Научная статья на тему 'НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК В ИСТОРИИ РУССКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОСТИ'

НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК В ИСТОРИИ РУССКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОСТИ Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
286
43
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
НАЦИЯ И КЛАССЫ / ЯЗЫК ОБЩЕНИЯ И ОБЩНОСТИ / НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК И ЯЗЫКИ НАЦИОНАЛЬНОСТЕЙ / ГОСУДАРСТВЕННЫЙ И РОДНОЙ ЯЗЫК / РЕГИОНАЛЬНЫЙ И НЕТЕРРИТОРИАЛЬНЫЕ ЯЗЫКИ / ЯЗЫК И КУЛЬТУРА / НАЦИОНАЛЬНО-ЯЗЫКОВАЯ ПОЛИТИКА / НАЦИОНАЛИЗМ И ПАТРИОТИЗМ

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Мозговой Владимир Иванович

Актуальность исследования о взаимосвязи национального языка с государственностью определяется усилением противоречий в современном обществе, связанных с пренебрежением или избирательным отношением политиков к тем или иным процессам языковой идентификации отдельной личности, народа и государства. Цель исследования состоит в том, чтобы вскрыть причины невежественного нигилизма так называемой «титульной нации» по отношению к «неразвитым» или «некоренным» народам. В качестве альтернативного предлагается проект созидательного строительства Российского государства на основе сохранения права каждого из народов на собственную культуру как части общенационального языка. Его особый статус не всегда связан с точечной датой появления нации или конкретного национального языка в эпоху капитализма. Он определяется длительным процессом формирования оригинальной языковой культуры, начиная от Древней Руси и образования Российской империи вплоть до современности, характеризующейся разрушительными последствиями непрофессионального взгляда на проблему языкового строительства. Подвергаются критике вольные толкования понятий государственного, регионального, нетерриториального языков, языков национальностей или родного языка и попытки подогнать нормы жизнедеятельности современного государства под категорию исключительности определённой национальности, одного правящего класса, одной религии или языка общения в условиях взаимопроникновения и взаимозависимости современных культур. В качестве вывода предлагаются способы восстановления традиционной модели русской государственности, связанной с сохранением поликультурной и многонациональной общности, материализованной в национальном языке.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

NATIONAL LANGUAGE IN THE HISTORY OF RUSSIAN STATEHOOD

The research relevance on the relationship between the national language and statehood is determined by intensification of contradictions in modern society associated with the neglect or selective attitude of politicians to certain processes of linguistic identification of an individual, people and state. The purpose of the study is to reveal the reasons for the ignorant nihilism of so-called “titular nation” in relation to the “undeveloped” or “non-indigenous” peoples. As an alternative, a project is proposed for the creative construction of the Russian state on the basis of preserving the right of each peoples to their own culture as part of national language. Its special status is not always associated with the point date of the emergence of a nation or a particular national language in the era of capitalism. It is determined by long process of formation of the original language culture, starting from Ancient Rus’ and the formation of the Russian Empire up to the present, characterized by devastating consequences of an unprofessional view of the problem of language construction. Free interpretations of the concepts of state, regional, non-territorial languages, languages of nationalities or native language and attempts to fit the norms of modern state life under the category of exclusivity of a certain nationality, one ruling class, one religion or language of communication in the conditions of interpenetration and interdependence of modern cultures are criticized. As a conclusion, ways are proposed to restore the traditional model of Russian statehood, associated with the preservation of multicultural and multinational community, materialized in the national language.

Текст научной работы на тему «НАЦИОНАЛЬНЫЙ ЯЗЫК В ИСТОРИИ РУССКОЙ ГОСУДАРСТВЕННОСТИ»

2023;9(1):8-20 Ш Неофилология / Neofilologiya = Neophilology

ISSN 2587-6953 (Print), ISSN 2782-5868 (Online) Ш http://journals.tsutmb.ru/neophilology.html

НАУЧНАЯ СТАТЬЯ / ORIGINAL ARTICLE УДК / UDC 811.161.1

https://doi.org/10.20310/2587-6953-2023-9-1-8-20 Шифр научной специальности 5.9.5

Национальный язык в истории русской государственности

Владимир Иванович МОЗГОВОЙ

ГО ВПО «Донецкий национальный университет» 283001, Донецкая Народная Республика, г. Донецк, ул. Университетская, 24

Н mowi48@mail.ru

Аннотация. Актуальность исследования о взаимосвязи национального языка с государственностью определяется усилением противоречий в современном обществе, связанных с пренебрежением или избирательным отношением политиков к тем или иным процессам языковой идентификации отдельной личности, народа и государства. Цель исследования состоит в том, чтобы вскрыть причины невежественного нигилизма так называемой «титульной нации» по отношению к «неразвитым» или «некоренным» народам. В качестве альтернативного предлагается проект созидательного строительства Российского государства на основе сохранения права каждого из народов на собственную культуру как части общенационального языка. Его особый статус не всегда связан с точечной датой появления нации или конкретного национального языка в эпоху капитализма. Он определяется длительным процессом формирования оригинальной языковой культуры, начиная от Древней Руси и образования Российской империи вплоть до современности, характеризующейся разрушительными последствиями непрофессионального взгляда на проблему языкового строительства. Подвергаются критике вольные толкования понятий государственного, регионального, нетерриториального языков, языков национальностей или родного языка и попытки подогнать нормы жизнедеятельности современного государства под категорию исключительности определённой национальности, одного правящего класса, одной религии или языка общения в условиях взаимопроникновения и взаимозависимости современных культур. В качестве вывода предлагаются способы восстановления традиционной модели русской государственности, связанной с сохранением поликультурной и многонациональной общности, материализованной в национальном языке.

Ключевые слова: нация и классы, язык общения и общности, национальный язык и языки национальностей, государственный и родной язык, региональный и нетерриториальные языки, язык и культура, национально-языковая политика, национализм и патриотизм Для цитирования: Мозговой В.И. Национальный язык в истории русской государственности // Неофилология. 2023. Т. 9. № 1. С. 8-20. https://doi.org/10.20310/2587-6953-2023-9-1-8-20

Материалы статьи доступны по лицензии Creative Commons Attribution («Атрибуция») 4.0 Всемирная OPEN V ACCESS

8

© Мозговой В.И., 2023

Неофилология / Neofilologiya = Neophilology Ш 2023;9(1):8-20 ISSN 2587-6953 (Print), ISSN 2782-5868 (Online) Ш http://journals.tsutmb.ru/neophilology-eng/

National language in the history of Russian statehood Vladimir I. MOZGOVOY

Donetsk National University 24 Universitetskaya St, Donetsk, 283001, Donetsk National Republic H mowi48@mail.ru

Abstract. The research relevance on the relationship between the national language and statehood is determined by intensification of contradictions in modern society associated with the neglect or selective attitude of politicians to certain processes of linguistic identification of an individual, people and state. The purpose of the study is to reveal the reasons for the ignorant nihilism of so-called "titular nation" in relation to the "undeveloped" or "non-indigenous" peoples. As an alternative, a project is proposed for the creative construction of the Russian state on the basis of preserving the right of each peoples to their own culture as part of national language. Its special status is not always associated with the point date of the emergence of a nation or a particular national language in the era of capitalism. It is determined by long process of formation of the original language culture, starting from Ancient Rus' and the formation of the Russian Empire up to the present, characterized by devastating consequences of an unprofessional view of the problem of language construction. Free interpretations of the concepts of state, regional, non-territorial languages, languages of nationalities or native language and attempts to fit the norms of modern state life under the category of exclusivity of a certain nationality, one ruling class, one religion or language of communication in the conditions of interpenetration and interdependence of modern cultures are criticized. As a conclusion, ways are proposed to restore the traditional model of Russian statehood, associated with the preservation of multicultural and multinational community, materialized in the national language.

Keywords: nation and classes, language of communication and community, national language and languages of nationalities, state and native language, regional and non-territorial languages, language and culture, national-language policy, nationalism and patriotism

For citation: Mozgovoy, V.I. National language in the history of Russian statehood. Neofilologiya = Neophilology, 2023;9(1):8-20. (In Russ., abstract in Eng.) https://doi.org/10.20310/2587-6953-2023-9-1-8-20

This article is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International License OPEN V ACCESS

ВВЕДЕНИЕ

Противоречия современной социальной политики, связанные с крайне пренебрежительным отношением «развитых государств» к другим национально-государственным образованиям, всё чаще расцениваются мировым сообществом как начало цивилизацион-ной катастрофы. В России, например, она стала следствием распада СССР и внедрением в сознание граждан непривычной для них идеи о тождественности патриотизма с национализмом, захватившей в первую очередь

многонациональные по факту рождения республики, типа Украины, парадоксально задекларированной в качестве унитарной и независимой. Здесь сразу же после её провозглашения проявилась тенденция к развитию «...наиболее опасных противоречий - межнациональных», практически до основания разрушивших «как идеологию. кровного патриотизма», так и идею независимости, не подкреплённую «.реальными достижениями в государственном строительстве и соци-

2023;9(1):8-20 Ш Неофилология / Neofilologiya = Neophilology

ISSN 2587-6953 (Print), ISSN 2782-5868 (Online) Ш http://journals.tsutmb.ru/neophilology.html

ально-экономической сфере»1. Их долгое время пытались не замечать, но только до тех пор, пока рецидивы украинского национализма, внедрённые в ткань государственной политики, не разделили братские народы, превратив мощный и неделимый потенциал их общенационального языка в пылающие очаги взаимного недоверия и неприятия.

ПОСТАНОВКА ЗАДАЧИ

На повестку дня с явной очевидностью всплывает проблема отношения к государствам, исповедующим концепцию своей особой исключительности, уничтожающей условия для межнационального диалога и внутреннего имманентного развития. В рамках настоящего исследования в качестве альтернативного предлагается проект осмысления феномена русской общности, мотивированной тысячелетним опытом строительства национального языка, способного лишь фактом своего существования обеспечить устойчивость нации перед грядущими политическими, экономическими и природными вызовами современности.

РЕЗУЛЬТАТЫ ИССЛЕДОВАНИЯ

Национальный язык в его энциклопедическом значении понимается как «...язык нации, сложившейся на основе языка народности в процессе её развития в нацию; система нескольких форм существования языка: литературный язык (устная и письменная формы), народно-разговорные разновидности языка и диалекты»2. В других словарях это понятие дополняется более конкретными определениями:

1. Национальный язык - «.это средство общения нации» (Лингвистический энциклопедический словарь3);

2. «В условиях социалистического содружества народов Советского Союза. он (русский язык. - В. М.) стал языком межнационального общения, их вторым национальным языком» (Справочник лингвистических терминов );

3. Национальный - «.это язык нации как социально-исторической этнической общности» (Словарь социолингвистических терминов5) и др.

Однако, несмотря на столь скрупулёзную оценку различных форм национального языка, проблема его функциональной сущности до сих пор остаётся нерешённой. Более того, она рождает целый ряд сопутствующих вопросов, выходящих далеко за рамки языкознания:

1. Национальный язык - это язык общения или общности?

2. Можно ли на основе одного языка сформировать нацию в многонациональном языковом сообществе?

3. Обладает ли государство правом на запрещение языков национальностей во имя сохранения национального языка?

4. Являются ли синонимами понятия «национальный язык» и «язык национальности»?

5. Может ли язык межнационального общения стать вторым национальным и какой тогда первый?

6. Что первично? Нация, предопределяющая появление национального языка, или национальный язык, выступающий в качестве главного элемента формирования нации?

Риторичность подобных вопросов очевидна, но глубина ответов определяется не их иерархией и количеством, а пониманием

1 Мозговой В.И. Национализм и патриотизм. Уроки современной истории независимой Украины // Распад СССР: 10 лет спустя. Докл. и выступления на меж-дунар. науч. конф. 21-24 июня 2001 г. / под ред. А.В. Бузгалина. М.: Слово, 2002. Т. 1. С. 339.

2 Советский энциклопедический словарь / гл. ред. А.М. Прохоров. М.: Сов. энцикл., 1988. С. 870. URL: https://obuchalka. org/20190108106400/sovetskii-enciklopedicheskii-slovar-prohorov-a-m-1998.html

3 Лингвистический энциклопедический словарь / гл. ред. В.Н. Ярцева. М.: Сов. энцикл., 1990. С. 325. https://elibrary.ru/rxstyx

4 Розенталь Д.Э., Теленкова М.А. Справочник лингвистических терминов. М.: Просвещение, 1972. С. 174.

5 Словарь социолингвистических терминов / отв. ред. В.Ю. Михальченко. М.: Ин-т языкознания, 2006. С. 148. https://www.studmed.ru/mihalchenko-v-yu-red-

slovar-sociolingvisticheskih-terminov_c0826acf58b.html

Неофилология / Neofilologiya = Neophilology Ш 2023;9(1):8-20 ISSN 2587-6953 (Print), ISSN 2782-5868 (Online) Ш http://journals.tsutmb.ru/neophilology-eng/

сложной, многоплановой и ситуативной природы самого понятия «нация».

Его первичное толкование мы находим в марксистской философии. Она соотносит возникновение нации с развитой системой национального рынка и товарно-денежных отношений в западноевропейских государст-вах6. Однако анализ реалий и событий, происходящих в других странах и условиях, доказывает, что одинаковой истории происхождения нации и форм её существования на самом деле быть не может.

В Российской империи, например, возникновение нации было обусловлено длительным процессом формирования национального великорусского языка как средства общности, возникшей ещё до появления капитализма на основе преемственности традиций язычества, патриархальной общины, православия и самодержавия. Россия отставала в этом смысле от прошедших путь индустриальных революций и создания политических наций стран Европы или Америки, но неуклонно превращалась в территорию с оригинальной культурой, аккумулирующей и развивающей ростки любого национального образования, попадающего в её орбиту.

Западная цивилизация, построенная на идеологии пренебрежения к другим народам и культурам, обеспечила себе, с одной стороны, быстрое развитие, но, с другой - катализировала процессы своего не менее быстрого старения. Америка, например, стала такой, какой есть, путём завоевания и практического уничтожения коренного народа -индейцев, что существенным образом повлияло на культуру её эгоистического самосознания.

Парадокс же России состоял в том, что в многочисленных войнах и конфликтах, которые происходили на этой территории, никто, как правило, никакие народы не уничтожал и никакие народы никуда бесследно не исчезали. Нация формировалась здесь не по принципу национального превосходства той или иной культуры и не на основе исключитель-

6 Энгельс Ф. О разложении феодализма и возникновении национальных государств // К. Маркс, Ф. Энгельс. Сочинения. М.: Политиздат, 1961. Т. 21. С. 406416. URL: https://www.marxists.org/russkij/marx/cw/t21.pdf

но капиталистических отношений, а путём создания государственных механизмов, обеспечивающих гуманитарную устойчивость и преемственность всех участвующих в её формировании культур, народов и поколений.

В эпоху социалистического строительства в СССР учение о капиталистической природе нации столкнулось с концепцией интернационального единства народов с контрастирующим правом наций на самоопреде-ление7. Наиболее полно она была задекларирована И.В. Сталиным: «Русские марксисты давно уже имеют свою теорию нации. По этой теории нация есть исторически сложившаяся устойчивая общность людей, возникшая на базе общности четырёх основных признаков, а именно: на базе общности языка, общности территории, общности экономической жизни и общности психического склада, проявляющегося в общности специфических особенностей национальной культуры»8.

Здесь мы впервые сталкиваемся с понятием общности, дискуссия о которой «.продолжалась между различными теоретиками в советский период и продолжается по сей день» [1, с. 196], что объясняется спецификой русского пути к государственности. Она изначально формировалась не по национальному признаку и не на приоритете товарно-денежных отношений или рынка, как в Европе, а на основе сплочения разных народов вокруг православной или, позже, любой другой духовно-объединительной идеи. После принятия христианства и канонизации письменного кода «русские земли» стали называться Русью, неважно Киевской, Галиц-кой, Черниговской, Ладожской или Московской, Белой, Малой и Новой.

Это касалось также и границ распространения княжеской власти. Так, Юрий Долгорукий был князем Ростово-Суздаль-ским и одновременно князем Киевским, а за-

7 Ленин В.И. О праве наций на самоопределение // Ленин В.И. ПСС. М.: Политиздат, 1969. Т. 25. С. 255-320. URL: https://vkpb-skb.ru/images/pdfLenin_pss/tom25.pdf

8 Сталин И.В. Заключительное слово по докладу

об очередных задачах партии и национальном вопросе на X съезде РКП(б) // Сталин И.В. Собрание сочинений: в 13 т. М.: ОГИЗ; ГИЗПЛ, 1949. Т. 11. С. 333. URL: https://mrxsm.ru/wp-content/uploads/2019/12/stalin-i.v. -tom-11 -sobranie-sochinenij-v- 18-tomah-1949.pdf

2023;9(1):8-20 Ш Неофилология / Neofilologiya = Neophilology

ISSN 2587-6953 (Print), ISSN 2782-5868 (Online) Ш http://journals.tsutmb.ru/neophilology.html

тем Московским; князь Даниил Галицкий получил в 1253 г. от папы римского титул короля Руси. По такой же традиции в древних летописях нет ни одного упоминания об Украинской, Русской или Белорусской Руси.

Так что современные украинцы, настаивающие на том, что только они имеют право называться родоначальниками Киевской Руси, являются в таком случае первично «русскими», поэтому их отмежевание от русского мира беспочвенно, а призыв «убивать рус-ню» направлен на самих себя.

Явная алогичность мышления стала следствием дилетантского отношения к якобы синонимичным началам языковой жизнедеятельности: содержательного (языковая общность) и формального (речевое общение). Поскольку формальный аспект оказался более простым для понимания, он, несмотря на проблематичность, был зафиксирован в качестве главного для определения национальности и нации, с чем нельзя согласиться.

У В.И. Теркулова: «Фактор языка становится, пожалуй, единственным маркером этнического самоопределения при идентификации русских и украинцев. Отличить украинца от русского объективно можно

9

только по тому, на каком языке он говорит» . Однако этот факт не является бесспорным.

Можно, например, говорить по-русски, но отрицать величие русского мира и быть апологетом другой национальности, языка, веры, культуры или бескультурья (П.А. По-рошенко, В.А. Зеленский, Д.И. Гордон (внесён в российский реестр террористов и экстремистов).

Можно представляться украинцем по факту проживания, по отцу или матери, определять время возникновения того или иного языка по тем или иным экстралингвистическим признакам, но менять свои убеждения «по ситуации».

9 Теркулов В.И. Украинский язык: время возникновения // Семантика и функционирование языковых единиц в славянских языках: сб. к юбилею д-ра филол. наук, проф. Н.А. Тупиковой / отв. ред. Д.Ю. Ильин. Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2022. С. 32.

Внесён в российский реестр террористов и экстремистов.

Можно, наконец, соглашаться, что «язык -наиважнейшее средство человеческого общения» (В.И. Ленин), но использовать его в качестве главного инструмента войны («Мо-ва - це зброя!») и уничтожения диалогического начала человеческой цивилизации.

Цитирую антирусский и в какой-то мере антиукраинский пассаж Ирины Фарион, прозвучавший из её уст ещё в 2009 г.: «1933 року пройшов росшський бшьшовицький варвар - i зруйнував стши мовного дому. Но-вий час постколошяльно! Украши подарував меш потребу тзнати правду. Правда най-перше у тому, що мовш факти ставали Долями людей, Долею краши, Долею лшгвюпв-творщв правопису 1929 року. 1хня Доля через правдивi мовш факти стала 1хнею Недолею: ix репресували i розстршяли, а украш-ську мову не инакше як згвалтували росшським «языком» - i народилась радян-ська укрмова iз такими росшськими родими-ми плямами, як хелоуш замють геловгн, Хем1-нгуей замють Гемшгвей, Мефодт замють Метод1й, еф1р замють етер, матер1альний замють матергяльний, Юл!ан замють Юлгян, 1уда замють Юда, аудитор1я замють авдито-рiя, Фауст замють Фавст, нема сол1 замють нема соли, не знати iменi замють не знати ¡мени, жити у Торонто замють жити у То-ронmi, ходити в кто замють до юна, тв'яблука замють тв яблука, Едт замють Едип, Уальд замють Вайлд тощо» [2, с. 5-6]. Речь в нём идёт о сознательном изменении современного украинского языка - повальной реформе графики, фонетики, лексики, грамматики, категорически исключающей его родственность с русской языковой культурой. Языковой антилог был затем перенесён в политическую плоскость - отмежевание Украинского государства от общей с Россией истории.

Первично заявленная цель «Украша для украшщв» (Л.М. Кравчук: 1991-1994) закономерно трансформировалась в концепцию «Украша - не Роая» (Л.Д. Кучма10: 19942005), затем - «Украша - це Свропа» (В.А. Ющенко: 2005-2010), «Украша - це

10 Кучма Л. Украина - не Россия. М.: Время, 2004. 560 с. URL: https://avidreaders.ru/read-book/ukraina-ne-rossiya.html

Неофилология / Neofilologiya = Neophilology Ш 2023;9(1):8-20 ISSN 2587-6953 (Print), ISSN 2782-5868 (Online) Ш http://journals.tsutmb.ru/neophilology-eng/

Рошя i европа» (В.Ф. Янукович: 2010-2014), а далее - «Украша - не православна Московiя» (П.А. Порошенко: 2014 - 2019) и, наконец, «Украша - «анти-Росiя», а прогнозно «..л не европа, i не Росiя, i не Украша» (В.А. Зеленский: с 2019 г.).

У В. Иванишина и Я. Радевича-Винницкого: «Мова - один iз факторiв са-мооргашзаци суспшьства i невiд'eмна ознака таких об'еднань як рiд, плем'я, народнiсть, нащя» [3]. В такой постановке вопроса речь идёт об общении в пределах нетерриториального образования (род, племя, народность), которое нельзя путать с общностью коллективов, объединённых в политическую или кульурно-историческую нацию на основе национального языка.

Народ (народность, род, племя) - это исторический тип внешней структуризации общества, объединённого в границах неоконтуренной территории языком общения и хозяйственно-бытовой и/или психоповеденческой моделью межличностных отношений.

В противовес речевой концепции структуризации общества утверждаем, что нация возникла как следствие формирования на основе национального языка общности, способной создавать наиболее продуктивные экономические, политические и духовно-социальные модели совместной жизнедеятельности с учётом потенциала всех входящих в неё языков, культур, религий и конфессий.

На пути к русской государственности она прошла несколько принципиальных этапов своего становлення.

1. Языческий (дописьменный) этап. Он определялся хронологическими рамками протогосударства, названного впоследствии Древней Русью, сплотившейся на основе социально-племенных (общинных) и семейных отношений, связаннных первично с устноре-чевыми (фольклорными) атрибутами общения:

А. Этнонимизацией племенных союзов и территорий: анты, славяне, руси, меря, весь, моръдва и т. п.;

Б. Антропонимизацией, связанной с одухотворением природных явлений и имён княжеской верхушки, перенесённых на пер-

вичные предметы освоенного и созданного человеком мира: гидронимы (Волга, Волховъ, Илмерь, Припеть, Семь, Сула) и ойконимы (Белоозеро, Витебск, Киев, Ладога, Любеч, Новгород, Смоленск, Чернигов);

В. Теонимизацией природы на основе мифологии и магии, зафиксированной в именах языческого пантеона (Перун, Хорс, Дажьбог, Стрибог и др.);

Г. Онимной вариативностью:

а) тотемно-предметной, изменяющейся с возрастом ребёнка: при рождении Несмеян, Безнос, Дурак (имена-обереги от злых духов), а по достижении зрелости - Буран, Волк, Ворон (имена-конструкты будущей судьбы);

б) субъективно-оценочной: внутренней для семьи (Любим, Улыба) и внешней для «мира» (Крив, Ленея);

в) семейно-иерархической, фиксирующей порядок рождения ребёнка (Первушка, Третяк, Семко);

г) культовой, используемой для почитания «рядовых» языческих божеств (Велес) и божеств из княжеского пантеона (Перун, Даждьбог, Стрибог, Мокошь, Хорс, Се-маргл);

д) сословной, согласно которой «элитные» княжеские имена стали принципиально отличаться от прозвищ простолюдинов:

- двусоставностью: Святослав, Яро-полк;

- иноязычной кастовостью, вписанной в русскую культуру: Глеб, Игорь (от сканд. Gudleifr - gud «Бог» и leifr «потомок»); Олег, Ольга (от сканд. Хельг «святой»);

- двукомпонентностью - наличием отчеств, выполняющих роль своеобразных фамилий (Всеволод Олегович, Глеб Ростисла-вич, Олег Святославич).

2. Православно-христианский этап. Он был связан с процессом формирования восточнославянской общности, которая, испытав все перипетии славяно-тюркского, балто-норманнского и западнославянского язычества, приняла сначала каноны Священного писания, а затем идеологию православного государства. Одновременно с этим актом (христианизацией и появлением письменного кода) происходила реорганизация структуры государственного управления.

2023;9(1):8-20 Ш Неофилология / Neofilologiya = Neophilology

ISSN 2587-6953 (Print), ISSN 2782-5868 (Online) Ш http://journals.tsutmb.ru/neophilology.html

Формирование института наместничества из сыновей великого князя, которые согласовывали свои решения с епископами:

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

1. По праву рода Ярослав Мудрый делит территориальные владения между старшими и младшими сыновьями; при этом ни о какой национально-языковой специфике этих земель и привязке к национальности не могло быть и речи:

- Киев и Новгород становятся вотчиной Изяслава;

- Чернигов, муромские и рязанские земли отдаются Святославу;

- Переяславль и Ростов - князю Всеволоду;

- младшему Вячеславу достаётся Смоленск;

- князю Игорю - Владимир-Волынский;

2. Владения передаются по так называемой «лествичной» системе, закреплённой в завещании Ярослава Мудрого 1054 г. Исходя из этого документа, старший из сыновей после смерти великого князя получает основной «стол» в Киеве, вторым в иерархии считается Чернигов, а остальные «столы» делятся между членами рода. С каждой переменой в составе большой княжеской семьи изменяется и территория конкретных княжеств: младшие сородичи, следовавшие за умершим, передвигаются из волости в волость, из одной земли в другую, с младшего стола на старший, поднимаясь «по лестнице». Это приводит к драматичному дроблению их владений, запутанности и конфликтности родственных отношений. Лествичная система, вначале прогрессивная, со временем катализирует усобицы и в конечном итоге приводит к расчленению государства. Выражение «и пошёл брат на брата» наполняется ирреальным смыслом.

Внутренними мотивами раздоров пользуются монголо-татары. В 1237-1240 гг. город Киев подвергается опустошительному набегу орд хана Батыя и перестаёт играть роль «матери городов русских». Но уже в 1147 г., предвидя угрозу его разрушения, символом Руси объявляется Москва, основателем которой становится великий князь Киевский и Московский Юрий Долгорукий. Современная якобы «научная» теория о рус-

ском или украинском происхождении Руси, о русской или украинской национальности киевских или московских князей теряет свой смысл даже на уровне исторической легенды.

Показательна в этом отношении история Москвы как Третьего Рима.

Первый Рим как caput mundi (лат. «столица мира») считался центром цивилизации, носителем верховной власти на земле.

Понятие Второй Рим возникло после распада Западной Римской империи в результате нашествия варваров. Этой метафорой стал именоваться Константинополь как центр христианской идеологии. Но в 1453 г., когда османы захватили город, он перестал быть средоточием христианства.

Единственным православным централизованным царством, сбросившим с себя монголо-татарское иго, оказалось Русское. Государь как самопровозглашённый властитель Третьего Рима обязан был гарантировать сохранение канонов православия не только на Руси, но и во всей Европе.

Возложенная на Русь миссионерская роль превратила её в центр духовности и культуры. Здесь появляются памятники зодчества, архитектуры и литературы (Десятинная церковь, Софийские соборы в Киеве, Новгороде и Полоцке, Повесть временных лет, Остромирово евангелие), письменные жанры (слово, житие), что катализирует процессы утверждения Русского государства как института самодержавия.

Последний фактор имел решающее значение для объединения славян на основе национального языка, закреплённого церковнославянским письмом и кириллическим азбучным кодом. Он стимулирует вхождение в православную семью огромного количества менее сплочённых и даже других по вероисповеданию народов, в том числе и монголо-татар, прошедших через горнило русской культуры, бытового права и традиций самодержавия.

3. Светско-христианский этап, на котором обновлённое государство стало опираться на светские документы и управленческие решения, действующие на всей оконтуренной православием территории: от Ладоги до Киева и от Новгорода до Чернигова и Га-

Неофилология / Neofilologiya = Neophilology Ш 2023;9(1):8-20 ISSN 2587-6953 (Print), ISSN 2782-5868 (Online) Ш http://journals.tsutmb.ru/neophilology-eng/

лиции. Этому способствовали внедрённые в ткань Русского государства православные институты:

а) монастыри и храмы - центры культуры и образования (Х век), которые стали внедрять идеологию христианства даже среди условно «неграмотного» населения;

б) богослужебные книги, распространяющие грамотность и устраняющие почву для протестных языческих выступлений (к XII веку они уже прекратились);

в) образовательные учреждения, обучающие специально отобранных детей из знатных сословий для службы в качестве священников.

Последовательность и неотвратимость подобных мероприятий ознаменовались эпохальным событием, изменившим первичную модель языковой жизнедеятельности. Она связывалась отныне с появлением старославянского письма. Обладая богатой лексикой и разветвлённой системой словообразовательных средств, старославянский язык стал основой будущего русского литературного языка (а начиная с XIX века, украинского и белорусского как его составных частей), который, имея религиозную основу, принял черты церковнославянского. На нём читали Библию (а если не читали, то получали изложенную в ней информацию из уст священников и проповедников), знакомились с поучениями греческих богословов и монахов, изучали византийские трактаты. На нём же составлялись летописи и описывались жития святых, передающие античные и православные сюжеты, вписанные в великорусский культурный контекст. В нём начали вызревать и новые светские жанры, повествующие о реальных событиях и героях. Они стали предтечей формирования древнерусской литературы, начавшей свою историю с рождения «Слова о полку Игореве».

Внедрённые в ткань государства духовно-нравственные каноны, сформулированные на основе кириллической азбуки и церковнославянского письма, создали условия для появления права, регулирующего имущественно-хозяйственные, торговые и культурные отношения с помощью нового атрибута - реальных собственных имён.

Христианство освятило сам факт имянаречения. Личные имена русичей стали иметь правовой смысл, закреплённый Богом-онома-тетом и канонами языковой фиксации: Николай, Александр, Мария, Иоанн, Даниил, Илия и т. п. Среди них были не только греческие, древнеримские, древнееврейские, сирийские и египетские словоформы, лишённые первоначального лексического значения, но и языческие прозвища и фамилии, фиксирующие принадлежность их собственников к православной вере. Церковь при этом вынужденно становилась лояльной по отношению к старым языческим и новым светским традициям:

а) двусоставным княжеским именам: Владимир, Ярослав, Любомир;

б) именам Вера, Надежда, Любовь, удачно калькирующим греческие Пистис, Элпис, Агапе;

в) фамилиям на основе языческих прозвищ: Орёл > Орлов, Лев > Львов, Добрыня > Добрынин, Першой > Першин, Беспят > Беспяткин, Безрук > Безруков, Неупокой > Неупокоев.

г) скандинавским именам в русской фо-нетико-графической интерпретации: Глеб, Олег, Игорь, Ольга;

д) трёхкомпонентной форме именования, включающей личные имена (Иван), вариативные отчества (Иван сын Петра > Иван Петров сын > Иван Петрович) и появившиеся на их основе фамилии (Иванов, Петров).

4. Имперский этап, который окончательно сформировал национальный язык во всех его стилях, включая литературный, ставший визитной карточкой русской нации. К ХУШ-Х1Х векам мировая мощь России стала настолько очевидной, что Европа всё чаще участвовала в её созидательной истории:

- немецкая принцесса Фике, ставшая Великой императрицей Екатериной Второй, -в становлении и развитии Российской империи;

- лифляндский по происхождению Фон Визин (Денис Иванович Фонвизин) - в создании русской классической драматургии;

- принявшие православие датчанин Виттус Беринг и эстонец Фаддей Беллинс-

Мозговой В.И. Национальный язык в истории русской государственности 2023;9(1):8-20 Ш Неофилология / Neofilologiya = Neophilology

ISSN 2587-6953 (Print), ISSN 2782-5868 (Online) Ш http://journals.tsutmb.ru/neophilology.html

хаузен - в формировании русского мореплавания;

- грузин Пётр Багратион, ставший русским полководцем, - в укреплении славы русского оружия;

- дворянин польского происхождения Фёдор Достоевский - в создании всемирной по звучанию русской литературы;

- англичанин Джон Юз, известный как основатель металлургической промышленности в Донбассе и подписывавший в конце своей жизни документы как Иван Иванович Иванов, - в русском предпринимательстве [4] и т. д., и т. п.

Это ярко продемонстрировал появившийся в правовой культуре национального языка оригинальный документ - Гербовник российских дворян, составленный в начале XIX века, в который на равных были зачислены представители разных национальностей:

а) дети бояр по губерниям и уездам;

б) великорусское московское дворянство;

в) балтийско-немецкое дворянство;

г) украинское и донское казачье дворянство;

д) польская и литовская шляхта;

е) шляхта по губерниям и уездам России;

ж) бессарабское, осетинское, грузинское и армянское дворянство;

з) инородческое дворянство.

Дворяне, вошедшие в этот список, удивительным образом подчёркивали своё отношение к языку и нации. По данным всеобщей переписи 1897 г., среди них 53 % назвали своим родным языком русский, 28,6 % -польский, 5,9 % - грузинский, 5,3 % - татарский, 3,4 % - литовский, 2,4 % - немецкий, но никто из них не упомянул об украинском или белорусском языках, а тем более о своём «иностранном» происхождении - все они считали себя русскими.

Вот почему любая попытка подогнать национально-языковую стратегию Российской империи под стандарты Европы (единство языка, нации и государства, эксплуатирующего колониальные народы) всегда граничила со смутой.

В истории российской государственности её разжигание так или иначе было связано с тремя социальными потрясениями:

- революцией и гражданской войной 1917-1922 гг.;

- разрушением империи и созданием Советского Союза (1922-1991 гг.);

- упразднением СССР и его разделением на Российскую Федерацию и национальные республики (с 1991 г.).

Несмотря на кажущуюся неодинаковость классовых и идеологических приоритетов, сформулированных их организаторами, с точки зрения евангельского «В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог», сценарий строительства их Вавилонской башни был до банальности одинаков:

- подготовка революционной ситуации с использованием внешней националистической или классовой логистики её материализации;

- разработка механизмов уничтожения национального языка с планомерно прогнозируемой заменой кириллического кода на латинский, курсом на униатство, отказом от православия, а затем и христинства вообще;

- унификация цивилизации по национальности, полу, вере и расе;

- превращение человека как уникального явления природы в безвольный инструмент по реализации неосмысленной, но навязанной извне иллюзорной цели (см. об этом подробнее: [5-7]).

О том, что борьба с национальным языком уничтожает русскую государственность, что методы её разрушения вневременны, безнациональны и внеклассовы, свидетельствует, как ни странно, белогвардейский генерал А.И. Деникин, Главнокомандующий Вооружёнными силами Юга России в 1919 г., представивший, на наш взгляд, актуальную и сегодня программу её восстановления:

«...Кь древнему Клеву - матери городов русскихъ - приближаются полки въ неудер-жимомь стремленш вернуть русскому народу утраченное имь единство.

То единство, безь котораго великш русскш народь, обезсиленный и раздробленный, теряя молодыя поколЪшя вь брато-убшственныхь междоусобiяхъ, не вь силахь быль отстоять свою независимость.

То единство, безь котораго немыслима полная и правильная хозяйственная жизнь,

Неофилология / Neofilologiya = Neophilology Ш 2023;9(1):8-20 ISSN 2587-6953 (Print), ISSN 2782-5868 (Online) Ш http://journals.tsutmb.ru/neophilology-eng/

когда сЬверъ и юго-востокъ и западъ обширной державы въ свободномъ обмЪнЪ несутъ другъ другу все, чЪмъ богатъ каждый край, каждая область.

Въ виду сего въ основу устроешя областей Юга Россш и будетъ положено начало самоуправлешя и децентрализацiи при не-премЪнномъ уваженiи къ жизненнымъ осо-бенностямъ местного быта.

Объявляю государственнымъ языкомъ на всемъ пространстве Россш языкъ Русскiй, но считаю совершенно недопустимымъ и запрещаю преслЪдовашя малорусскаго языка. Каждый можетъ говорить въ мЪстныхъ учрежденiяхъ, земствахъ, присутственныхъ мЪстахъ и въ суде по малорусски.

Частныя школы, содержимыя на частныя средства, могутъ вести преподаваше на ка-комъ угодно языке.

Въ казенныхъ школахъ, если найдутся желающiе, могутъ быть учреждаемы уроки малорусскаго народнаго языка въ его клас-сическихъ образцахъ (выделено мною. - В. М.) и въ первые годы обучешя въ начальной школе для облегчешя учащимся усвоешя первыхъ зачатковъ знанiя.

Равнымъ образомъ не будетъ никакихъ ограниченш въ отношенш малорусскаго языка въ печати.

То единство, безъ котораго не создалась бы мощная русская речь, въ равной доле создано вековыми усилiями Кiева, Москвы и Петрограда.

Желая обезсилить Русское государство, прежде чЪмъ объявить ему войну, немцы, задолго до 1914 г., стремились разрушить выкованное въ тяжелой борьбе единство русскаго племени.

Съ этой целью ими поддерживалось и раздувалось на юге Россш движете, поставившее себе целью отдЪлеше отъ Россiи ея девяти южныхъ губернiй, подъ именемъ Украинской державы.

Стремлеше отторгнуть отъ России малорусскую ветвь русскаго народа не оставлено и поныне.

Былые ставленники нЪмцевъ - Петлюра и его соратники, положившiе начало расчле-ненiю Россiи, продолжаютъ и теперь совершать свое злое дело по созданiю самостоя-

тельной Украинской державы и борьбе про-тивъ возрожденiя Единой Россш.

Однако-же, отъ измЪнническаго движе-шя, направленнаго къ разделу Россiи, необходимо совершенно отличать деятельность, внушенную любовью къ родному языку.

Промысломъ Божшмъ областямъ юга Россiи предуказаны высокая честь и великая ответственность стать опорою и источни-комъ для армш, самоотверженно идущихъ на подвигъ возстановлешя Единой Россiи»11.

ВЫВОДЫ

К исторически выстраданным принципам восстановления единой Росиии следует добавить современное понимание места и роли национального языка в государственном строительстве.

1. Беспрепятственное развитие национального языка - главное условие укрепления русской государственности. Национальный язык - средство общности нации. Это тип общенационального мышления, проявление философии и психологии определённого народа, который может материализоваться в разных языковых системах (языках национальностей, литературном языке, диалектах, региолектах, жаргонах, просторечии) и невербальных способах передачи национального мыслеобразующего процесса (живописи, музыке, архитектуре, балете, танцах, онимосфере и др.).

2. За пределами национального языка остаются языки общения, не представляющие национальную общность:

а) региональные языки, которые понимает большинство населения определённого региона (как правило, пограничного) вне зависимости от национальности и территории проживания и которые используются исключительно для практических целей (например, венгерский язык в Закарпатье, польский язык во Львове, китайский язык в Приамурье и др.);

11 Деникин А.И. Населешю Малороссш // Юевля-нинъ. Литературная и политическая газета Юго-Западнаго края. 1919. 21 авг. // Телеграм-канал ХРОНИКИ ЮЖНЫХ ЗЕМЕЛЬ. 2022. 25 авг. URL: https://t.me/hronikiyuga (дата обращения: 20.10.2022).

2023;9(1):8-20 Ш Неофилология / Neofilologiya = Neophilology

КБЫ 2587-6953 (Рпп^, ISSN 2782-5868 (Мте) Ш http://journals.tsutmb.ru/neophilology.html

б) нетерриториальные языки (как правило, мировые), имеющие широкое распространение, но используемые в качестве ситуативных.

3. С точки зрения национального языка, чем больше форм его проявления, тем богаче нация, а не наоборот. Игнорирование этого факта приводит к скрытому конфликту националистического меньшинства с гражданским большинством. Идеология борьбы с языками национальностей во имя «чистоты нации» уничтожает национальный язык, собственный народ и его культуру.

4. Национальную значимость писателей, поэтов, художников, музыкантов следует оценивать не по месту их рождения или языку общения, а по тому, культуру какой нации они представляют. Национальный язык не оперирует конкретным языком национальности. Национальность - это внешнее проявление природных черт того коллектива, который способен объединяться лишь на уровне языка общения. Языком национальности может быть в таком случае греческий в Донбассе, крымско-татарский в Крыму, украинский в Ростове и на Кубани, но никак не русский в Украине - на русском языке говорят здесь не только русские и не только в границах определённой территории.

5. Закрепление в 10-й статье Конституции Украины статуса национальных меньшинств для всех языков, кроме украинского, превращает большинство граждан в бесправное меньшинство, потенциально готовое защищать свои права на культуру и язык всеми доступными методами.

6. Неадекватное статуирование языков в Украине укрепляет позиции безнаказанности, выраженной в запрещении не только русской, но и украинской литературы. Произведения Н.В. Гоголя попадают в разряд запрещённых, «Русские повести» М. Вовчка, дневники Т. Шевченко, творчество М. Булгакова, М. Зощенко изымаются из школьной программы только потому, что их произведения написаны на русском языке.

7. Принудительный мотив при изучении «родного языка» («рщно! мови»), которым

обьявлен украинский как единственно государственный, не является таковым. Украинский язык в таком случае можно выучить для практических потребностей, но ненавидеть идеологию его исключительности, отказывающую любой другой национальности в существовании родного языка. Появившийся в 90-х гг. ХХ века шанс строительства Украинского государства на основе общего с Россией национального языка был утрачен надолго, а может быть, навсегда.

8. Государственный - это язык (или языки), который понимает большинство граждан независимо от их национальности или территории проживания. Его нельзя статуировать по национальному признаку: любая «национальная привязка» грозит конфликтом. Если в понимающем диалоге участвуют несколько языков, значит, их «государственное значение» одинаково конституционно. Например, в Чечне - это русский и чеченский, в ДНР - русский и украинский, в Украине - украинский и русский, в Швейцарии - четыре государственных языка, в Канаде - два и т. п.

9. Юридической формой государственного языка является государственный официальный язык, который представляет государство на межнациональном или международном уровнях. Государственных языков может быть много, но государственным официальным должен быть только один (юридическая вариативность искажает букву закона).

* * *

Национальный язык - продукт национальной и мировой культуры, не поддающийся политической коррекции: ограничению входящих в него языков общения, идеологическому пересмотру национальных основ графики, грамматики, орфографии, роли религий и т. п. [8]. Необходимость государственного статуирования языков определяется исключительно социальными критериями их употребления в определённом национально-языковом сообществе.

Неофилология / Neofilologiya = Neophilology Ш 2023;9(1):8-20 ISSN 2587-6953 (Print), ISSN 2782-5868 (Online) Ш http://journals.tsutmb.ru/neophilology-eng/

Список источников

1. Ретинский С.Г. Нация и национальный язык // Фридрих Энгельс и современность: к 200-летию со дня рождения: материалы VII Междунар. конф. / отв. ред. Т.Э. Рагозина. Донецк: ДонНТУ, 2020. С. 196-206. https://elibrary.ru/znxlsc

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

2. Фарiон I. Правопис - корсет мови? Украшський правопис як культурно-полггичний вибiр. Львiв: Свiчадо, 2009. 120 с. URL: https://www.studmed.ru/faron-pravopis-korset-movi-ukrayinskiy-pravopis-yak-kulturno-poltichniy-vibr_a979ad54793.html

3. Ieанишин В., Радевич-Винницький Я. Мова i нащя. Дрогобыч, 1994. 235 с. URL: https://www.studmed.ru/vanishin-v-radevich-vinnickiy-ya-mova-nacya_583c1cd4534.html

4. Гайдук В.А., Ляшенко В.Г., Мозговой В.И., Навка И.П. Юз и Юзовка / под ред. В.А. Гайдука. Донецк: Фирма «Кардинал», 2000. 320 с. URL: https://www.studmed.ru/gayduk-v-a-lyashenko-v-g-mozgovoy-v-i-navka-i-p-yuz-yuz-vka-yuz-i-yuzovka_2698557acb9.html

5. Мозговой В.И. Кризис языка и иллюзативные трансформации современной действительности // Язык и личность в поликультурном пространства: сб. ст. / под ред. О.С. Фисенко, Л.В. Адониной. М.: Ри-бэст, 2013. С. 18-24. URL: https://rusexpert.ru/public/statjy-pdf/Mozgovoy2013.pdf

6. Мозговой В.И., Вергазова Л.Г. Личность филолога в иллюзативном языковом пространстве // Язык и личность в поликультурном пространства: сб. ст. / под ред. О.С. Фисенко, Л.В. Адониной. М.: Ри-бэст, 2013. С. 75-79. URL: https://rusexpert.ru/public/statjy-pdf/MozgVergaz2013.pdf

7. Мозговой В.И. Язык кризиса. Общество и личность // Континуальность и дискретность в языке и речи: материалы IV Междунар. науч. конф. Краснодар: Кубанский гос. ун-т, 2013. С. 24-26. URL: https://rusexpert.ru/public/statjy-pdf/Mozgovoy2013-2.pdf

8. Мозговой В.И. Русская культура в украинском языковом контексте // Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Русский язык и иностранные языки и методика их преподавания. 2010. № 3. С. 163-168. https://elibrary.ru/muwoub

References

1. Retinskii S.G. Nation and national language. In: Ragozina T.E. (executive ed.) Materialy 7 Mezhdunarodnoi konferentsii «Fridrikh Ehngel's i sovremennost': k 200-letiyu so dnya rozhdeniya» [Proceedings of the 7th International Conference "Friedrich Engels and Modernity: On the 200th Anniversary of His Birth"]. Donetsk, Donetsk National Technical University Publ., 2020, pp. 196-206. (In Russ.) https://elibrary.ru/znxlsc

2. Farion I. Pravopis - korset movi? Ukrains'kiipravopisyakkul'turno-politichnii vibir. Lviv, Svichado Publ., 2009, 120 p. (In Ukr.) Available at: https://www.studmed.ru/faron-pravopis-korset-movi-ukrayinskiy-pravopis-yak-kulturno-poltichniy-vibr_a979ad54793.html

3. Ivanishin V., Radevich-Vinnits'kii Ya. Mova i natsiya. Drohobych, 1994, 235 p. (In Ukr.) Available at: https ://www. studmed. ru/vanishin-v-radevich-vinnickiy-ya-mova-nacya_583c1 cd4534. html

4. Gaiduk V.A., Lyashenko V.G., Mozgovoi V.I., Navka I.P. Yuz i Yuzovka [Hughes and Hughesovka]. Donetsk, Firm "Kardinal" Publ., 2000, 320 p. (In Russ.) Available at: https://www.studmed.ru/gayduk-v-a-lyashenko-v-g-mozgovoy-v-i-navka-i-p-yuz-yuz-vka-yuz-i-yuzovka_2698557acb9.html

5. Mozgovoy V.I. Krizis yazyka i illyuzativnye transformatsii sovremennoi deistvitel'nosti [Crisis of language and illusory transformations of modern reality]. In: Fisenko O.S., Adonina L.V. (ed.) Sbornik statei «Yazyk i lichnost' v polikul'turnom prostranstva» [Collection of Works "Language and Personality in a Multicultural Space"]. Moscow, Ribest Publ., 2013, pp. 18-24. (In Russ.) Available at: https://rusexpert.ru/public/statjy-pdf/Mozgovoy2013 .pdf

6. Mozgovoy V.I., Vergazova L.G. Lichnost' filologa v illyuzativnom yazykovom pro-stranstve [The personality of a philologist in an illusory language space]. In: Fisenko O.S., Adonina L.V. (ed.). Sbornik statei «Yazyk i lichnost' v polikul'turnom prostranstva» [Collection of Works "Language and Personality in a Multicultural Space"]. Moscow, Ribest Publ., 2013, pp. 75-79. (In Russ.) Available at: https://rusexpert.ru/public/statjy-pdf/MozgVergaz2013.pdf

7. Mozgovoy V.I. Yazyk krizisa. Obshchestvo i lichnost' [Crisis language. Society and personality]. In: Materialy 4 Mezhdunarodnoi nauchnoi konferentsii «Kontinual'nost' i diskretnost' v yazyke i rechi» [Proceedings of the 4th International Scientific Conference "Continuity and Discreteness in Language and

Мозговой В.И. Национальный язык в истории русской государственности 2023;9(1):8-20 Ш Неофилология / Neofilologiya = Neophilology

ISSN 2587-6953 (Print), ISSN 2782-5868 (Online) Ш http://journals.tsutmb.ru/neophilology.html

Speech"]. Krasnodar, Kuban State University Publ., 2013, pp. 24-26. (In Russ.) Available at: https://rusexpert.ru/public/statjy-pdf/Mozgovoy2013-2.pdf 8. Mozgovoy V.I. Russian culture in Ukrainian linguistic context: policy and reality. Vestnik Rossiiskogo universiteta druzhby narodov. Seriya: Russkii yazyk i inostrannye yazyki i metodika ikh prepodavaniya = Bulletin of Peoples' Friendship University of Russia. Series: Russian and Foreign Languages, Methods of Its Teaching, 2010, no. 3, pp. 163-168. (In Russ.) https://elibrary.ru/muwoub

Информация об авторе

Мозговой Владимир Иванович, кандидат филологических наук, доцент, доцент кафедры русского языка, Донецкий национальный университет, г. Донецк, Донецкая Народная Республика, https://orcid.org/ 0000-0002-4301-6585, mowi48@mail.ru

Вклад в статью: концепция исследования, анализ литературы, написание текста статьи, редактирование.

Поступила в редакцию 16.11.2022 Поступила после рецензирования 29.01.2023 Принята к публикации 17.02.2023

Information about the author

Vladimir I Mozgovoy, Cand. Sci. (Philology), Associate Professor, Associate Professor of Russian Language Department, Donetsk National University, Donetsk, Donetsk Peoples Republic, https://orcid.org/0000-0002-4301-6585, mowi48@mail.ru

Contribution: study conception, literature analysis, manuscript text drafting, editing.

Received: November 16, 2022 Revised: January 29, 2023 Accepted: February 17, 2023

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.