Научная статья на тему 'Народная фразеология в информационном поле газетного текста: от экологии языка к воспитанию речевой и гражданской культуры'

Народная фразеология в информационном поле газетного текста: от экологии языка к воспитанию речевой и гражданской культуры Текст научной статьи по специальности «Языкознание и литературоведение»

CC BY
1963
89
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Аннотация научной статьи по языкознанию и литературоведению, автор научной работы — Жукова М. Е.

Статья посвящена использованию народной фразеологии в печатных СМИ. Затрагиваются аспекты экологии языка, речевой компетентности и формирования на ее основе гражданской культуры личности. Русская фразеология рассматривается как важный фактор воспитания читательской аудитории, ее речевой культуры и гражданских качеств.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.
iНе можете найти то, что вам нужно? Попробуйте сервис подбора литературы.
i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.

Текст научной работы на тему «Народная фразеология в информационном поле газетного текста: от экологии языка к воспитанию речевой и гражданской культуры»

УДК 801

М.Е.Жукова

НАРОДНАЯ ФРАЗЕОЛОГИЯ В ИНФОРМАЦИОННОМ ПОЛЕ ГАЗЕТНОГО ТЕКСТА:

ОТ ЭКОЛОГИИ ЯЗЫКА К ВОСПИТАНИЮ РЕЧЕВОЙ И ГРАЖДАНСКОЙ КУЛЬТУРЫ

Гуманитарный институт НовГУ

The article is dedicated to the national phraseology in printed texts of Mass Media. Such aspects as language ecology, speech competence and formation on its basis public culture of personality are being eaxamined. Russian phraseology is being considered as an important upbrinning factor of reader's audience, its speech culture and civil features.

Если мы исключим из фразеологии все грамматические перифразы, относящиеся к грамматической стилистике, то можно утверждать, что фразеологизмы в собственном (строгом) смысле термина всегда косвенно отражают воззрения народа, общественный строй, идеологию своей эпохи. Отражают, как свет утра отражается в капле росы.

Б.А.Ларин. О народной фразеологии.

Воспитательный потенциал языка безграничен, ведь в нем заложено особое видение мира и особое отношение к этому миру и живущим в нем людям. Через язык естественно и органично усваиваются с самого раннего возраста национальные черты характера, обычаи, традиции, идеалы, стереотипы поведения. Воздействие языка на сознание личности обусловлено тем, что язык самым тесным образом связан с мышлением. Мысль от одного человека к другому может быть передана с помощью почти исключительно языковых средств.

Вместе с языком человек овладевает культурными ценностями, которые содержатся в лексике, грамматике, пословицах, поговорках, афоризмах, художественных и научных текстах и других пластах языка.

В ряду культурных ценностей нашего народа особое место занимает народная фразеология, так как

на протяжении всей истории становления и развития русский язык непрерывно обогащался народными словами и выражениями. Выражения народная фразеология, народный язык нельзя считать, как отмечал основоположник исторической фразеологии Б.А.Ларин, точными научными терминами. Он очень верно подметил, что когда мы говорим «народный язык», то думаем главным образом обо всем богатстве языка — от фольклора и диалектной речи до высших образцов ораторского и писательского мастерства. Вместе с тем выражение народный язык иногда употребляется, чтобы отличить все то, что создается в народных массах, от «книжного, ученого, космополитического, чуждого народу в национальном языке» [1].

Свой вклад в нашу национальную сокровищницу культуры внесли и продолжают вносить печатные средства массовой информации в той ее части,

которую в журналистике принято характеризовать как «качественную прессу». Список современных российских газетных изданий, которые можно отнести к качественной прессе, к сожалению, невелик. В него, по нашему мнению, входят «Российская газета», «Известия», «Труд», «Завтра», «Аргументы и факты» («АиФ»), «Аргументы недет», «Советская Россия», «Правда», «Новая газета» и, возможно, некоторые другие, которые не попали в наше поле зрения по причине необозримости огромного количества периодики, издаваемой сегодня в России. В этом ряду соседствуют газеты разной политической ориентации, порой выступающие оппозиционно по отношению друг к другу. В своей совокупности они реализуют социальный и идейный плюрализм. С другой стороны, их объединяет гражданское звучание, неравнодушие к судьбе России и бережное и ответственное отношение к нашей культуре и русскому языку.

Печатные СМИ, по мнению филологов, оказывают особое влияние на состояние речевой культуры. «Именно газеты и журналы, радио и телевидение для многих носителей языка служат основным источником представлений о языковой норме, именно они формируют языковой вкус; со средствами массовой информации справедливо связывают и многие «болезни» языка» [2]. Нельзя не согласиться с авторами учебника по культуре речи в том, что в настоящее время можно повсеместно наблюдать обеднение речевого поведения, засорение русской речи иностранными и жаргонными словами и выражениями, снижение общего уровня речевой культуры. Звучат крайне резкие оценки современной речевой ситуации в России, подобные той, которую высказал на страницах «Литературной газеты» Н.Г.Комлев: «Культура речевого воздействия упала до самой низкой черты. Русская речь катастрофически отстает от высоких канонов российской словесности. Она становится все более примитивной, стилистически беспомощной и зачастую вульгарной» [3]. За десять лет, минувших со времени появления публикации Комлева, практически мало что изменилось. Остро встал вопрос об экологии языка.

Еще с конца 70-х годов в публицистике и научных кругах стала широко обсуждаться проблема экологии культуры. Начал дискуссию академик Д.С.Лихачев, который под экологией культуры понимал в первую очередь заботу о полнокровной жизни культурной среды и преемственности общекультурных традиций. Языковая экология является важнейшей составляющей экологии культуры. Как очень точно замечает в своем исследовании Л.В. Савельева, «гармония человека и языковой среды — это всегда гармония старого и нового, некий баланс традиции и инноваций» [4]. Продолжая эту мысль, она пишет: «Как живой архив этнической памяти, словарная сокровищница нашего языка требует к себе исключительно бережного отношения. Нельзя забывать, что именно уважительное отношение к прошлому — «черта, отличающая цивилизованность от дикости» (А. Пушкин). Поскольку русский язык как творческая способность речемысли живет в каждом из нас, его носителей, то разрыв историко-культурных традиций

приводит к утрате каких-то важных духовных ментальных «генов», искажая языковую личность» [5].

Широкое использование в СМИ фразеологических оборотов наряду с пословицами, поговорками и афоризмами — одно из ярких проявлений продолжения лучших отечественных историко-культурных и лингвистических традиций. В то же время это один из способов преодоления разрыва этих традиций и условие сохранения духовного генетического кода нашего народа.

Фразеологизмы — это устойчивые несвободные сочетания слов, которые не создаются в речи каждый раз заново, а воспроизводятся как уже готовые, закрепленные в памяти речевые единицы. Среди них, как известно, выделяются идиомы (фразеологические сращения), фразеологические единства и фразеологические сочетания. Происхождение фразеологизмов различно. Многие исконно русские фразеологизмы первоначально были свободными словосочетаниями, отражающими реальную действительность. Но постепенно эти словосочетания утрачивали свой первоначальный смысл и закреплялись в метафорическом употреблении, становясь таким образом фразеологизмами. Большинство фразеологических сочетаний несет на себе печать своей эпохи, имеют исторический и социальный колорит. С течением времени фразеологизмы, случается, устаревают, и тогда «свойственный им привкус «пыли веков» заставляет избегать их, выводить их из активного фонда языка, если они не подвергаются обновляющему преобразованию в произведении какого-нибудь мастера слова» [6].

Обновляющему преобразованию подвергают фразеологизмы не только выдающиеся писатели, но и талантливые журналисты. Для мастеров слова фразеологизмы являются одним из ресурсов образности, повышенной выразительности создаваемых текстов.

Обратимся к примерам. Затрагивая тему патриотизма, болевых точек России, журналисты различных изданий широко привлекают фразеологизмы. Вот лишь несколько цитат. Волком выть (взвыть) глубоко страдать, сетовать на свою тяжелую долю, горько жаловаться на лишения'. От этой тоски, что никому ты не нужен на чужбине, и родина недоступна, волком можно завыть, братцы... Вл.Личутин. Бунин и мы. «Завтра», август - сентябрь 2006. Очертя голову ' безрассудно, необдуманно, опрометчиво (делать что-либо)'. Ср.: с бухты барахты. Почему загадочная русская душа в массовом порядке и очертя голову бросалась в разные катастрофы: гражданские войны, строительство коммунизма и приватизацию? Вся «загадочность» выливается в терпение и долготерпение — до очередного катаклизма. А.Угланов. «Аргументы недел1» от 16 ноября

2006. Нести (вынести) свой крест 'мужественно, стойко переносить трудности, невзгоды, лишения ради высокой цели, идеи. Терпеливо сносить все тяготы судьбы'. Ведь притвориться, что несешь крест, даже если он невидим, — невозможно. Как ни парадоксально, но это — очевидно. В.Коновалов. Там и любовь. «Труд» от 26 сентября 2006. Валом валить 'идти плотным, непрекращающимся потоком (о людях)'. Эйзенштейн снял «Броненосец Потемкин» в

1925-м, а «Октябрь» в 1927-м, к десятилетию ВОСР, как писали мы в студенческих конспектах. И народ валом валил. Цехами приходили на просмотры, школами. И фильмы-то какие! А что дало наше кино за последние 15 лет? С.Беднов. Сегодня мы не на параде... «Труд» от 11 ноября 2006. Получить карт-бланш 'получить полную свободу действий'. Как гражданин своей великой Родины я горжусь ее историей, и меня ранят попытки буржуазных СМИ, в особенности телевидения, свысока на эту историю поплевывать. Полный карт-бланш эти моськи получают, когда представляется случай сделать это в адрес Ленина. А.Михелёв. Поэт ввязался в жестокую игру. «Правда» от 19-22 января 2007. Последний пример представляет собой цитату из письма молодого человека — постоянного читателя «Правды».

Касаясь сложнейших проблем внешней и внутренней политики России, вопросов межнациональных отношений, образования, культуры, а также других важнейших аспектов современной жизни России, журналисты прибегают к использованию фразеологизмов и с их помощью вызывают у своего читателя не только живой отклик, но и желание участвовать в дискуссии, решать поднятую проблему в меру своих сил. Ограничимся следующими иллюстрациями. Это еще цветочки 'это еще только маленькая часть проблемы; это еще не самое страшное или поразительное'. Есть голодомор, в котором на Украине винят Россию, есть безумный клубок в бывшей Югославии, есть, скажем, адыги, кротко, но настойчиво требующие признать их жертвами геноцида в ХУІІІ- ХІХ веках. Но это еще цветочки. Пан Ющенко подписал закон о признании бендеровцев ветеранами ВОВ.

А.Еременко. Закон Пандоры. «Известия» от 22 ноября 2006. До лампочки все равно, нет никакого дела'. Люди не ходят на выборы потому, что всем довольны и не хотят ничего менять. Или, напротив, во всем разуверились и неголосованием выражают протест против власти. Или вообще политика им до лампочки, интереснее использовать время для копания в огороде. В.Никонов, президент фонда «Политика». Легитимна ли власть меньшинства? «Труд» от 25 ноября 2006. Закручивать гайки 'ужесточать требования, наводить порядок, ущемлять в правах' и закручивание гаек ' ужесточение требований, наведение порядка, ущемление прав'. Однако нельзя не заметить, что отмена минимальной явки была названа критиками «антинародного режима» очередным свидетельством закручивания гаек и сворачивания демократических институтов. В.Никонов, в той же статье. Без руля и без ветрил 'без ясной цели в жизни'. Всем стало ясно: дальше без руля и ветрил страна двигаться не может. Необходимы образ будущего, топология ценностей, система социодина-мических координат. С.Кугушев. Россия над огненной рекой. «Завтра», август 2006. Из чужих рук ' не используя собственные возможности, некритически, не творчески (делать что-либо);' всем миром 'сообща, коллективно'. Вот также встать всем миром голодных и рабов против реформы образования, которая, во-первых, преграждает путь бедным к учебе, а во-вторых, и образование это откровенно перенима-

ет из чужих рук. Исчужили Россию. Писатель

B.Распутин в беседе с В.Кожемяко. «Советская Россия» от 5 февраля 2005. Как черт ладана (бояться, страшиться) 'панически или истерически (бояться)'.

Например, эти учебники (православной культуры. — М.Ж.) предлагают подрастающему поколению весьма своеобразную версию истоков Победы советского народа (правда, самого слова «советский» они боятся как черт ладана) в Великой Отечественной войне: оказывается, главный секрет — в чудодейственной силе православных святынь, якобы задействованных нашим командованием. В.Василенко. «Православная культура» по-белгородски. «Правда» от 19-22 января 2007. Как прошлогодний снег (забыть кого) за полной ненадобностью (забыть кого-либо)'; грош цена (кому, чему) 'не имеет большой ценности, никуда не годится'. Ведь г-н Эрнст, как, впрочем, подавляющее большинство телевизионных начальников, уверен в том, что без эфира даже самым раскрученным попсовикам грош цена. Если они не будут постоянно мелькать на экране, их моментально забудут, как прошлогодний снег. С.Беднов. Никто не любит попсу так, как любим ее мы. «Труд» от 29 июля 2006. Катиться (покатиться) в пропасть 'находиться на грани разрушения, гибели'. Сейчас людям живется не лучше, чем в годы войны. Непосильные налоги, постоянный рост тарифов ЖКХ, плата за электроэнергию, телефон держат нас в напряжении, преждевременно сводят в могилу. Страна катится в пропасть. В.А.Попович. Защитили Москву, отстоим Россию! «Советская Россия» от 5 декабря 2006.

Остановимся на заголовках, содержащих фразеологизмы. Они говорят сами за себя и отражают реалии современной России. Ордена с молотка. О.Дмитриева. «Российская неделя» от 24-30 ноября

2006. Зарплата чиновников пытается удержаться на плаву. «Аргументы неделЬ) от 16 ноября 2006. Са-дамова веревка по Бушу плачет? Д.Ельцов. «АиФ», ноябрь 2006. Поляки подложили свинью.

C.Панкратова, Г.Чародеев. «Труд» от 25 ноября 2006. Отчизны блудные сыны. О.Рычкова. «Труд» от 20 декабря 2006. Занесен топор приватизации. Л.Мусинов. «Правда» от 15-18 декабря 2006. Есть свет в конце тоннеля. В.Вишняков. «Правда» от 1518 декабря 2006. Идти по головам. К.Лебедева. «Известия» от 12 декабря 2006. Деньги на ветер. Ф. Лукьянов. «Российская газета» от 18 сентября

2007. Опять потемкинские деревни. А.Федосов. «Труд» от 11 ноября 2006.

Историко-культурный путь последнего фразеологизма потемкинские деревни прослежен Б.А.Лариным. Словосочетание потемкинские деревни употребляется уже с конца XVIII — начала XIX вв. Первоначально это было наименование тех виртуальных, говоря современным языком, деревень, которые возвел князь Потемкин-Таврический на пути следования в Крым царицы Екатерины II с иностранными послами. В дальнейшем это выражение стало иносказательным обозначением показного, мнимого благополучия, а еще позднее стало означать вообще всякое очковтирательство. Наряду с этим в силу недостаточ-

ной осведомленности нового поколения в истории, в употребление вошел оборот потемкинская деревня по ассоциации со словами «потемки» или «темная деревня», а не с именем «светлейшего князя» [7]. В современной прессе широко используется это выражение и в том и в другом варианте. Лидеры «семерки» ходили-де как в воду опущенные, подавленные роскошью и грандиозностью «потемкинской деревни» возрожденного «великодержавия». В.Попов. Ставроги-ны «закрывают» Америку? «Советская Россия» от 21 сентября 2006 (Отечественные записки, вып. № 106). Миф о «потемкинских деревнях» — яркий образец человеческой внушаемости. Многие слышали, что светлейший князь якобы вводил в заблуждение императрицу Екатерину, выстраивая деревни-декорации, выгоняя одно и то же «стадо тучное коров» вдоль пути ее следования на юг. Но многие ли сегодня помнят, что он построил сильный черноморский флот России, укреплял южные города, являлся отменным стратегом и полководцем? А. Потемкин. Презумпция виновности. Беседа с Вл.Бондаренко. «Завтра», октябрь 2006. ОПЯТЬ ПОТЕМКИНСКИЕ ДЕРЕВНИ.

A.Федосов. «Труд» от 11 ноября 2006.

Когда в прессе поднимаются нравственные проблемы, без фразеологизмов тоже не обходятся. Проиллюстрируем это. Поплакаться в жилетку 'пожаловаться кому-либо на свои беды, поделиться с кем-нибудь своим горем; выговориться, надеясь на облегчение' ...«Это ваши проблемы!». Очень обидно, когда прямо в лицо бесстыдно произносят такие слова. Отлучая не только от простой человеческой солидарности, возможности кому-то пожаловаться и поплакаться в жилетку, но от честного желания без всякой для себя выгоды участвовать в общей судьбе, сопереживать, надеяться мечтать, пусть совершенно наивно. А.Макаров. Какими мы не стали. «Известия» от 11 января 2007. Как огня (бояться) очень, сильно (бояться)'. Судиться у нас считалось за грех, суда боялись как огня; нахваливать себя или свой товар — это значило отпугнуть от товара; за богатством не гонялись — был бы достаток. Исчужили Россию. Писатель В.Распутин в беседе с В.Кожемяко. «Советская Россия» от 5 февраля 2005. И подобные примеры можно продолжать и продолжать.

Подводя итоги сказанному, следует подчеркнуть важность использования фразеологизмов в газетных текстах. Анализ газетного языка позволил ученым обнаружить основное свойство газетного текста — чередование экспрессии и стандарта. Экспрессия мыслится как нечто противопоставленное стандарту. Для ее создания необходима напряженная работа творческой мысли. Творчество газетной речи как раз и состоит в поиске и изобретении экспрессии и приемов ее чередования со стандартом. По мнению

B.Г.Костомарова, экспрессемой, т.е. единицей экспрессии, могут служить феномены самой различно природы и различного уровня. Усилия журналистов направлены всегда на поиск экспрессем вне конкретной темы. По этой причине «так важна для него (журналиста. — М.Ж.) записная книжка с изречениями, цитатами, пословицами, поговорками, сочетаниями, образами на все случаи жизни, причем, разу-

меется, ее объем и характер, а особенно способ использования зависит от кругозора и таланта владельца» [8]. Фразеологизмы — готовые экспрессемы. К этому остается добавить, что среди всех изречений, сочетаний и образов самое большое место в пространстве газеты занимают фразеологизмы.

В доказательство приведем фразеологическую картину нашей современной действительности, которая нашла отражение в восьмистраничном номере газеты «Труд» от 22 сентября 2007 г. Всего в ней содержится три десятка фразеологических оборотов, которые преимущественно относятся к народной фразеологии. На первой странице внимание привлекают два оборота, так как они вынесены в заголовок и подзаголовок: «ФОРД» НЕ ВЫКИНУЛ ФОКУС (публикация Д. Лескова о подробностях гибели костромского губернатора Виктора Шершунова); ЖИВ КУРИЛКА! (в публикации М.Зайцева и др. «Спасти рулевого Зверева»). В письмах читателей встретился фразеологизм, который по частоте употребления в прессе сегодня в лидерах, — не по карману. На второй странице удалось зафиксировать фразеологизмы: по чужим меркам, рано или поздно, делать пике (о долларе) и в сердцах. Даже Дмитрий Медведев однажды в сердцах признал: «Реформа (управления. — М.Ж.) слишком дорого обошлась». (В.Михеев. Грядет революция управляющих?) На третьей странице нами были обнаружены три фразеологизма — под завязку; захлопнуть дверь. И военные закрыли перед миссионерами дверь. С.Ищенко, М.Луканин. ЧУР МЕНЯ! — как видим, для заголовка публикации, посвященной сектантским попыткам проникнуть в армейскую среду, выбран фразеологизм, восходящий к языческим временам. На четвертой странице в рубрике «У меня такой вопрос» для подзаголовка ответа певца Юрия Лозы на обращенный к нему вопрос выбран фразеологизм вторая половина (половинка) — Н.Мазурик. Я НАШЕЛ СВОЮ ВТОРУЮ ПОЛОВИНКУ. Пятая страница (рубрика «Культура») просто изобилует фразеологизмами. Больше всего их содержится в публикации Л.Лебединой «Ленком» женился без Абдулова» (о постановке гоголевской «Женитьбы» в Ленкоме). Ограничимся их перечислением, хотя, безусловно, интерес представляют контексты, в которых они использованы: сбиться с ног, ходят слухи, желтая пресса, брать в свои руки бразды правления, и глазом не моргнуть, идти как по маслу, выйти в тираж, запустить щупальца, провести параллель, свалиться на голову. Обзор телевизионных передач, который ведет постоянный обозреватель «Труда» С.Беднов, никогда не обходится без использования фразеологизмов. Вот и на этот раз, озаглавив свою публикацию «Личное. Приличное и неприличное», он использует хоть и редко, но метко несколько единиц народной фразеологии: не сахар, без роду и племени, прийтись не ко двору, обходить подводные камни. На этой же странице в остальных публикациях использованы несколько фразеологических оборотов: делать погоду, производить фурор, с иголочки, в конце концов, поставить в тупик, звездная болезнь. На оставшихся страницах нами было обнаружено только два фразеологизма — за семью печатями (при характеристике эссе

Константина Циолковского) и распустить крылья в рубрике «Спорт» (правда, следовало бы написать расправить крылья). Читая этот номер «Труда», мы «дышим воздухом» родной речи. Да и относительно прочих указанных выше печатных изданий следует отметить их постоянную направленность на использование фразеологизмов, успешность выбора единиц русской фразеологии и эффективность ее воздействия на читательскую аудиторию.

Фразеологический фонд является живым архивом нашей этнической памяти, благотворно влияющим на наше речевое поведение. Сегодня очень много говорится о роли общечеловеческих ценностей в формировании гражданской культуры в России. На этот счет точно сказал профессор В.В.Колесов: «. Язык есть реальность мысли и, следовательно, культуры — в национальных ее формах. Потому что «общечеловеческие» ценности (=общее) воплощают-

ся только в национальных формах языка» [9].

1. Ларин Б. А. История русского языка и общее языкознание. М.: Просвещение, 1977. С.149-150.

2. Русский язык и культура речи: Учебник для вузов. Под ред. В. Д.Черняк. М.: Высшая школа, 2006. С.7.

3. Там же. С.11.

4. Савельева Л.В. Языковая экология. Петрозаводск: Изд-во КГПУ, 1997. С.9.

5. Там же.

6. Ларин Б.А. Указ. соч. С.156-157.

7. Ларин Б.А. Указ. соч. С.146.

8. Костомаров В.Г. Русский язык на газетной полосе. Некоторые особенности языка современной газетной публицистики. М.: Изд-во МГУ, 1971. С.160.

9. Колесов В.В. Выступление в почтовой дискуссии «Русской речи» // Караулов Ю.Н. О состоянии русского языка современности. Доклад и материалы почтовой дискуссии. М., 1991. С.49.

i Надоели баннеры? Вы всегда можете отключить рекламу.