Научная статья на тему 'НАРОДНЫЕ НАЗВАНИЯ ЦВЕТОВ, МОТИВИРОВАННЫЕ НОМИНАЦИЯМИ ЧЛЕНОВ СВЯТОГО СЕМЕЙСТВА (НА МАТЕРИАЛЕ ПОЛЬСКОГО ЯЗЫКА)'

НАРОДНЫЕ НАЗВАНИЯ ЦВЕТОВ, МОТИВИРОВАННЫЕ НОМИНАЦИЯМИ ЧЛЕНОВ СВЯТОГО СЕМЕЙСТВА (НА МАТЕРИАЛЕ ПОЛЬСКОГО ЯЗЫКА) Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
104
19
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
Ключевые слова
флороним / теоним / мотивация / номинативный признак / языковая картина мира / floronym / theonym / motivation / nominative feature / language picture of the world

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — А.А. Широкова, О.С. Румянцева

В данной статье приводится подробный анализ народных названий цветов (флоронимов), присутствующих в польском языке, мотивированных наименованиями членов Святого семейства – Девы Марии, Иисуса, святого Иосифа. Авторы ставят перед собой задачу описать особенности структуры исследуемых флоронимов, их грамматические и словообразовательные особенности. Особое внимание уделено классификации характерных свойств растений, выступающих в качестве признаков, лежащих в основе номинации. Приводится экспликация собирательных образов членов Святого семейства, данных сквозь призму народной фитонимики. Понятийная категория «Цветы» носит особый характер, не будучи ни строго биологической, ни исключительно прагматической; а в представления о евангельских персонажах оказываются тесно вплетены элементы архаичной, дохристианской мифологии. Работа с таким специфическим материалом требует комплексного исследовательского подхода, поэтому в работе задействованы элементы различных методов – описательного, статистического и др.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

FOLK NAMES OF FLOWERS MOTIVATED BY NOMINATIONS OF MEMBERS OF THE HOLY FAMILY (BASED ON THE MATERIAL OF THE POLISH LANGUAGE)

The article provides a detailed analysis of the folk names of flowers (floronyms) in the Polish language, which are motivated by the names of members of the Holy Family – the Virgin Mary, Jesus, St. Joseph. The authors set themselves the task of describing features of the structure of the studied floronyms, as well as their grammatical and word-formation features. The authors pay special attention to classification of characteristic properties of plants acting as the characteristics underlying the nomination. The research presents the explication of collective images of members of the Holy Family, given through the prism of folk phytonymy. The conceptual category “Flowers” has a specific character, being neither strictly biological nor exclusively pragmatic; and elements of archaic, pre-Christian mythology are closely interwoven into the ideas of evangelical characters. Studying of such specific material requires a comprehensive research approach; therefore, elements of various methods are involved in the study – descriptive, statistical, etc.

Текст научной работы на тему «НАРОДНЫЕ НАЗВАНИЯ ЦВЕТОВ, МОТИВИРОВАННЫЕ НОМИНАЦИЯМИ ЧЛЕНОВ СВЯТОГО СЕМЕЙСТВА (НА МАТЕРИАЛЕ ПОЛЬСКОГО ЯЗЫКА)»

людей, которые любят плотно и сытно покушать. Многие писатели, профессионально пишущие о гастрономических традициях Англии, стараются прославить английскую кухню. Английские школы, независимо от того, для бедных они или для богатых, широко известны своей скромной кухней. Исследователи связывают это с системой воспитания, которая объединяет приятное - процесс обучения с полезным - усвоение пищи, а вместе с тем закаляет душу и тело. На этот счет существует общеизвестное выражение: французу важно качество еды, немцу -количество, а англичанину - хорошие манеры поведения за столом. Англичане в приготовлении каких-либо блюд придерживаются мнения, что пища должна оставаться такой, какой она изначально задумана богом и природой, соответственно, добавление приправ, соусов или любых других добавок в пищу для достижения определенных вкусовых качеств и раскрытия более глубокого вкуса и другие излишества не приветствуются. Тем самым англичане, как и присуще их характеру, стремятся возвысить национальное сознание даже в отношении питания, напомнив согражданам, что они добились многого в этом вопросе. Традиционно блюда в Англии сытные, объемные, соответствующие основному положению гастрономической традиции англичан - кушать небходимо для насыщения организ-

Библиографический список

ма энергией, не для удовольствия. Можно предположить, что категория вкуса в лингвокогнитивной картине мира не столь развита в Англии по той причине, что исторически процесс приема пищи не отличался изысканностью блюд.

Таким образом, изучив представление категории вкуса, рассмотрев подходы к ее изучению, взаимодействие восприятия вкуса и методы лексикализации, приходим к выводу, что категория вкуса способствует выявлению этнокультурных особенностей восприятия и концептуализации знаний о мире, где главным элементом является синтез лингвистических и экстралингвистических знаний. Высокую значимость в вербализации восприятия вкуса предопределяет описание результатов перцепции каждого этноса в языковых картинах мира. При этом следует отметить, что индивидуальные физиологические особенности восприятия вкуса оставляют свой след на средствах языковой объективации. Определение вкусного и невкусного основано не только на концептуализации чувственных ощущений вкусовых рецепторов, но и на национальных привычках и укоренившихся традициях людей определенного этноса. Исследование специфики гастрономического дискурса позволяет определить отличительные признаки мировиде-ния и мироощущения представителями английской культуры.

1. Лурия А.Р Ощущения и восприятие. Москва: Прогресс, 1975.

2. Радченко О.А. Язык как миросозидание. Лингвофилософская концепция неогумбольдтианства. Москва, 1997; Т. 1.

3. Бубырева Ж.А. Когнитивные основы номинации осязательного восприятия (на материале русского, французского, английского языков). Диссертация ... кандидата филологических наук. Белгород: БелГУ 2011.

4. Дормидонтова О.А. Лексема ХЛЕБ как национально-культурный компонент фразеологического и паремиологического фонда русского и французского языков. Сопоставительные исследования 2009. Воронеж: Истоки, 2009-6; № 2: 156- 160.

5. Макарова О.В. Лингвокогнитивный аспект высказываний, репрезентирующих фрейм вкуса в современном русском языке. Диссертация ... кандидата филологических наук. Барнаул, 2007.

6. Выготский Л.С. Мышление и речь. Психика сознания, бессознательное. Москва: Лабиринт, 2001.

7. Шрамм А.Н. Очерки по семантике качественных прилагательных (на материале современного русского языка). Ленинград: Издательство Ленинградского университета, 1979.

8. Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. Москва: Издательская группа «Прогресс-Универс», 1993.

9. Морковкин В.В. Русские агнонимы. Москва, 1996.

10. Sakaeva L.R., Yahin M.A., Rinatovich K.K. The relationship between the structure of English nanotechnology terms and the choice of corresponding methods of translation into Russian. Journal of Advanced Research in Dynamical and Control Systems. 2019; Vol. 11, № 8 Special Iss: 1938-1943.

11. Сакаева Л.Р. Отражение антропоцентризма во фразеологии английского, русского и таджикского языков. Диссертация ... кандидата филологических наук. Казань, 2004.

12. Яхин М.А., Сакаева Л.Р Концепт как базовое понятие когнитивной лингвистики в трудах отечественных и зарубежных языковедов. Казанский лингвистический журнал. 2019; Т. 2, № 4: 38-47.

13. Сакаева Л.Р, Багаутдинова Г.Г Вертикальный вид родства в лексико-семантическом поле «семья» в русском, английском и кумыкском языках. Вестник Российского университета дружбы народов. Серия: Лингвистика. 2018; Т. 22, № 2: 265- 277.

References

1. Luriya A.R. Oschuscheniya i vospriyatie. Moskva: Progress, 1975.

2. Radchenko O.A. Yazyk kak mirosozidanie. Lingvofilosofskaya koncepciya neogumbol'dtianstva. Moskva, 1997; T. 1.

3. Bubyreva Zh.A. Kognitivnye osnovy nominacii osyazatel'nogo vospriyatiya (na materiale russkogo, francuzskogo, anglijskogo yazykov). Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Belgorod: BelGU, 2011.

4. Dormidontova O.A. Leksema HLEB kak nacional'no-kul'turnyj komponent frazeologicheskogo i paremiologicheskogo fonda russkogo i francuzskogo yazykov. Sopostavitel'nye issledovaniya 2009. Voronezh: Istoki, 2009-b; № 2: 156- 160.

5. Makarova O.V. Lingvokognitivnyj aspeki vyskazyvanij, reprezentiruyuschih frejm vkusa v sovremennom russkom yazyke. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Barnaul, 2007.

6. Vygotskij L.S. Myshlenie irech'. Psihika soznaniya, bessoznatel'noe. Moskva: Labirint, 2001.

7. Shramm A.N. Ocherkipo semantike kachestvennyh prilagatel'nyh (na materiale sovremennogo russkogo yazyka). Leningrad: Izdatel'stvo Leningradskogo universiteta, 1979.

8. Sepir 'E. Izbrannye trudy po yazykoznaniyu i kul'turologii. Moskva: Izdatel'skaya gruppa «Progress-Univers», 1993.

9. Morkovkin V.V. Russkie agnonimy. Moskva, 1996.

10. Sakaeva L.R., Yahin M.A., Rinatovich K.K. The relationship between the structure of English nanotechnology terms and the choice of corresponding methods of translation into Russian. Journal of Advanced Research in Dynamical and Control Systems. 2019; Vol. 11, № 8 Special Iss: 1938-1943.

11. Sakaeva L.P. Otrazhenie antropocentrizma vo frazeologiianglijskogo, russkogo i tadzhikskogoyazykov. Dissertaciya ... kandidata filologicheskih nauk. Kazan', 2004.

12. Yahin M.A., Sakaeva L.R. Koncept kak bazovoe ponyatie kognitivnoj lingvistiki v trudah otechestvennyh i zarubezhnyh yazykovedov. Kazanskijlingvisticheskijzhurnal. 2019; T. 2, № 4: 38-47.

13. Sakaeva L.R., Bagautdinova G.G. Vertikal'nyj vid rodstva v leksiko-semanticheskom pole "sem'ya" v russkom, anglijskom i kumykskom yazykah. Vestnik Rossijskogo universiteta druzhby narodov. Seriya: Lingvistika. 2018; T. 22, № 2: 265- 277.

Статья поступила в редакцию 27.03.23

УДК 811.162.1

Shirokova A.A., postgraduate, Faculty of Philology, Lomonosov Moscow State University (Moscow, Russia), E-mail: szuroczka.szyrokowa@gmail.com

Rumyantseva O.S., postgraduate, Faculty of Philology, Lomonosov Moscow State University (Moscow, Russia), E-mail: o.rumiantceva@yandex.ru

FOLK NAMES OF FLOWERS MOTIVATED BY NOMINATIONS OF MEMBERS OF THE HOLY FAMILY (BASED ON THE MATERIAL OF THE POLISH LANGUAGE). The article provides a detailed analysis of the folk names of flowers (floronyms) in the Polish language, which are motivated by the names of members of the Holy Family - the Virgin Mary, Jesus, St. Joseph. The authors set themselves the task of describing features of the structure of the studied floronyms, as well as their grammatical and word-formation features. The authors pay special attention to classification of characteristic properties of plants acting as the characteristics underlying the nomination. The research presents the explication of collective images of members of the Holy Family, given through the prism of folk phytonymy. The conceptual category "Flowers" has a specific character, being neither strictly biological nor exclusively pragmatic; and elements of archaic, pre-Christian mythology are closely interwoven into the ideas of evangelical characters. Studying of such specific material requires a comprehensive research approach; therefore, elements of various methods are involved in the study - descriptive, statistical, etc.

Key words: floronym, theonym, motivation, nominative feature, language picture of the world

А.А. Широкова, аспирант, Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, г. Москва, E-mail: szuroczka.szyrokowa@gmail.com

О.С. Румянцева, аспирант, Московский государственный университет имени М.В. Ломоносова, г. Москва, E-mail: o.rumiantceva@yandex.ru

НАРОДНЫЕ НАЗВАНИЯ ЦВЕТОВ, МОТИВИРОВАННЫЕ НОМИНАЦИЯМИ ЧЛЕНОВ СВЯТОГО СЕМЕЙСТВА (НА МАТЕРИАЛЕ ПОЛЬСКОГО ЯЗЫКА)

В данной статье приводится подробный анализ народных названий цветов (флоронимов), присутствующих в польском языке, мотивированных наименованиями членов Святого семейства - Девы Марии, Иисуса, святого Иосифа. Авторы ставят перед собой задачу описать особенности структуры исследуемых флоронимов, их грамматические и словообразовательные особенности. Особое внимание уделено классификации характерных свойств растений, выступающих в качестве признаков, лежащих в основе номинации. Приводится экспликация собирательных образов членов Святого семейства, данных сквозь призму народной фитонимики. Понятийная категория «Цветы» носит особый характер, не будучи ни строго биологической, ни исключительно прагматической; а в представления о евангельских персонажах оказываются тесно вплетены элементы архаичной, дохристианской мифологии. Работа с таким специфическим материалом требует комплексного исследовательского подхода, поэтому в работе задействованы элементы различных методов - описательного, статистического и др.

Ключевые слова: флороним, теоним, мотивация, номинативный признак, языковая картина мира

Цветы занимают важное место в культурах народов Европы, в том числе в славянских стран. Значимость их роли отражается в произведениях изобразительного искусства, литературных и фольклорных текстах, народной обрядовости. Понятийная категория «Цветы» (и соответствующая ей лексико-семантиче-ская группа названий цветов - флоронимов), не являющаяся ни сугубо научной, ни сугубо прагматической, организована на основе комбинации различных критериев - утилитарного (растения, используемые для украшения), эстетического (растения, оцениваемые как красивые) и, разумеется, ботанического (цветковые растения, имеющие определённые особенности внешнего вида и свойства). Польская исследовательница Дорота Пекарчик определяет цветы как «субъективную антропоцентрическую категорию» [1, с. 50].

Разнообразие флоронимов, представленных в славянских языках, среди прочего, обусловлено различной семантикой использованных при их образовании производящих основ. Одной из интересных, хотя и не весьма многочисленных, флоронимических групп являются названия цветов, мотивированные именами христианских святых. Целью настоящего исследования является анализ наименований цветов, образованных от номинаций членов Святого семейства. Поставленная цель предполагает решение следующих задач: описание формальной структуры, словообразовательных и грамматических особенностей исследуемых флоронимов; анализ использованных в них теонимов - номинаций Христа, Девы Марии и св. Иосифа; описание сочетаемости теонима с иными, нетеонимическими единицами, входящими в состав флоронимов; а также анализ содержательной стороны исследуемых названий: описание признаков растения, закрепляемых в наименовании, а также обобщённых образов центральных евангельских персонажей, представленных в народной культуре и отражаемых, в том числе, сквозь призму флоронимической лексики. Постановка данных задач находится в соответствии с общими этнолингвистическими принципами одновременного исследования языка и культуры, обусловленного их глубинной взаимосвязью, а также «реконструкции языковой и культурной картины мира» [2, с. 12]. Соблюдение данных принципов включает проводимое исследование в общий контекст современных исследований по славянской этнолингвистике и определяет его теоретическую значимость и актуальность.

Поставленная цель определяет решение использовать для анализа региональные и диалектные фитонимы. В качестве источников были использованы выпуск «Словаря народных стереотипов и символов», посвящённый цветам [3], и носящая обобщающий характер работа проф. М. Рака [4], посвящённая номинациям Девы Марии в народной фитонимике.

При этом новизна настоящего исследования заключается в разностороннем анализе флоронимов, мотивированных различными номинациями всех членов Святого семейства - Иисуса, Девы Марии, святого Иосифа, при одновременном ограничении исследуемого материала по принадлежности к специфической понятийной категории «Цветы», а также в применении при исследовании элементов различных методов, в том числе описательного, компонентного и статистического.

Всего среди анализируемых фитонимов зафиксирована 21 номинация, относящаяся к 11 растениям:

1) dziewanna (рус. коровяк, лат. Parnassia) - warkocze Matki Boskiej, дословно 'косы Богоматери' (здесь и далее мы используем запись народных фи-тонимов в литературной орфографии, без передачи диалектных фонетических и морфологических черт, которые не являются предметом нашего исследования);

2) dziewi^csit (колючник, Carlina) - osetek Matki Boskiej 'чертополох Богоматери';

3) dziurawiec (зверобой, Hypericum) - krewka Matki Boskiej 'кровь Богородицы', dzwonki Matki Boskiej 'колокольчики Богоматери';

4) georginia (георгина, Dаhlia) - pantofelki Matki Boskiej 'башмачки Богоматери'

5) goryczka (горечавка, Genfena) - sukienki Matki Boskiej 'платья Богоматери';

6) gozdzik (гвоздика, Diаnthus) - Jezusowa krewka 'Иисусова кровь', gwozdzki krzyzowe od Pana Jezusa 'гвоздики от креста Господа Иисуса', kliniec Panski 'гвоздь Господень', Matki Boskiej paluszki 'пальчики Богоматери';

7) koniczyna (клевер, Trifolium) - tzy Matki Boskiej 'слёзы Богоматери'; kqdziotka Matki Boskiej 'кудель Богоматери';

8) lilia (лилия, Lilium) - kwiat Matki Boskiej 'цветок Богоматери', lilia swiçtego Józefa 'лилия святого Иосифа', Józef lilia 'Иосиф-лилия', berto swiçtego Józefa 'скипетр святого Иосифа';

9) niezapominajka (незабудка, Myosotis) - Matki Boskiej oczka 'глазки Богоматери';

10) pierwiosnek (первоцвет, Primula) - klucze Matki Boskiej 'ключи Богоматери', Panajezuskowe paluszki 'пальчики Господа Иисуса', pantofelki Matki Boskiej 'башмачки Богоматери';

11) tojad (аконит, Aconitum) - pantofelki Matki Boskiej 'башмачки Богоматери'.

Касательно употреблённого во флорониме существительного kliniec, необходимо сделать существенную оговорку: в литературном языке оно имеет иное значение - 'клинчатый камень в кладке свода; щебень'; однако на Ораве, где употребляется номинация, очевидна близость к словацкому kliniec 'гвоздь'.

В перечень номинаций, мотивированных исследуемыми теонимами, предлагается также включить флороним macierzanka (чабрец, Thymus).

Помимо характерной для народной фитонимики синонимии (наличия нескольких номинаций одного растения) отметим также факт омонимии: флороним pantofelki Matki Boskiej относится к трём растениям, причём даже не находящимся в близком родстве.

1. Структура флоронимов

Исследуемые флоронимы в подавляющем большинстве случаев являются неоднословными; 16 из них строятся по схеме: «имя нарицательное + оним в родительном падеже» (например, warkocze Matki Boskiej), реже (3 из 22) - по схеме «отонимическое притяжательное прилагательное + имя нарицательное» (например, Jezusowa krewka). Данные конструкции описывает в качестве весьма распространённых и Мацей Рак [4; 501]. На основе согласования построен также флороним Józef lilia с тем отличием, что оба компонента являются существительными: данную номинацию можно поставить в один ряд с литературными видовыми фитонимами аналогичной синтаксической структуры: chaber blawatek (василёк синий), lilia zlotoglów (лилия кудреватая) - с той разницей, что в данном фитониме родовое название находится в постпозиции.

Более сложной единицей является флороним gwozdzki krzyzowe od Pana Jezusa: к нарицательному существительному, сопровождаемому прилагательным, теоним (сам по себе тоже неодноосновный) присоединён с помощью предлога. Прилагательное krzyzowy, дериват от krzyz 'крест', также относится к семантическому полю сакрального: тем самым мыслимая связь растения с евангельскими событиями оказывается закреплённой в номинации дважды.

Единственным одноосновным наименованием, для которого возможно предположить связь с теонимом (сразу отметим - гораздо менее однозначную), является macierzanka: дериват от архаичной основы macierz 'мать'. Схожие номинации присутствуют в чешском (matendouska), словенском (materina dusica), украинском (материнка, материдушка), болгарском (матерка) и других славянских языках (и их говорах): растения, называемые ими, - душица, чабрец, буквица, лебеда, пахучка - отличаются общей характерной чертой: наличием заметного запаха. По одной из гипотез, первый компонент изначально сложного флоронима может быть видоизменённой основой от имени Мария [5], таким образом, предположительно в фитониме может быть отражена номинация Богородицы. Можно также предположить, что мотивация терминов родства сама по себе содержит отсылку к преданию о Богоматери. Возможно, впрочем, что в подобных наименованиях выражается «идея женского вообще» [6, с. 264]. Данный флороним, если всё же включить его в исследуемый перечень, - единственный оттеонимический флороним, используемый в современном литературном языке.

2. Теонимы в составе флоронимов

Две трети исследуемых неоднословных флоронимов - 14 из 21 - имеют в своём составе теоним, называющий Богоматерь: это устойчивое словосочетание Matka Boska, стоящее в родительном падеже. В 2 флоронимах (Matki Boskiej oczka, Matki Boskiej paluszki) оно находится в препозиции по отношению к главному слову.

Теонимов, являющихся номинациями Иисуса, больше, в 3 случаях они выступают в качестве словообразовательной основы для притяжательных прилагательных, которые входят в состав сложных флоронимов. Так, основой прилагательного во флорониме Jezusowa krewka является имя собственное Jezus 'Иисус'; во флорониме kliniec Pañski используется прилагательное, образованное

от существительного Pan 'Господь'. Основой для прилагательного, входящего в состав флоронима Panajezuskowe paluszki, судя по всему, стало словосочетание Pan Jezus, включающее одновременно обе номинации, причём к имени Jezus добавлен диминутивный суффикс. В сложном флорониме gwozdzki krzyzowe od Pana Jezusa также выступает двойная номинация 'Господь Иисус'.

Теонимы Józef, swi^ty Józef выступают в качестве элемента флоронима только в наименованиях лилии - в трёх вариантах. В двух из них употреблено словосочетание 'святой Иосиф' (lilia swi^tego Józefa, berlo swi^tego Józefa), в одном (Józef lilia) номинация сокращена до имени.

3. Нарицательная лексика в составе флоронимов

Дважды среди исследуемых флоронимов встречаются случаи включения в неоднословную номинацию существительного с фитонимическим значением; причём эти случаи принципиально различны. Первый из них - osetek Matki Boskiej: главное слово в словосочетании - диминутив от фитонима oset 'чертополох'. В данном флорониме фиксируется сходство с иным растением по наличию характерного свойства - колючек; за ним скрыта этиологическая легенда о приобретении растением имени: так назвала его Дева Мария, поранив ногу об острые шипы [4, с. 502].

Второй флороним - lilia swi^tego Józefa (и Józef lilia): номинация, судя по всему, не относится к отдельному виду [3, с. 134]. Таким образом, в наименовании сочетается собственно флороним, называющий данное растение, и теоним, выступающий в качестве дополнительного определения. Можно предположить, что таким образом закрепляется атрибутивная связь лилии с образом св. Иосифа.

Интересно, что для лилии есть и народное название, закрепляющее атрибутивную связь образа цветка с Богородицей: это флороним kwiat Matki Boskiej, в котором используется гипероним 'цветок'.

Остальные неоднословные флоронимы (17 из 21), не имеющие в своём составе компонента с фитонимическим значением, образованы путём метафорического переноса. Использованная в данных номинациях нарицательная лексика относится к следующим понятийным категориям:

«Тело человека» (krewka (в 2 флоронимах), lzy, oczka, paluszki (в 2 флоро-нимах), warkocze);

«Одежда и обувь» (pantofelki (в 3 флоронимах), sukienki);

«Предметы обихода» (dzwonki, kqdziolka, klucze);

«Атрибуты святых» (berlo, gwozdzki, kliniec).

Следует, впрочем, заметить, что некоторые существительные могут быть отнесены одновременно к двум группам. Так, номинация Христовой крови (krewka) - одновременно и лексема, относящаяся к жизнедеятельности организма, и атрибут крестных страданий: в католической церкви даже празднуется отдельное торжество Тела и Крови Христовых; а ключи (klucze), по народной легенде, - атрибут Богородицы, открывающей ими двери весны (ту же роль приписывали святому Петру, подробнее см. [3, с. 190]).

Большинство неоднословных флоронимов (12 из 21) содержат имя нарицательное во множественном числе (dzwonki, paluszki, warkocze и др.). Это подтверждает в целом присущую флоронимической лексике славянских языков тенденцию тяготения к pluralia tantum (ср. рус. баранчики, укр. чорно-бривц/, белор. рагульК и т. п.): с одной стороны, таким образом может быть подчёркнуто большое число соцветий, с другой - распространённость растения, склонность к произрастанию группами. В исследуемых номинациях зафиксированы также 2 существительных, называющих парные объекты: oczka, pantofelki.

Большинство нарицательных существительных в неоднословных флоронимах (13 из 21) являются диминутивами и содержат уменьшительный суффикс. Таковыми являются 10 из 14 флоронимов, в которых использована номинация Богоматери, 3 из 4 флоронимов с использованием номинаций Иисуса.

Во флорониме Panajezuskowe paluszki уменьшительное значение, присутствующее в диминутиве paluszek, оказывается подкреплено наличием диминутивного суффикса в оттеонимическом образовании.

Любопытно, что флоронимы, в которых используются номинации св. Иосифа, диминутивов не содержат. Впрочем, следует отметить, что все они относятся к лилии: среди её номинаций образований с диминутивами не присутствует вовсе.

Использование диминутивов в исследуемых флоронимах может иметь двоякую цель. С одной стороны, таким образом может закрепляться указание на характеристику самого растения - его небольшой размер. В самом деле, все называемые таким образом цветы отличаются низкорослостью и некрупными соцветиями, исключение составляет аконит (однако соцветия его, из-за формы которых (см. [4, с. 503]) он и получил название «башмачков Богоматери» (pantofelki Matki Boskiej), всё же значительно меньше даже детской ступни). С другой стороны, употребление диминутива может служить как выражением положительной эстетической оценки растения, так и особенно нежного, близкого отношения к евангельскому персонажу (также, например, отражаемого в гипоко-ристике Jezusek (дословно нечто вроде «Иисусик»), ставшей основой для сложного флоронима Panajezuskowe paluszki). С этой точки зрения снова привлекает внимание факт отсутствия диминутивных дериватов во флоронимах, в которых упоминается св. Иосиф, фигурирующий в библейской истории как человек весьма преклонного возраста.

4. Номинативные признаки, лежащие в основе флоронимов

Крайне разнообразны свойства и характеристики растений, использованные в исследуемых флоронимах в качестве номинативно закрепляемого признака. Это:

1) форма соцветия: dzwonki Matki Boskiej, sukienki Matki Boskiej, kqdziotka Matki Boskiej, Panajezuskowe paluszki, pantofelki Matki Boskiej 'первоцвет', 'аконит';

2) цвет (и размер) соцветия: tzy Matki Boskiej, Matki Boskiej oczka;

3) особенности стебля и расположения на нём соцветий: berto swi^tego Józefa, warkocze Matki Boskiej;

4) цвет сока внутри стебля: krewka Matki Boskiej;

5) форма листьев: pantofelki Matki Boskiej 'георгина';

6) сходство с другим растением: osetek Matki Boskiej;

7) время цветения: klucze Matki Boskiej;

8) атрибутивная принадлежность: kwiat Matki Boskiej, lilia swi^tego Józefa.

С помощью метафорических номинаций во флорониме может фиксироваться комплекс характерных признаков. Например, во флорониме dzwonki Matki Boskiej можно предположить указание не только на форму соцветий (особенно нераспустившихся), но и на цвет: жёлтый ассоциируется с золотом, атрибутом небесного мира; аналогичное предположение можно выдвинуть и по отношению к номинациям Panajezuskowe paluszki, warkocze Matki Boskiej. Синий цвет соцветий горечавки, ассоциирующийся с цветом неба, возможно, закреплён во флоро-ниме sukienki Matki Boskiej так же, как и форма лепестков его соцветий.

Флороним lzy Matki Boskiej, относящийся к клеверу, возможно, предполагает указание не только на красноватый цвет (вероятно, мыслятся кровавые слёзы Богородицы, пролитые во время крестных мук Сына), но и на небольшой размер соцветий, а также кучность произрастания.

Крайне интересно, что одинаковые или схожие номинации могут указывать на различные черты называемых растений. Так, наименование pantofelki Matki Boskiej аконит и первоцвет получают из-за продолговатой формы соцветия (синего и жёлтого цвета соответственно), а георгина - из-за вытянутой формы листьев.

Во флорониме osetek Matki Boskiej вместе со сходством с иным растением отражается и наличие этиологической легенды, что в целом характерно и для некоторых других номинаций (например, цветы аконита, по преданию, получили ярко-синий цвет, когда растение одолжило свои невзрачные соцветия Богоматери во время бегства Святого семейства в Египет [4, с. 503]).

Номинация klucze Matki Boskiej имеет более сложный характер, занимая промежуточное положение между указанием на атрибутивную принадлежность фольклорного происхождения, цвет соцветий и время появления - ранней весной: цветы растения - будто золотые небесные ключи, принадлежащие Богоматери, которыми она открывает двери весне.

Отдельно следует сказать о флоронимах, называющих гвоздику, - gwozdzki krzyzowe od Pana Jezusa, kliniec Pañski. Литературное название gozdzik возникло под влиянием синонимичного немецкого фитонима Nagelein изначально как название пряности гвоздики, чьи стручки формой напоминают гвоздь. Сильный аромат цветка гвоздики стал причиной использования фитонима, обозначающего пряность, в качестве флоронима: таким образом, основания для сравнения с гвоздём у гвоздики-цветка не имеется. Однако, судя по всему под влиянием выразительного названия, возникла легенда, по которой цветок гвоздика вырос из гвоздя, которым Спаситель был прибит к Кресту [3, с. 101]; легенду отчасти поддерживает характерный признак растения - красный цвет соцветий. Этот же признак лёг в основу номинации Jezusowa krewka (ср. выше krewka Matki Boskiej). Вероятно, розовые оттенки окраски соцветий полевой гвоздики стали основой для наименования Matki Boskiej paluszki.

iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.

Флоронимы, в которых отражена атрибутивная связь растения с образом святого, не являются в строгом смысле слова примерами языковой метафоры - в них, скорее, лишь фиксируется символическая соотнесённость образов, заданная парадигмами религиозной и народной культур. Исследованию фитонимиче-ской метафоры в народнопоэтических текстах мы посвящаем отдельное исследование; сейчас лишь отметим, что оба флоронима с атрибутивным значением относятся к лилии, роль образа которой в данных текстах весьма высока.

6. Образы Святого семейства, отражённые во флоронимической лексике

Несмотря на относительно небольшое количество вошедших в наше исследование флоронимов (их перечень не претендует на полноту, однако, учитывая обобщающий характер используемых источников, может быть сочтён к ней стремящимся), нам удалось получить достаточно яркую картину взаимосвязей народной флоронимики с народными же представлениями о евангельской истории и её персонажах.

Наиболее полно в исследуемой флоронимической лексике оказывается представлен образ Богоматери. В нём много конкретных черт: маленькие голубые глаза (цвета незабудок), пышные косы - вероятно, светлые, как покрытые жёлтыми соцветиями стебли растения, столь грубо называемого по-русски коровяком, нежные розовые пальчики, похожие на хрупкие соцветия полевой гвоздики, миниатюрная ножка, которую можно обуть в листья георгины, синие цветы аконита или жёлтые - примулы. Богоматерь прядёт пряжу, сидя над аккуратной куделью, похожей на цветы клевера, забавляет золотыми колокольчиками нераспустившегося зверобоя своего маленького Сына. Богоматерь бедна: во время бегства в Египет она просит у растений одолжить ей цветов взамен износив-

шейся одежды и обуви. Растения, в легендах оказывающиеся добросердечнее соседей, имеют соцветия синих оттенков: значит, Богородица облачена в синее одеяние, цвет которого, как и упоминаемый выше жёлтый - золотой, указывает на связь с горним, небесным миром. Возможно, с нею также ассоциируется приятный, как запах душицы, аромат.

Образ Девы Марии неразрывно связан с воспоминанием о её скорбях: она плачет о крестной муке Сына кровавыми, как цветы клевера, слезами; а следуя за Ним к месту казни (или во время того же бегства в Египет), до крови ранит ноги или наступает на острый шип колючника.

Вместе с тем мир живой природы подвластен Богоматери: она награждает синим цветом прежде невзрачные цветы аконита, наказывает зловредный колюч-ник вечной низкорослостью (и даёт ему имя), а ещё каждый год открывает двери, сквозь которые в мир входит весна.

Атрибутом Богоматери является лилия - цветок чистой и непорочной белизны.

Менее детальный образ Иисуса, представленный в народной флороними-ке, двойственен. С одной стороны, это образ Младенца с нежными (возможно, золотыми) пальчиками, похожими на соцветия первоцвета. С другой - образ принимающего крестную муку Спасителя: из Его крови, пролитой на землю, и из гвоздей, которыми Его тело прибито к Кресту, вырастают красные цветы.

О святом Иосифе можно сказать лишь то, что в руке он держит в руке посох или скипетр - прямой, как стебель лилии. Лилия же является атрибутом святого Иосифа (так же, как и Богоматери).

Поставленные в начале исследования задачи можно считать выполненными. Экспликация образов членов Святого семейства на основании флороними-ческих номинаций демонстрирует, с одной стороны, различную глубину данных образов (образам Матери и Сына в народной картине мира явно отдано предпочтение), с другой - неполное соответствие канонической евангельской истории. В номинациях отражаются народные апокрифические легенды, в том числе этиологического характера. Таким образом, в народной культуре оказываются тесно переплетены христианская и более архаичная мифологическая образности.

Библиографический список

Флоронимы, в которых используется образ Богоматери, наиболее многочисленны. При этом интересно, что в них используется только один вариант те-онима - Matka Boska (за исключением одной из предполагаемых мотиваций для одноосновного флоронима таае^апка); так же данные фитонимы имеют почти одинаковую синтаксическую структуру. Таким образом, разнообразие достигается за счёт сочетания теонима с нарицательными лексическими единицами, являющимися, как правило, основными носителями фитонимической метафоры. В менее многочисленной группе флоронимов, мотивированных номинациями Иисуса, вариантов последних больше (среди них даже зафиксирована гипокори-стика Jezusek), а синтаксическая структура получаемых сложных наименований различна.

С точки зрения словообразования характерной особенностью проанализированных флоронимов является частотность диминутивных образований, одновременно указывающая на размер растения и передающая отношение к растению и к ассоциируемому с ним евангельскому персонажу. К грамматическим особенностям данных флоронимов можно отнести частое включение в группу существительных рЮгаУа йпШт, предположительно также отражающее указание на свойства растения - многочисленность соцветий, произрастание группами.

В целом в проанализированных флоронимах в качестве номинативно закрепляемых признаков отражены различные свойства растений, включая особенности стебля, листьев, сходство с другим растением и даже время цветения. Обращает на себя внимание тот факт, что растения, имеющие жёлтые или синие соцветия, часто имеют богородичную номинацию, а красные ассоциируются с кровью, пролитой Спасителем.

Описанные выше особенности в наименьшей степени относятся к фло-ронимам, мотивированным именем св. Иосифа, - лишённым диминутивных элементов, фигурирующих в единственном числе. Данная группа флоронимов относится к одному растению - лилии - и указывает только на одно свойство растения - прямой и тонкий стебель (а также на атрибутивную связь с образом святого). Можно сделать вывод, что в народной фитонимике образ святого Иосифа представлен гораздо менее ярко и выразительно.

1. Piekarczyk D. Dlaczego kwiaty s^ dobre i niewinne? O j^zykowo-kulturowym obrazie kwiatu stow kilka. Etnolingwistyka. Problemy Jfzyka i Kultury. 2017; № 29: 47-60.

2. Bartminski J. O aktualnych zadaniach etnolingwistyki. Etnolingwistyka. Problemy Jqzyka i Kultury. 2016; № 28: 7-29.

3. Stownikstereotypdw isymboliludowych. RoSliny. Kwiaty. Lublin: Wydawnictwo UMCS, 2022; T. II.

4. Rak M. Kwiatki Matki Boskiej. Goralskie fitonimy motywowane imionami swi^tych i Matki Bozej. Turystyka religijna w obszarach gdrskich. Nowy Targ, 2009: 501-512.

5. Материдушка. Етимолопчний словник украТнсыкоТ мови. КиТв: Наукова думка, 1989; Т. 3: 411-412.

6. Колосова В.Б. Антропонимы в славянской фитонимике. Антропологический форум. 2008; № 9: 263-276.

References

1. Piekarczyk D. Dlaczego kwiaty s^ dobre i niewinne? O j^zykowo-kulturowym obrazie kwiatu stow kilka. Etnolingwistyka. Problemy Jqzyka i Kultury. 2017; № 29: 47-60.

2. Bartminski J. O aktualnych zadaniach etnolingwistyki. Etnolingwistyka. Problemy Jqzyka i Kultury. 2016; № 28: 7-29.

3. Stownik stereotypdw i symboli ludowych. Rosliny. Kwiaty. Lublin: Wydawnictwo UMCS, 2022; T. II.

4. Rak M. Kwiatki Matki Boskiej. Goralskie fitonimy motywowane imionami swi^tych i Matki Bozej. Turystyka religijna w obszarach gdrskich. Nowy Targ, 2009: 501-512.

5. Materidushka. Etimologichnij slovnik ukraTns'koT movi. KiTv: Naukova dumka, 1989; T. 3: 411-412.

6. Kolosova V.B. Antroponimy v slavyanskoj fitonimike. Antropologicheskij forum. 2008; № 9: 263-276.

Статья поступила в редакцию 30.03.23

УДК 82

Gadzhiakhmedova M.Kh., Cand. of Sciences (Philology), senior lecturer, Department of Literatures of the Peoples of Dagestan, Dagestan State University;

senior researcher, Research Institute of Pedagogy n.a. AA. Takho-Godi (Makhachkala, Russia), E-mail: margana68@mail.ru

Magomedov I.Sh., student, Department of Literatures of the Peoples of Dagestan, Dagestan State University (Makhachkala, Russia),

E-mail: ibra90927@gmail.com

RELIGIOUS MOTIFS IN MODERN AVAR POETRY. The article shows the process of returning to the Avar poetry of a high spiritual beginning as a positive result of profound changes in the political, economic, spiritual life of society. Explaining the close attention of modern Avar poets to the search for the foundations of Islam, the rudiments of faith in their souls, by the fact that the precepts of Islam contain the idea of the unity of peoples, the Muslim Ummah, which is especially attractive when society and the usual way of life are collapsing, the authors come to the conclusion that in modern poetry there is a revival of the mission of Islam as an intermediary connecting earthly life with divine revelations; on the wave of high poetry, they contribute to the return to the Avar poetry of that spiritual, esoteric beginning, which it was deprived of for almost the entire twentieth century; the life of the poetic soul in their works is thoroughly illuminated by a high spiritual principle, a deep understanding of the role of the Creator in the movement of the laws of Being, the unity and interconnectedness of the worlds, comprehensible and incomprehensible; the motives of the religious principle play a significant role in the insight of a person and the whole society.

Key words: modern Avar poetry, religious motives, spirituality, morality, Islam, religion, Sufi poetry, Islamic values

М.Х. Гаджиахмедова, канд. филол. наук, доц., ФГБОУ ВО «Дагестанский государственный университет»,

ст. науч. сотр. НИИ педагогики имени А.А. Тахо-Годи, г. Махачкала, E-mail: margana68@mail.ru

Т.Ш. Магомедов, студент, ГБОУ ВО «Дагестанский государственный университет», г. Махачкала, E-mail: ibra90927@gmail.com

РЕЛИГИОЗНЫЕ МОТИВЫ В СОВРЕМЕННОЙ АВАРСКОЙ ПОЭЗИИ

В статье показан процесс возвращения в современную аварскую поэзию высокого духовного начала как позитивный результат глубинных изменений в политической, экономической, духовной жизни общества.

Объясняя пристальное внимание современных аварских поэтов к поискам основ ислама, зачатков веры в своей душе тем, что в заповедях ислама содержится идея единения народов, мусульманской уммы, которая особенно притягательна, когда рушится общество и привычный уклад жизни, авторы приходят к выводу, что в современной поэзии наблюдается возрождение миссии ислама как посредника, связывающего земную жизнь с божественными

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.