Научная статья на тему 'Нарративные интерпретации романа А. С. Пушкина "Евгений Онегин" в русском фанатском сообществе'

Нарративные интерпретации романа А. С. Пушкина "Евгений Онегин" в русском фанатском сообществе Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
741
78
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
ФАНФИКШН / НАРРАТОЛОГИЯ / РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА / РУССКИЕ ПОЭТЫ / ПОЭТИЧЕСКОЕ ТВОРЧЕСТВО / ДИГИТАЛЬНАЯ СЛОВЕСНОСТЬ / FANFICTION / NARRATOLOGY / RUSSIAN LITERATURE / RUSSIAN POETS / POETRY / DIGITAL LITERATURE

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Дроздова Анастасия Олеговна, Петров Владимир Владимирович,

В статье рассматриваются механизмы создания любительских вариантов романа «Евгений Онегин» в русскоязычных фанатских интернет-сообществах. Для сравнения множества фанфикшн-текстов авторы обращаются к теории нарративных схем А. Греймаса. Выделяется несколько доминирующих принципов программирования фанатского повествования: контаминация «онегинских сюжетов», создание пародии, непародийной юмористической адаптации романа и метасюжета. Каждый из вариантов моделирования фанфика связан с трансформацией повествовательной схемы первоисточника: мотивировка персонажей, как и их сюжетная функция, может меняться. Отмечается, что большая часть фанатских текстов отражает восприятие «Евгения Онегина» как романа с имплицированным событием и неявными мотивировками персонажей. Изменяя нарративную модель первоисточника, фикрайтеры создают оригинальное событие или профаннируют каноничное. Разнообразие трактовок события во многом определено заявленными в самом романе альтернативными исходами действий персонажей. В связи с этим каждый из возможных вариантов инвариантного текста может оцениваться как допустимый. Даже в случае пародирования классического произведения фикрайтер остается в рамках повествовательной стратегии первоисточника, в котором допускается пародийная интонация. Структура романа при перенесении его в веб-среду обретает свойство подвижности и адаптируемости, поскольку оказывается продуктивной для осмысления любой литературной традиции.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

NARRATIVE INTERPRETATIONS OF “EUGENE ONEGIN” BY A.S.PUSHKIN IN RUSSIAN-SPEAKING FANFICTION COMMUNITY

The paper is dedicated to the mechanisms of creation of amateur variations of “ Eugene Onegin” in the Russian-speaking fan internet-communities. In their comparison of various fanfiction texts authors refer to the A. Greimas’s theory of the narrative models. There is a few general principles of fan narration programming: contamination of plots of “ Eugene Onegin” ; a parody; non-parodic adaptation of the novel and a meta-plot. Each of the variations for fan modeling associates with the transformation of the narrative models in the original text: character's motivation, as well as its function in the plot, can change. Most of the fan texts reflect the reception of “ Eugene Onegin” as a novel with the implicit event and characters’ motivations. The tradition of school interpretation of the novel influences the ficwriters’ perusal. By changing the model of narration in the original novel, ficwriters create the original event or profane the canonical event. In many ways, the variety of interpretation of the event is determined by the alternative outcomes of the characters’ actions announced in the original novel. Even in the case of the parody of the classical work, the ficwriter follows the narrative strategy of the original novel, which allows parodic intonation. The structure of the novel after its transfer to the web environment acquires the properties of mobility and adaptability, because it is productive for comprehension any literary tradition.

Текст научной работы на тему «Нарративные интерпретации романа А. С. Пушкина "Евгений Онегин" в русском фанатском сообществе»

ДРОЗДОВА А.О., ПЕТРОВ В.В.

(Тюменский государственный университет, Тюмень, Россия)

УДК 821.161.1-1(Пушкин А. С.)

НАРРАТИВНЫЕ ИНТЕРПРЕТАЦИИ РОМАНА А.С. ПУШКИНА «ЕВГЕНИЙ ОНЕГИН» В РУССКОМ ФАНАТСКОМ СООБЩЕСТВЕ1

Аннотация. В статье рассматриваются механизмы создания любительских вариантов романа «Евгений Онегин» в русскоязычных фанатских интернет-сообществах. Для сравнения множества фанфикшн-текстов авторы обращаются к теории нарративных схем А. Греймаса. Выделяется несколько доминирующих принципов программирования фанатского повествования: контаминация «онегинских сюжетов», создание пародии, непародийной юмористической адаптации романа и метасюжета. Каждый из вариантов моделирования фанфика связан с трансформацией повествовательной схемы первоисточника: мотивировка персонажей, как и их сюжетная функция, может меняться. Отмечается, что большая часть фанатских текстов отражает восприятие «Евгения Онегина» как романа с имплицированным событием и неявными мотивировками персонажей. Изменяя нарративную модель первоисточника, фикрайтеры создают оригинальное событие или профан-нируют каноничное. Разнообразие трактовок события во многом определено заявленными в самом романе альтернативными исходами действий персонажей. В связи с этим каждый из возможных вариантов инвариантного текста может оцениваться как допустимый. Даже в случае пародирования классического произведения фикрайтер остается в рамках повествовательной стратегии первоисточника, в котором допускается пародийная интонация. Структура романа при перенесении его в веб-среду обретает свойство подвижности и адаптируемости, поскольку оказывается продуктивной для осмысления любой литературной традиции.

Ключевые слова: фанфикшн; нарратология; русская литература; русские поэты; поэтическое творчество; дигитальная словесность.

Классическая литература активно конвертируется в дигитальной среде. На основе классических текстов пользователями создаются любительские адаптации (фанфики), в которых развиваются присутству-

1 Исследование выполнено при финансовой поддержке РФФИ в рамках научного проекта № 18-312-00127.

© Дроздова А. О., Петров В. В., 2018 148

ющие, но не реализованные в первоисточниках сюжеты. В фанатских вариантах обязательны повествовательные элементы, которые позволяют читателям узнать классический первоисточник. Вокруг корпуса адаптаций, объединенных общим каноном, образуется сообщество авто-ров-фикрайтеров, которое в веб-пространстве именуется фандомом.

Одним из самых популярных сообществ на русскоязычном фикрайтерском портале ficbook.net является фандом «Евгений Онегин» (роман Пушкина). Его корпус состоит из 423 текстов на 30.09.2018 (в статье «Пушкин в сетевой непрофессиональной литературе: фанфики» В.Ю. Прокофьевой, К.К. Людвиг, С.С. Шуляг рассмотрена структура и состав фандома [Прокофьева и др. 2018: 53]). Несмотря на то, что для трансформации романа в стихах используются разные жанры (рассказ, анекдот, пародия, послание, драма), авторы-любители редко выходят за рамки любовной истории. Это позволяет говорить о том, что в интерактивной и постоянно меняющейся среде выработались стандартные алгоритмы для модификации произведения Пушкина. С другой стороны, повторение сюжета свидетельствует об однообразии нарративных интерпретаций первоисточника.

Для сопоставления вариантов романа и выделения их связей с первоисточником продуктивной является методология А.-Ж. Грей-маса, который в работе «Структурная семантика: поиск метода», опираясь на исследования В. Проппа, Э. Сурьо и Р. Якобсона, приводит классификацию нарративных схем художественного текста. Как одну из главных характеристик, позволяющих сравнивать разные повествовательные модели, исследователь выделяет мотивировку (желание) персонажа [Греймас 2004: 255]. В целом, комбинации сюжетных элементов соответствуют четырем основным вариантам адаптации «Евгения Онегина» в фан-сообществе.

Наиболее репрезентативной для сообщества «Евгений Онегин» является повествовательная схема, в которой совмещается адресант (фиктивный читатель) и субъект (Онегин), адресат (образ Автора) и объект (сама жизнь) первоисточника. Данная повествовательная схема организует половину текстов всего корпуса адаптаций (около 220 вхождений). Нарративная модель романа в стихах, состоящая из четырех компонентов, упрощается, при этом мотивировки персонажей меняются.

В основном меняется мотивировка Татьяны, которая выступает как второстепенный герой, либо исключается из повествования. Читатели-любители воспринимают Ленского как потенциального двойника Татьяны. Так, в романе оба персонажа противопоставляются Онегину. Сам Онегин внимателен как к «пылкому разговору» [Пушкин 1950: 42] Ленского, так и к «языку девических мечтаний» [Пушкин 1950: 80] Татьяны. В фанфике «Вход через окно» (Дмитрий Разумихин) Ленский

наделяется чертами Татьяны, влюбленной в Онегина [Дмитрий Разу-михин: URL]. Такое совмещение актантов характерно для всего фан-дома в целом (оно тегируется как «слэш») и может быть вызвано альтернативной интерпретацией событийной структуры первоисточника. Если роман в стихах воспринимается как повествование о любви, то главным событием является любовное признание двух персонажей.

В любительских текстах именно сюжетный компонент «признание» детально прорабатывается фикрайтерами как основной элемент, связывающий адаптацию с каноном. В фанфике «Вход через окно» и в ряде других текстов, трансформирующих третью и четвертую главы романа, как элемент узнаваемости маркируется не только состав актантов (Татьяна - Онегин, Ленский - Онегин), но и обстановка признания: ночь («Для страсти еще будет время, ведь эта ночь так длинна» [Амиэниль: URL]), безлюдное или пограничное пространство («Туман опускался над увядающим полем, скрывая в себе последние цветы уходящего лета» [Kafel: URL]). Повторяется и указание на неожиданность встречи («Сердце Ленского сделало сальто и ухнуло куда-то в бездну, убаюкивающая полудрёма мигом улетучилась» [Half_Conscience: URL]).

Другая реализация данной нарративной схемы - совмещение любовного признания и дуэли как одного события. Совмещение признания и дуэли в фанфиках возникает как результат восприятия симметричности двух ключевых сцен, которые в романе могли иметь альтернативный исход. Кроме того, оба действия - и дуэль, и признание -связаны ритуальностью. Фикрайтеры описывают дуэль как возможную форму признания в любви: «Что ж, я приду, поэт мой милый, / Влечением к тебе гоним. / И добровольно, или силой -/ Владимир - станешь ты моим!» [Dark Angel: URL]. В ряде же фанфиков встреча или признание следуют за дуэлью. Фикрайтеры редуцируют описание «механистичной» дуэли и переписывают эпизод, используя ключевой для Пушкина образ «живого мертвеца»: «Люблю вас всецело, / Люблю безрассудно, / В могиле мне страшно, мне холодно спать!» [Граф Бере-зонь: URL]. Использование мотива запретной любви или сюжета о живом мертвеце помогает фикрайтерам объяснить мотивировку участников дуэли. Авторы-любители, как и многие исследователи, отмечают неочевидность и кажущуюся «случайность» дуэли, которая могла не произойти или иметь иной исход: «Ее мотивировки слишком слабы для того, чтобы уравновесить тяжесть смертельной поступи» [Белый 2008: 115]. В связи с этим значимо, что на Ленского в фанатских произведениях переносится не только повествовательная функция влюбленной Татьяны, но и письменные практики, связанные с героиней (например, письмо Ленского Онегину «Мой старый друг» (Странник

Пустоши), письмо Онегина к Ленскому «Мой Ленский» (Улыбка и взгляд)). Таким образом, смешение двух конфликтов и мотивировок отражает свойственную фан-сообществу контаминацию нескольких традиций изображения «онегинской ситуации», описанных Ю. Лотманом: «конфликт между "онегинским" героем и героиней, связанной с образом Татьяны» и одновременно «столкновение двух мужских персонажей» [Лотман 1995: 458-459]. Примером совмещения «пушкино-тургеневской» и «пушкино-лермонтовской» интерпретации является фанфик «Поневоле» (Scrat), где любовная история Онегина и Ленского переходит в повествование о неудавшемся поединке, на котором один из дуэлянтов, подобно героям романа «Отцы и дети», щадит своего соперника: «Я вижу, ты не очень хороший стрелок, однако ты даже не пытался попасть в меня. Почему?» [Scrat: URL].

Персонажи Пушкина не рассматриваются авторами «слэш»-текстов как носители разного национального и литературного опыта, что стирает различия между «русской душою» [Пушкин 1950: 100] Татьяной и «полурусским» [Пушкин 1950: 41] соседом Онегина. Значимо, что в любовных посланиях Ленского не соблюдаются формулы книжной французской или немецкой речи. Персонажи слэш-фанфиков не стремятся организовать свою жизнь согласно той или иной книжной традиции, ровно как и не видят в себе и в окружающих книжных героев. В то же время сам фанфикшн как жанр дигитальной словесности предполагает, что герои любительских текстов должны действовать и «жить» согласно повествовательным законам, диктуемым каноничным текстом. Фикрайтеры воспринимают роман в стихах, отталкивающийся от любых «литературных условностей» [Лотман 1995: 410], как текст, диктующий традиционные формы литературности. Такая интерпретация романа в фанатском сообществе вызвана и практикой его школьного изучения, предполагающего выявление связи произведения с его историко-литературным контекстом. «Слэш»-версия произведения, как ненормативная и неожиданная, во многом создается в пику его школьного, «каноничного» прочтения. В целом слэш-трансформации являются значимой характеристикой всего медиа-фандома, что объясняется спецификой аудитории фан-сообществ и сложными связями фандома с массовой культурой, где автор-любитель одновременно является и потребителем, и производителем медиа-контента (причины популярности слэша рассмотрены и в программном исследовании H. Jenkins «Textual Poachers: Television Fans» [Jenkins 1992: 190-228], и в работах русских исследователей, как, например, в статье Л. Горалик «Как размножаются Малфои. Жанр «фэнфик»: потребитель масскультуры в диалоге с медиа-контентом» [Горалик 2003: 136-138]).

Другая повествовательная схема, используемая в русском фанатском сообществе, связана с совпадением актанта-противника (чаще всего Ленского) и субъекта, или же выдвижением в качестве противника возможного субъекта (Татьяны). Такая сюжетная стратегия опирается на осведомленность автора и читателя о нарративной структуре первоисточника: парадоксальное нарушение функций персонажей лежит в основе анекдотической ситуации. Например, в фанфике «Чисто по-Питерски» (Как скажешь.) редуцируется любовная мотивация Онегина и Ольги, Ольга выступает как соперник Ленского: «Вова! Я, конечно, знаю, что женщины часто позволяют себе опаздывать на какое-то время, но ты не женщина!» [Как скажешь.: URL]. Нарративная функция Ольги переносится на Онегина.

Многие фанфики подражают краткой анекдотичной форме, предполагающей перераспределение нормативных и ненормативных смыслов. Например, в фанфике «Женя, харе» (Пошлый ананас Зазаза) моделируется нарушение читательского ожидания при актуализации сюжетного компонента «женитьба»: «- И даже не верится, что я женюсь, - говорил очередной раз Владимир. - Вов, не подумай, но мои родители будут против, - спокойно сказал Онегин. Татьяна и Ольга смутились» [Пошлый ананас Зазаза: URL]. Повествовательная структура фанатских анекдотов во многом схожа со структурой детских анекдотов: «Роль каждого из персонажей возникает в результате четкого распределения по оппозиции подчиняющий/подчиняющийся (за исключением ситуации <...>, где роль персонажей - партнеры по розыгрышу)» [Архипова: URL]. В то же время фанатские анекдоты, в отличие от детских анекдотов, не всегда ориентированы на «социально-психологические проблемы» [Архипова: URL], актуальные для их создателей. Из детских анекдотов фикрайтеры заимствуют механизмы снижения конфликта в исходном тексте. Однако оппозиция социальных ролей, заданная в структуре анекдота, воспринимается как имманентная самому первоисточнику. Она присутствует в текстах, где задается противопоставление героев, но сама анекдотическая ситуация не воспроизводится: «Мой милый мальчик, твои попытки безрезультатны» [Ленский: URL].

Перенесение в фан-сообщество фольклорного жанра анекдота не случайно. Фанфикшн, как и анекдот, возникает на готовых литературных или культурных моделях и создается как их вариант. В любительскую адаптацию также включаются сюжетные линии, заданные самим первоисточником и не замеченные, но перенесенные фикрайтерами в любительский текст.

Например, как и в устной традиции, так и в дигитальных текстах «Евгений Онегин» является объектом многочисленных пародий (см.

Райнхардт Р. О. Фанфик как феномен современной художественной литературы: кейс «Евгения Онегина» [Рейнхардт 2018: 161-162]). Основным условием пародирования в фанфиках является цитация: «Тенденция к минимальному изменению текста оригинала, сохранению его метрико-синтаксической структуры объясняется стремлением "взорвать изнутри" серьезное произведение...» [Лурье 1998: 433]. «Взрыв» первоисточника происходит в текстах, сводящих пушкинское повествование к абсурду: «Он водку пить кота заставил, / И рыбу клал коту он в рот» [Ольга Тьма: URL]. Другой механизм снижения «канонизированного» текста состоит не только в лингвистическом и стилистическом следовании первоисточнику, но и в снижении мотивировок актантов (например, «Я спать хочу» (Хорошая и добрая Бяка)). Пародируя и профанируя роман в стихах, авторы неосознанно повторяют пародийную интонацию самого первоисточника, деактуализированную для современного массового читателя-любителя.

При создании непародийного юмористического фанфика на основе «Евгения Онегина» фикрайтеры расширяют актантную структуру первоисточника и вводят в текст нового персонажа. Новый персонаж может представлять литературное воплощение фикрайтера (Автора), увлеченного актом письма, адресат для которого - герои романа в стихах, вовлекаемые в литературную игру. Например, в фанфике «Евгений Онегин: жанры и предупреждения» (Fortunate Soul) представлены возможные жанровые трансформации сюжета романа в стихах в фанатском сообществе. Персонаж-автор вовлекается в выдуманную им самим историю, он может следить за персонажами или пытаться исправить вышедшее из под контроля повествование: «Онегин проснулся весь в поту. Над ним нависли с непонимающими лицами Ленский, Ольга, Татьяна и Автор» [Fortunate Soul: URL]. Персонаж-Автор в фанфиках-анекдотах, в отличие от персонажа-автора в первоисточнике, не персонифицирован: через него транслируется образ фикрайтера любого фандома. Покушаясь на исправление и трансформацию текста, персонаж-фикрайтер прячется от персонажей романа или пытается объяснить неясную ему мотивацию собственных героев («подумала Автор, глядя в окно поместья Лариных в прихваченный бинокль», «нанюхавшись роз, аллергично графоманила в кустах» [Fortunate Soul: URL]). Не только персонаж-фикрайтер, но и персонаж романа может существовать и в реальности текста, и в построенной наподобие текста реальности. В фанфике «Какими бы проводниками были персонажи русской литературы» (KrystineXXI) анекдотичен диалог литературного героя и оригинального актанта - пассажира поезда, знающего русскую классику [KrystineXXI: URL].

Оригинальный актант может быть не только персонажем-автором или персонажем-читателем, но и героем другого классического романа. Фикрайтеры моделируют особое место встречи персонажей пушкинского романа и персонажей других классических произведений, лишенное каких-либо конкретных пространственных характеристик.

Представление о типологии героев русского романа, сформированное в результате школьного изучения, воплощается в фанфикшн-кроссоверах. Например, в фанфике «Клуб уставших от общества» (GreenFikus) событийность ослаблена: рефлексирующие персонажи не способны договориться друг с другом и действовать вместе [Green_Fikus: URL]. Иной исход диалога персонажей описан в фанфи-ке «Анонимное общество литературных героев» (Shimizzu), где герои, поговорив друг с другом, избавляются от «вредных привычек» [Shimizzu: URL]. Преумножение количества актантов в кроссовер-фанфике обедняет событийность любительского текста и служит созданию юмористической ситуации спора персонажей-двойников. Как и в пародии, в кроссовере мотивировки героев иронически снижаются.

Наиболее близкими по нарративной стратегии к первоисточнику являются фанфики, отражающие прочтение «Евгения Онегина» как металитературного произведения. Однако актантная структура таких фанфиков не всегда повторяет модель, заданную первоисточником. Например, в фанфике субъект (один из персонажей) и его мотивировка остаются неизменными, а в роли объекта, как и в непародийном юмористическом фанфике, выступает текст, в котором персонаж «живет»: «Ведь книга - жизнь, а жизнь есть книга! - торжествующе воскликнул Евгений Онегин» [Хулиган-Маяк: URL]. В ряде фанатских адаптаций в роли дополнительного актанта-субъекта вводится персонаж-творец, желаемым объектом для него выступает сам роман «Евгений Онегин» или процесс написания произведения. Например, в фанфике «Ничего святого» (Izzy Grinch) Пушкин-персонаж показан как активный пользователь веб-сообщества, который пробует написать фанфик по мотивам своего романа в стихах. В тексте не только повторяется ритмико-синтаксическая структура первоисточника, но пародируется сам фанатский дискурс: «Где рейтинг, я не понял? Проду!» [Izzy Grinch: URL]. Несмотря на то, что персонаж-автор «Евгения Онегина» переносится в дигитальную эпоху, его мотивация и нарративная функция не меняется: он создает «живых персонажей» и иронично противопоставляет свое произведение остальным фанфикшн-текстам. Для моделирования вторичного текста Пушкин-персонаж использует средства и сюжеты, установленные другими популярными адаптациями «Евгения Онегина». В фанфике «Жестокая реальность» (Икиори) герои Пушкина не только «оживляются» персонажем-автором, но и наделяются спо-

собностью перебивать поэта, дописывать текст: «P.S. Пушкина / Не всё порой у нас в руках, / Герои рвутся прочь с экрана... / P.P.S. Ленского / Клянусь, в его черновиках / Есть порно-версия романа» [Икио-ри: URL]. Будучи читателем фанфика, персонаж выступает как автор еще одной интерпретации первоисточника. Структура романа «Евгений Онегин» включается фикрайтерами в гипертекстуальную игру, которая является неотъемлемой частью фанатского письма как сетевой практики. Персонаж-автор перестает владеть своим произведением: его текст создается в результате чтения фанфиков, которые являются вариантами его же текста.

Таким образом, металитературная природа романа «Евгений Онегин», в котором, по выражению М.Ю. Лотмана, «литература становится жизнью» [Лотман 1995: 453], ярко проявляется при его переносе в дигитальную среду: именно в интернете своеобразной формой «жизни» пользователя является создаваемый им текст. Даже в том случае, когда роман подвергается «наивному» прочтению, а мотивация героев меняется, структура первоисточника за счет собственной «пародийной» и реминисцентной природы узнается другими читателями. Если тексты, создающиеся в результате «наивного» прочтения близки к детским фольклорным жанрам (детский анекдот, пародия), то тексты, возникающие в результате историко-культурного анализа произведения, в том числе и школьного, близки к произведениям постмодернизма. В фан-сообществе формируется и оригинальный тип «онегинского сюжета» за счет соединения двух организующих произведение конфликтов. Однако любая адаптация произведения Пушкина не выходит за рамки повествовательной стратегии романа, поскольку, как и сам по себе роман, может считаться «свершившейся возможностью, которая не исчерпывает всю реальность» [Бочаров 1986: 155]. Структура романа, в основе которой лежит переосмысление традиционных форм литературности, оказывается универсальным инструментом для трансформации любой литературной традиции - в том числе и порожденной самим романом Пушкина.

ЛИТЕРАТУРА

Jenkins H. Textual Poachers: Television Fans and Participatory culture. - New York, London: Routledge, 1992. - 346 c.

Архипова А. С. Ролевые структуры детских анекдотов [Электронный ресурс] // Объединенное гуманитарное издательство Ruthenia. Раздел «Фольклор и постфольклор: структура, типология, семиотика». - Режим доступа: http://www.ruthenia.ru/folklore/arhipova5.htm (дата обращения: 29.09.2018).

Белый A. Genie ou neige: о романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин» // Вопросы литературы. - 2008. - № 1. - С. 115-139.

Бочаров С. Г. Проблема реального и возможного сюжета («Евгений Онегин») // Генезис художественного произведения: материалы советско-французского коллоквиума. - М., 1986. - С. 143-155.

Горалик Л. Как размножаются Малфои. Жанр «фэнфик»: потребитель масскультуры в диалоге с медиа-контентом // Новый мир. -2003. - № 12. - С. 131-147.

Греймас А. Ж. Структурная семантика: поиск метода / пер. с франц. Л. Зиминой. - М.: Академический проект, 2004. - 368 с.

Лотман Ю. М. Роман в стихах Пушкина «Евгений Онегин»: Спецкурс. Вводные лекции в изучение текста // Лотман Ю. М. Пушкин: Биография писателя; Статьи и заметки, 1960-1990; «Евгений Онегин»: Комментарий. - СПб.: Искусство-СПб, 1995. - С. 393-462.

Лурье М. Л. Пародийная поэзия школьников // Русский школьный фольклор. От «вызываний» Пиковой дамы до семейных рассказов / сост. А. Ф. Белоусов. - М.: Ладомир; ООО «Издательство АСТ-ЛТД», 1998. - С. 433-517.

Прокофьева В. Ю., Людвиг К. К., Шуляк С. С. Пушкин в сетевой непрофессиональной литературе: фанфики // Пушкинские чтения -2018. Художественные стратегии классической и новой словесности: жанр, автор, текст: материалы XXIII международной научной конференции (Санкт-Петербург, 6-7 июня 2018 г.). - СПб.: Ленинградский гос. ун-т им. А. С. Пушкина, 2018. - С. 52-61.

Пушкин А. С. Полное собрание сочинений в десяти томах. Т. V. Евгений Онегин. Драматические произведения. - Москва-Ленинград: Издательство академии наук СССР, 1950. - 622 с.

Райнхардт Р. О. Фанфик как феномен современной художественной литературы: кейс «Евгения Онегина» // Научный диалог. - 2018. -№ 4. - С. 161-168.

Цитируемые фанфики

DarkAngel. Романтическая переписка Онегина и Ленского [Электронный ресурс] // Сайт «Книга фанфиков». URL: https://ficbook.net/ readfic/1561695 (дата обращения: 29.09.2018).

Fortunate Soul. Евгений Онегин: жанры и предупреждения [Электронный ресурс] // Сайт «Книга фанфиков». URL: https://ficbook.net/ readfic/2781705 (дата обращения: 29.09.2018).

Green_Fikus. Клуб уставших от общества [Электронный ресурс] // Сайт «Книга фанфиков». URL: https://ficbook.net/readfic/ 71080361966599 (дата обращения: 29.09.2018).

Half_Conscience. Август [Электронный ресурс] // Сайт «Книга фанфиков». URL: https://ficbook.net/readfic/4863196 (дата обращения: 29.09.2018).

Izzy Grinch. Ничего святого [Электронный ресурс] // Сайт «Книга фанфиков». URL: https://ficbook.net/readfic/2443610 (дата обращения: 29.09.2018).

Kafel. Осень [Электронный ресурс] // Сайт «Книга фанфиков». URL: https://ficbook.net/readfic/4734080 (дата обращения: 29.09.2018).

Krystine XXI. Какими бы проводниками были персонажи русской литературы [Электронный ресурс] // Сайт «Книга фанфиков». URL: https://ficbook.net/readfic/1966599 (дата обращения: 29.09.2018).

Requiem ad illusia. Письмо Онегина к Ленскому [Электронный ресурс] // Сайт «Книга фанфиков». URL: https://ficbook.net/readfic/ 4481997 (дата обращения: 29.09.2018).

Scrat. Поневоле [Электронный ресурс] // Сайт «Книга фанфиков». URL: https://ficbook.net/readfic/849165 (дата обращения: 29.09.2018).

Shimizzu. Анонимное общество литературных героев [Электронный ресурс] // Сайт «Книга фанфиков». URL: https://ficbook.net/ readfic/816955 (дата обращения: 29.09.2018).

Амиэниль. Под Рождество [Электронный ресурс] // Сайт «Книга фанфиков». URL: https://ficbook.net/readfic/2129968 (дата обращения: 29.09.2018).

Граф Березонь. Письмо из могилы [Электронный ресурс] // Сайт «Книга фанфиков». URL: https://ficbook.net/readfic/2897156 (дата обращения: 29.09.2018).

Дмитрий Разумихин. Вход через окно [Электронный ресурс] // Сайт «Книга фанфиков». URL: https://ficbook.net/readfic/701431 (дата обращения: 29.09.2018).

Икиори. Жестокая реальность [Электронный ресурс] // Сайт «Книга фанфиков». URL: https://ficbook.net/readfic/2290916 (дата обращения: 29.09.2018).

Как скажешь. Чисто по-Питерски [Электронный ресурс] // Сайт «Книга фанфиков». URL: https://ficbook.net/readfic/7335568 (дата обращения: 29.09.2018).

Ленский. Последняя осень [Электронный ресурс] // Сайт «Книга фанфиков». URL: https://ficbook.net/readfic/174409 (дата обращения: 29.09.2018).

Ольга Тьма. Другая версия Евгения Онегина [Электронный ресурс] // Сайт «Книга фанфиков». URL: https://ficbook.net/ readfic/3225053 (дата обращения: 29.09.2018).

Пошлый ананас Зазаза. Женя, харе [Электронный ресурс] II Сайт «Книга фанфиков». URL: https://ficbook.net/readfic/6864103 (дата обращения: 29.09.2018).

Странник Пустоши. Мой старый друг [Электронный ресурс] // Сайт «Книга фанфиков». URL: https://ficbook.net/readfic/7330062 (дата обращения: 29.09.2018).

Улыбка и взгляд. «Мой Ленский» [Электронный ресурс] II Сайт «Книга фанфиков». URL: https://ficbook.net/readfic/2261062 (дата обращения: 29.09.2018).

Хорошая и добрая Бяка. Я спать хочу [Электронный ресурс] // Сайт «Книга фанфиков». URL: https://ficbook.net/readfic/2499436 (дата обращения: 29.09.2018).

Хулиган-Маяк. Хорошая книжонка выйдет... ничего не скажешь... [Электронный ресурс] II Сайт «Книга фанфиков». URL: https://ficbook. net/readfic/4282144 (дата обращения: 29.09.2018).

REFERENCES

Jenkins H. Textual Poachers: Television Fans and Participatory culture. - New York, London: Routledge, 1992. - 346 c.

Arkhipova A. S. Rolevye struktury detskikh anekdotov [Elektronnyy resurs] // Ob"edinennoe gumanitarnoe izdatel'stvo Ruthenia. Razdel «Fol'klor i postfol'klor: struktura, tipologiya, semiotika». - Rezhim dostupa: http://www.ruthenia.ru/folklore/arhipova5.htm (data obrashcheniya: 29.09.2018).

BelyyA. Genie ou neige: o romane A.S. Pushkina «Evgeniy Onegin» II Voprosy literatury. - 2008. - № 1. - S. 115-139.

Bocharov S. G. Problema real'nogo i vozmozhnogo syuzheta («Evgeniy Onegin») II Genezis khudozhestvennogo proizvedeniya: materialy sovetsko-frantsuzskogo kollokviuma. - M., 1986. - S. 143-155.

Goralik L. Kak razmnozhayutsya Malfoi. Zhanr «fenfik»: potrebitel' masskul'tury v dialoge s media-kontentom // Novyy mir. - 2003. - № 12. -S. 131-147.

Greymas A. Zh. Strukturnaya semantika: poisk metoda / per. s frants. L. Ziminoy. - M.: Akademicheskiy proekt, 2004. - 368 s.

Lotman Yu. M. Roman v stikhakh Pushkina «Evgeniy Onegin»: Spetskurs. Vvodnye lektsii v izuchenie teksta // Lotman Yu. M. Pushkin: Biografiya pisatelya; Stat'i i zametki, 1960-1990; «Evgeniy Onegin»: Kommentariy. - SPb.: Iskusstvo-SPb, 1995. - S. 393-462.

Lur'e M. L. Parodiynaya poeziya shkol'nikov // Russkiy shkol'nyy fol'klor. Ot «vyzyvaniy» Pikovoy damy do semeynykh rasskazov I sost.

A. F. Belousov. - M.: Ladomir; OOO «Izdatel'stvo AST-LTD», 1998. -S. 433-517.

Prokofeva V. Yu., Lyudvig K. K., Shulyak S. S. Pushkin v setevoy neprofessional'noy literature: fanfiki // Pushkinskie chteniya - 2018. Khudozhestvennye strategii klassicheskoy i novoy slovesnosti: zhanr, avtor, tekst: materialy XXIII mezhdunarodnoy nauchnoy konferentsii (Sankt-Peterburg, 6-7 iyunya 2018 g.). - SPb.: Leningradskiy gos. un-t im. A. S. Pushkina, 2018. - S. 52-61.

Pushkin A. S. Polnoe sobranie sochineniy v desyati tomakh. T. V. Evgeniy Onegin. Dramaticheskie proizvedeniya. - Moskva-Leningrad: Izdatel'stvo akademii nauk SSSR, 1950. - 622 s.

Raynkhardt R. O. Fanfik kak fenomen sovremennoy khudozhestven-noy literatury: keys «Evgeniya Onegina» // Nauchnyy dialog. - 2018. -№ 4. - S. 161-168.

Fanfics cited

DarkAngel. Romanticheskaya perepiska Onegina i Lenskogo [Elek-tronnyy resurs] // Sayt «Kniga fanfikov». URL: https://ficbook.net/readfic/1561695 (data obrashcheniya: 29.09.2018).

Fortunate Soul. Evgeniy Onegin: zhanry i preduprezhdeniya [Elek-tronnyy resurs] // Sayt «Kniga fanfikov». URL: https://ficbook.net/readfic/2781705 (data obrashcheniya: 29.09.2018).

Green_Fikus. Klub ustavshikh ot obshchestva [Elektronnyy resurs] // Sayt «Kniga fanfikov». URL: https://ficbook.net/readfic/71080361966599 (data obrashcheniya: 29.09.2018).

Half_Conscience. Avgust [Elektronnyy resurs] // Sayt «Kniga fanfikov». URL: https://ficbook.net/readfic/4863196 (data obrashcheniya: 29.09.2018).

Izzy Grinch. Nichego svyatogo [Elektronnyy resurs] // Sayt «Kniga fanfikov». URL: https://ficbook.net/readfic/2443610 (data obrashcheniya: 29.09.2018).

Kafel. Osen' [Elektronnyy resurs] // Sayt «Kniga fanfikov». URL: https://ficbook.net/readfic/4734080 (data obrashcheniya: 29.09.2018).

Krystine XXI. Kakimi by provodnikami byli personazhi russkoy literatury [Elektronnyy resurs] // Sayt «Kniga fanfikov». URL: https://ficbook.net/readfic/1966599 (data obrashcheniya: 29.09.2018).

Requiem ad illusia. Pis'mo Onegina k Lenskomu [Elektronnyy resurs] // Sayt «Kniga fanfikov». URL: https://ficbook.net/readfic/4481997 (data obrashcheniya: 29.09.2018).

Scrat. Ponevole [Elektronnyy resurs] // Sayt «Kniga fanfikov». URL: https://ficbook.net/readfic/849165 (data obrashcheniya: 29.09.2018).

Shimizzu. Anonimnoe obshchestvo literaturnykh geroev [Elektronnyy resurs] // Sayt «Kniga fanfikov». URL: https://ficbook.net/readfic/816955 (data obrashcheniya: 29.09.2018).

Amienil'. Pod Rozhdestvo [Elektronnyy resurs] // Sayt «Kniga fanfikov». URL: https://ficbook.net/readfic/2129968 (data obrashcheniya: 29.09.2018).

Graf Berezon'. Pis'mo iz mogily [Elektronnyy resurs] // Sayt «Kniga fanfikov». URL: https://ficbook.net/readfic/2897156 (data ob-rashcheniya: 29.09.2018).

Dmitriy Razumikhin. Vkhod cherez okno [Elektronnyy resurs] // Sayt «Kniga fanfikov». URL: https://ficbook.net/readfic/701431 (data obrashcheniya: 29.09.2018).

Ikiori. Zhestokaya real'nost' [Elektronnyy resurs] // Sayt «Kniga fanfikov». URL: https://ficbook.net/readfic/2290916 (data obrashcheniya: 29.09.2018).

Kak skazhesh'. Chisto po-Piterski [Elektronnyy resurs] // Sayt «Kniga fanfikov». URL: https://ficbook.net/readfic/7335568 (data obrashcheniya: 29.09.2018).

Lenskiy. Poslednyaya osen' [Elektronnyy resurs] // Sayt «Kniga fanfikov». URL: https://ficbook.net/readfic/174409 (data obrashcheniya: 29.09.2018).

Ol'ga T'ma. Drugaya versiya Evgeniya Onegina [Elektronnyy resurs] // Sayt «Kniga fanfikov». URL: https://ficbook.net/readfic/3225053 (data obrashcheniya: 29.09.2018).

Poshlyy ananas Zazaza. Zhenya, khare [Elektronnyy resurs] // Sayt «Kniga fanfikov». URL: https://ficbook.net/readfic/6864103 (data obrashcheniya: 29.09.2018).

Strannik Pustoshi. Moy staryy drug [Elektronnyy resurs] // Sayt «Kniga fanfikov». URL: https://ficbook.net/readfic/7330062 (data obrashcheniya: 29.09.2018).

Ulybka i vzglyad. «Moy Lenskiy» [Elektronnyy resurs] // Sayt «Kniga fanfikov». URL: https://ficbook.net/readfic/2261062 (data obrashcheniya: 29.09.2018).

Khoroshaya i dobraya Byaka. Ya spat' khochu [Elektronnyy resurs] // Sayt «Kniga fanfikov». URL: https://ficbook.net/readfic/2499436 (data obrashcheniya: 29.09.2018).

Khuligan-Mayak. Khoroshaya knizhonka vyydet... nichego ne skazhesh'... [Elektronnyy resurs] // Sayt «Kniga fanfikov». URL: https://ficbook.net/readfic/4282144 (data obrashcheniya: 29.09.2018).

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Науч. руководитель: Рогачева Н.А. д.ф.н., проф.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.