, нежно им любимыми. Это был настоящий Театр Панова!» [5, с. 293].

После вынужденного ухода из Института русского языка у М.В. Панова стало гораздо меньше возможностей публиковать свои работы, в 1970-е гг. выходили только отдельные его статьи в научных и методических журналах и сборниках. Следующие его книги появились только в конце 1970-х - начале 1980-х гг.: учебник для вузов «Современный русский язык. Фонетика» (1979); «Изучение состава слова в национальной школе» (1979) (эта книга содержала новые идеи о русском словообразовании); введение и фонетический раздел в учебнике «Совре-

5 Клобуков Е.В. Памяти Михаила Викторовича Панова // Жизнь языка: Памяти Михаила Викторовича Панова / отв. ред. Е.А. Земская, М.Л. Каленчук. М.: Языки славянских культур, 2007. С. 18.

менный русский язык» под ред. В.А. Бело-шапковой (1981); двухтомный учебник русского языка для учащихся национальных педагогических училищ РСФСР (1982-1983, в соавторстве с Р.Б. Сабаткоевым; 2-е издание первой части - 1993, 3-е издание первой части - 2002, 2-е издание второй части - 2002); наконец, уже упомянутые выше «Занимательная орфография» и «Энциклопедический словарь юного филолога» (обе - 1984).

В 1990-е гг. продолжилась и научная, и педагогическая, и просветительская деятельность учёного. В монографии «Позиционная морфология» (1999) нашло отражение распространение понятий позиции и нейтрализации (важнейших понятий МФШ) на единицы морфологии и всего языка. В том же 1999 г. вышел в свет том энциклопедии для детей «Языкознание. Русский язык», в подготовке которого М.В. Панов принимал активное участие. Под его руководством в 1990-е гг. был создан ряд школьных учебников русского языка для 5-9-х классов.

М.В. Панов был не только лингвистом (и историком лингвистики, автором многочисленных статей о лингвистах Фортунатовской школы, о своих учителях), но и литературоведом: его перу принадлежат работы по истории и теории поэзии. Он и сам был поэтом: в 1999 г., за два года до смерти М.В. Панова, вышел в свет его сборник стихов «Тишина. Снег»; в 2001 г. был опубликован второй сборник - «Олени навстречу».

Земной путь Михаила Викторовича Панова завершился в Москве 3 ноября 2001 г., он похоронен на Введенском кладбище.

«1920-2001. Даты жизни Михаила Викторовича Панова символичны. Он человек двадцатых годов двадцатого века - с их авангардной мечтательностью, конструктивно-созидательным мышлением, творческим отношением к классической традиции. Вместе с тем он успел перешагнуть рубеж тысячелетий, заглянуть в двадцать первый век, в котором его идеям и его наследию суждена долгая жизнь» [6, с. 14].

Творческое наследие М.В. Панова продолжает подвергаться осмыслению; переиздаются его труды и книги. В 2006 г. вышло в свет 2-е издание «Энциклопедического сло-

2023;9(1):21-30 Ш Неофилология / Neofilologiya = Neophilology

^БЫ 2587-6953 (РпМ), ТББК 2782-5868 (ОиНие) Ш http://journals.tsutmb.ru/neophilology.html

варя юного лингвиста» (отв. ред. Е.А. Земская, Л.П. Крысин), в 2010-м г. - 2-е издание книги «Занимательная орфография». В 20042007 гг. издан двухтомник М.В. Панова «Труды по общему языкознанию и русскому языку» (под ред. Е.А. Земской, С.М. Кузьминой), в 2007 г. была подготовлена книга «Жизнь языка: Памяти М.В. Панова», в которой собраны воспоминания о нём, расшифровки стенограмм бесед с М.В. Пановым, некоторые не публиковавшиеся ранее его произведения о языке, а также научные статьи его коллег, друзей и учеников.

Наконец, уже в самые последние годы увидели свет и лекции М.В. Панова о русской поэзии: в 2017 г. - лекции, прочитанные в 1970-х - 1980-х гг. в МГУ им. М.В. Ломоносова6, а в 2019 г. - лекции, прочитанные в 1996/97 уч. г. в Московском открытом педагогическом институте (в этом курсе в МОПИ на примере творчества крупнейших поэтов Серебряного века М.В. Панов развивал идею поэтического языка как «чистого движения поэтических форм» и показывал это на фонетическом, словесном и образном уровнях)7.

МИХАИЛ ПАНОВ И РАБОТА ПО УСОВЕРШЕНСТВОВАНИЮ РУССКОЙ ОРФОГРАФИИ

В работах М.В. Панова исследовались все ярусы языка. «От фонетики и фонологии как стартовой площадки он идёт к другим ярусам - морфологии, словообразованию, синтаксису, лексике, последовательно исследуя их с функциональной, позиционной, «фонологической» точек зрения» [7, с. 11]. Но всё же орфографический этаж, по словам В.И. Новикова, филолога, писателя, биографа М.В. Панова, «в пановском научно-культурном здании - один из высших. Он символизирует будущее» [8]. Останемся на

6 Панов М.В. Язык русской поэзии ХУП-ХХ веков: курс лекций / сост., подг. текста и прим. Т.Ф. Нешумовой. М.: Языки славянской культуры, 2017.

7 Панов М.В. Поэтический язык Серебряного века.

Символизм. Футуризм. Курс лекций / расшифровка,

подг. текста, предисл. и прим. Л.Б. Парубченко. СПб.: Нестор-История, 2019.

этом этаже и тоже заглянем в будущее - через прошлое и настоящее.

1960-е гг., время работы М.В. Панова в Институте русского языка, - это время бурных орфографических дискуссий, обсуждения предложений по реформированию русского правописания. Как уже сказано выше, М.В. Панов был заместителем председателя Орфографической комиссии 1960-х гг., фактическим руководителем её работы и идеологом готовившейся реформы. Но крайне важно напомнить, что реформа разрабатывалась не ради упрощения правил как такового. В первую очередь учёные стремились расширить действие главного нашего орфографического принципа (фонематического) и устранить написания, не соответствовавшие ему. Упрощение письма для орфографистов было только следствием такой систематизации, но никак не самоцелью.

Основные предложения Орфографической комиссии, связанные с изменениями в русском письме, М.В. Панов прокомментировал в статье «Об усовершенствовании русской орфографии», опубликованной в журнале «Вопросы языкознания» (1963. № 2)8. Учёный подчёркивал: «Беда русской орфографии в том, что она ещё и сейчас фонематически непоследовательна; в ней сосуществуют три принципа, капризно ограничивающие и оттесняющие друг друга. Именно эта непоследовательность и создаёт трудности в пользовании нашим письмом» [9, с. 83]. И такие написания, как циплёнок, огурци, рож, спрячся, лжош, изпугаться, достоен, обидишь, загарелый и т. д., - не «пропаганда безграмотности», как написали бы далёкие от лингвистики критики, а последовательное применение фонематического принципа в русской орфографии.

О том же самом, но в научно-популярном ключе, - в книге «И всё-таки она хорошая». Вот как М.В. Панов разбирает, например, недостатки существующего правила о написании о - ё после шипящих:

«У нас орфография фонемная. Мы на письме передаём фонему, т. е. звук в его са-

8 Перепечатана в кн.: Панов М.В. Труды по общему языкознанию и русскому языку. Т. 1. М., 2004. С. 522-537.

Неофилология / Neofilologiya = Neophilology Ш 2023;9(1):21-30 ISSN 2587-6953 (Print), ISSN 2782-5868 (Online) Ш http://journals.tsutmb.ru/neophilology-eng/

мой независимой форме, без всяких влияний. На гласные очень сильно влияет безударное положение, оно мнёт, искажает гласные звуки. Поэтому мы безударные гласные проверяем ударными. А здесь, когда пишем о - ё после шипящих, - как раз наоборот! Ударное положение «проверяем» безударным. Такая «проверка» запутывает учеников, правило даётся им с мучениями» .

Результаты работы Орфографической комиссии 1960-х гг. детально описаны в научных исследованиях, в том числе выполненных в последние годы (см., например, [1]), поэтому не будем здесь подробно на них останавливаться. Скажем только, что, оценивая с позиций сегодняшнего дня дискуссию 1960-х гг., сложно отделаться от мысли: решение вынести предложения лингвистов на широкое общественное обсуждение было фатальной ошибкой (по свидетельству В.И. Новикова, это была инициатива И.Ф. Протчен-ко, второго заместителя председателя Орфографической комиссии; М.В. Панов же считал, что спешить с этим не стоит). Несмотря на то, что немалая часть общества сначала поддерживала реформу (иногда даже слишком рьяно, предлагая ещё более радикальные упрощения), всё же в итоге предложения языковедов были категорически отклонены. «При всей чисто научной, лингвистической обоснованности многих предложений, авторы того проекта упустили из виду неизбежный общественно-культурный шок, вызванный реакцией на ломку ряда традиционно (исторически) сложившихся правил и принципов письма и основанных на них устоявшихся орфографических навыков» [10].

«Увидев страшные слова «огурци», «ноч» и «заец», общественность заходится в экстазе протеста. Рассказывали, что возмущённая толпа даже окружала на Волхонке Институт русского языка и выкрикивала проклятья учёным, искажающим русский язык. Панов выступает в «Известиях» (1964. № 244, 246) со статьёй «О силе привычки», где терпеливо объясняет, что язык и письмо -

9 Панов М.В. И всё-таки она хорошая! Рассказ о русской орфографии, её достоинствах и недостатках. М.: Наука, 1964. C. 146-147. URL: https://c.eraditor.one/ file/1947447/ (дата обращения: 30.12.2022).

разные вещи, что орфография - одежда, которую надо время от времени штопать. Ещё сравнивает этот процесс с лечением зубов: «больно, но лечить надо, потому что будет легче». Панов смотрит в будущее. Орфографические новации болезненны для людей, проживших и проработавших целую жизнь в старом формате грамотности. Им трудно переучиваться. Но ведь реформа может облегчить жизнь новым поколениям - тем, что будут читать и писать по новым, более стройным и логичным правилам. Понимая, а не зубря» [8].

«Больно, но лечить надо», «безударное положение мнёт гласные звуки», принципы орфографии, «капризно ограничивающие и оттеняющие друг друга» - какими яркими образами, живыми, понятными всем и неза-тёртыми метафорами учёный говорит о самых сложных теоретических вещах, что в научных, что в научно-популярных своих работах!»10.

«Панов смотрит в будущее». В будущее устремлена и важнейшая для русистики книга - «Обзор предложений по усовершенствованию русской орфографии (ХУШ-ХХ вв.)», написанная под руководством М.В. Панова. Это «полный свод предложений по усовершенствованию русского письма, которые были высказаны за два с половиной века, она снабжена научно аргументированными доводами за и против каждого из высказанного предложений и большой библиографией. Эта книга служит фундаментом дальнейшей ко-дификаторской деятельности в области орфографии» [11, с. 10]. Можно смело утверждать, что и это издание, и все научные сборники, которые были выпущены в 1960-е гг. по инициативе М.В. Панова и в которых разрабатывались трудные вопросы русского

10 Вспомним оценку, которую дал книге «И всё-таки она хорошая» К.И. Чуковский в своей книге «Живой как жизнь»: «Всех других авторов превзошёл (по части занимательного стиля) талантливый языковед М.В. Панов, умудрившийся изложить самые трудные проблемы русской орфографии так остроумно и весело, с таким изобилием затейливых шуток, озорных анекдотов, что его серьёзная, глубокомысленная книга, обогащающая читателя целым комплексом идей и знаний, воспринимается как сочинение юмориста: смеёшься буквально на каждой странице».

2023;9(1):21-30 Ш Неофилология / Neofilologiya = Neophilology

ISSN 2587-6953 (Print), ISSN 2782-5868 (Online) Ш http://joumals.tsutmb.ru/neophilology.html

правописания, подготовили почву для дальнейшего развития орфографии как науки.

ВМЕСТО ЗАКЛЮЧЕНИЯ. РУССКАЯ

ОРФОГРАФИЯ СЕГОДНЯ И ЗАВТРА

Станем ли мы свидетелями новых попыток реформировать русскую орфографию? В обозримом будущем - вряд ли. Нынешний социальный и общественно-политический контекст не благоприятствует разговорам о возможности орфографических преобразований; достаточно вспомнить, как в начале 2000-х гг. даже немногочисленные изменения, предложенные Орфографической комиссией РАН под руководством В.В. Лопатина (писать, например, конвеер, парашут, брошура, инъяз, пол-мандарина и др.), были столь же яростно, как и в 1960-е гг., отвергнуты обществом. Отвергнуты всё с теми же рассуждениями о недопустимости «реформы языка» и «уступок безграмотности», хотя и эти изменения предлагались не ради упрощения как такового, а для устранения исключений из ведущих принципов русской графики и орфографии - в рамках работы над новой редакцией правил правописания.

В наши дни эта работа ведётся снова - и, как уже было сказано выше, ныне создаваемые в Институте русского языка им. В.В. Виноградова РАН правила русской орфографии, в отличие от проекта начала 2000-х гг. и тем более проекта 1960-х гг., не вносят какие-либо изменения в существующие написания слов и не предусматривают в будущем подобных изменений, то есть опираются на сложившиеся орфографические навыки и нормы.

Но чем больше десятилетий русская орфография будет существовать без серьёзных изменений, чем дальше в прошлое будут уходить ещё памятные многим орфографические дискуссии XX и начала XXI века, чем очевиднее для пишущих будут становиться многочисленные орфографические неудобства, связанные с традиционными, не оправданными современным состоянием языка написаниями, тем больше шансов, что однажды наше общество сможет вернуться к спокойному разговору о судьбах русского правописания. И хочется верить, что если не все, то многие орфографические идеи М.В. Панова, устремлённые в будущее, однажды станут для носителей русского языка настоящим.

Список источников

1. Арутюнова Е.В. Реформы русской орфографии и пунктуации в советское время и постсоветский период: лингвистические и социальные аспекты: автореф. ... дис. канд. филол. наук. М., 2015. 27 с. https://search.rsl.ru/ru/record/01007976848

2. Красильникова Е.В. Михаил Викторович Панов (1920-2001) // Вопросы языкознания. 2002. № 4. С. 155-156. URL: https://vja.ruslang.ru/ru/archive/2002-4/155-156

3. Кузьмина С.М. О книге «И всё-таки она хорошая!» и её авторе // Русский язык. 2008. № 3. URL: https://rus.1sept.ru/article.php?ID=200800308 (дата обращения: 30.10.2022).

4. Березин Ф.М. Михаил Викторович Панов (1920-2001) // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Серия 6: Языкознание. 2002. № 4. С. 17-18. https://elibrary.ru/bbwvqn

5. Капанадзе Л.А. Мемуар о фантастическом учителе // Язык: система и подсистемы. Сб. ст. к 70-летию М.В. Панова / ред. М.Я. Гловинская, Е.А. Земская. М., 1990. С. 291-294. http://www.academia.edu/ 50734319/Язык_система_и_подсистемы_к_70_летию_М_В_Панова

6. Новиков В.И. Личность // Панов М.В. Труды по общему языкознанию и русскому языку. Т. 2. М.: Языки славянской культуры, 2007. С. 9-14. URL: http://www.lrc-press.ru/pics/previews/ ru/(153)Pages%20from%20Panov-2-2007-v.pdf

7. Гловинская М.Я., Кузьмина С.М. Слово о нашем Учителе // Жизнь языка: Памяти Михаила Викторовича Панова / отв. ред. Е.А. Земская, М.Л. Каленчук. М.: Языки славянских культур: Знак, 2007. С. 11-13. URL: http://www.lrc-press.ru/pics/previews/ru/(163)Pages%20from%20Sb-Panova-2007-v.pdf

8. Новиков В.И. По ту сторону успеха. Повесть о Михаиле Панове // Новый мир. 2015. № 7. URL: https://magazines.gorky.media/novyi_mi/2015/7/po-tu-storonu-uspeha.html (дата обращения: 30.11.2022).

Неофилология / Neofilologiya = Neophilology Ш 2023;9(1):21-30 ISSN 2587-6953 (Print), ISSN 2782-5868 (Online) Ш http://journals.tsutmb.ru/neophilology-eng/

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

9. ПановМ.В. Об усовершенствовании русской орфографии // Вопросы языкознания. 1963. № 2. С. 81-92. URL: https ://magzdb.org/num/2400439

10. Лопатин В.В. Русская орфография: задачи корректировки // Новый мир. 2001. № 5. С. 136-146. https://elibrary.ru/pzqqvv

11. Земская Е.А., Кузьмина С.М. О Михаиле Викторовиче Панове // Панов М.В. Труды по общему языкознанию и русскому языку. М.: Языки славянской культуры, 2004. Т. 1. С. 8-13. URL: http://www.lrc-press.ru/pics/previews/ru/(152)Pages%20from%20Panov-2004-v.pdf

References

1. Arutyunova E.V. Reformy russkoi orfografii i punktuatsii v sovetskoe vremya i postsovetskii period: lingvis-ticheskie i sotsial'nye aspekty: avtoref. ... dis. kand. filol. nauk [Reforms of Russian Spelling and Punctuation in the Soviet Era and the Post-Soviet Period: Linguistic and Social Aspects: Cand. philol. sci. diss. abstr.]. Moscow, 2015, 27 p. (In Russ.) https://search.rsl.ru/ru/record/01007976848

2. Krasil'nikova E.V. Mikhail Viktorovich Panov (1920-2001) [Mikhail Viktorovich Panov (1920-2001)]. Voprosy yazykoznaniya = Topics in the Study of Language, 2002, no. 4, pp. 155-156. (In Russ.) Available at: https://vja.ruslang.ru/ru/archive/2002-4/155-156

3. Kuz'mina S.M. O knige «I vse-taki ona khoroshaya!» i ee avtore [About the book "And yet she is good!" and its author]. Russkii yazyk [Russian Language], 2008, no. 3. (In Russ.) Available at: https://rus.1sept.ru/article.php?ID=200800308 (accessed: 30.10.2022).

4. Berezin F.M. Mikhail Viktorovich Panov (1920-2001) [Mikhail Viktorovich Panov (1920-2001)]. Sot-sial 'nye i gumanitarnye nauki. Otechestvennaya i zarubezhnaya literatura. Seriya 6: Yazykoznanie = Social Sciences and Humanities. Domestic and Foreign Literature. Series 6: Linguistics, 2002, no. 4, pp. 17-18. (In Russ.) https://elibrary.ru/bbwvqn

5. Kapanadze L.A. Memuar o fantasticheskom uchitele [Memoir of a fantastic teacher]. Yazyk: sistema ipod-sistemy. Sbornikstatej k 70-letiyu M.V. Panova [Language: System and Subsystems. Collection of Materials Dedicated to the 70th Anniversary of M.V. Panov]. Moscow, 1990, pp. 291-294. (In Russ.) http://www.academia.edu/50734319/Yazyk_sistema_i_podsistemy_k_70_letiyu_M_V_Panova

6. Novikov V.I. Lichnost' [Personality]. Panov M.V. Trudy po obshchemu yazykoznaniyu i russkomu yazyku. T. 2 [Panov M.V. Works on General Linguistics and the Russian Language. Vol. 2]. Moscow, Yazyki sla-vyanskoi kul'tury Publ., 2007, pp. 9-14. (In Russ.) Available at: http://www.lrc-press.ru/pics/previews/ru/(153)Pages%20from%20Panov-2-2007-v.pdf

7. Glovinskaya M.Ya., Kuz'mina S.M. Slovo o nashem Uchitele [Word about Our Teacher]. Zhizn' yazyka: Pamyati Mikhaila Viktorovicha Panova [The Life of the Language: in Memory of Mikhail Viktorovich Panov]. Moscow, Yazyki slavyanskoi kul'tury Publ., Znak Publ., 2007, pp. 11-13. (In Russ.) Available at: http://www.lrc-press.ru/pics/previews/ru/(163)Pages%20from%20Sb-Panova-2007-v.pdf

8. Novikov V.I. Po tu storonu uspekha. Povest' o Mikhaile Panove [On the other side of success. The tale of Mikhail Panov]. Novyi mir [New World]. 2015, no. 7. (In Russ.) Available at: https://magazines.gorky.media/novyi_mi/2015/7/po-tu-storonu-uspeha.html (accessed: 30.10.2022).

9. Panov M.V. Ob usovershenstvovanii russkoi orfografii [On the improvement of Russian spelling]. Voprosy yazykoznaniya [Questions of Linguistics], 1963, no. 2, pp. 81-92. (In Russ.) Available at: https://magzdb. org/num/2400439

10. Lopatin V.V. Russkaya orfografiya: zadachi korrektirovki [Russian spelling: correction tasks]. Novyi mir [New world], 2001, no. 5, pp. 136-146. (In Russ.) https://elibrary.ru/pzqqvv

11. Zemskaya E.A., Kuz'mina S.M. O Mikhaile Viktoroviche Panove [About Mikhail Viktorovich Panov]. Panov M. V. Trudy po obshchemu yazykoznaniyu i russkomu yazyku. T. 1 [Panov M.V. Works on General Linguistics and the Russian Language. Vol. 1]. Moscow, Yazyki slavyanskoi kul'tury Publ., 2004, pp. 8-13. (In Russ.) Available at: http://www.lrc-press.ru/pics/previews/ru/(152)Pages%20from%20Panov-2004-v.pdf

Пахомов В.М. Наследие Михаила Викторовича Панова и разговор о настоящем и будущем русской орфографии 2023;9(1):21-30 Ш Неофилология / Neofilologiya = Neophilology

ISSN 2587-6953 (Print), ISSN 2782-5868 (Online) Ш http://journals.tsutmb.ru/neophilology.html

Информация об авторе

Пахомов Владимир Маркович, кандидат филологических наук, научный сотрудник, Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН, г. Москва, Российская Федерация, главный редактор портала «Грамота.ру», член Совета при Президенте РФ по русскому языку, член Орфографической комиссии РАН, http://orcid.org/ 0000-0002-6121-6783, vmpakhomov@gmail.com

Вклад в статью: идея и концепция исследования, поиск и анализ научной литературы, написание статьи.

Поступила в редакцию 17.11.2022 Одобрена после рецензирования 10.02.2023 Принята к публикации 17.02.2023

Information about the author

Vladimir M. Pakhomov, Cand. Sci. (Philology), Research Scholar, V.V. Vinogradov Russian Language Institute of the Russian Academy of Sciences, Moscow, Russian Federation, Editor-in-chief of the "Gramota.ru" portal, http://orcid.org/0000-0002-6121-6783, vmpakho-mov@gmail.com

Contribution: idea and concept of research, search and analysis of scientific literature, writing the text of the manuscript.

Received: November 17, 2022 Revised: February 10, 2023 Accepted: February 17, 2023

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.