УДК 781.7
ББК 85.313(2=664.2)-2
А.В. Калаберда, А.В. Торопова
музыкальные традиции прилузских коми:
история и современность
Рассматривается традиционная музыкальная культура самой южной группы коми, проживающей на территории Лузско-Летского бассейна, начиная с момента формирования научного интереса в 1970 годы. Историко-этнографические и лингвистические исследования лузско-летских коми позволили установить, что основанием для выделения этих локальных групп выступают не отдельные элементы культуры и языка, а целые комплексы характерных черт традиционной культуры, предопределенные природно-климатическими, социально-экономическими факторами и этнокультурными контактами. Несмотря на то, что музыкальные традиции лузко-летских коми стали объектом исследовательских интересов ряда ученых, важным становится включение собственных музыкально-этнографических материалов. Зафиксированные в более позднее время, они позволяют выявить не только степень сохранности, но и сферы, в которых произошла трансформация, связанная с сохранением культурного наследия не в естественной среде, а в недрах фольклорных коллективов.
Ключевые слова:
допесенные формы (зовы домашних животных), наигрыши на куима чипсанах, песен-но-игровой фольклор, свадебные песни, свадебные причитания, традиционная культура прилузских коми, фольклорный ансамбль «Чёрнышские чипсанистки».
Калаберда А.В., Торопова А.В. Музыкальные традиции прилузских коми: история и современность // Общество. Среда. Развитие. - 2019, № 2. - С. 33-38.
© Калаберда Анна Вячеславовна - музыковед, кандидат культурологических наук, доцент, Петрозаводская государственная
консерватория им. А.К. Глазунова; Петрозаводск; e-mail: [email protected] © Торопова Анастасия Владимировна - этномузыковед, преподаватель, МБУ ДО «Детская музыкальная школа», с. Объячево (Республика Коми, Прилузский район); e-mail: [email protected]
Прилузский район расположен на юге Республики Коми, граничит с Архангельской и Кировской областями и представляет собой компактную зону проживания прилузских коми и русского населения. Как субэтнос прилузские коми были выделены достаточно поздно (в конце 1970-х гг.) и до указанного времени рассматривались в качестве одного из этносов коми-зырян. Географически территорию Прилузья можно условно поделить на две обособленные части: одна - лузская, охватывающая обширную территорию с несколькими группами поселений в бассейне р. Луза (приток р. Юг); другая - летская - более компактная, включающая деревни, расположенные на р. Летка (приток р. Вятка). Исследования в области лингвистики позволили выделить диалектные особенности прилузских коми, что явилось стимулом к изучению в дальнейшем традиций лузских и летских коми [5].
В отличие от других групп коми этноса прилузские коми характеризуются тесными контактами с русским населением, что обусловило проявление в традиционной культуре ряда особенностей. Наиболее яркими индивидуальными чертами обладают не только комплексы традиционной женской
одежды, но и календарные обряды, а также обряды жизненного цикла (свадебный и похоронно-поминальный) [1, с. 12].
Информация по календарной обрядности прилузских коми присутствует в этнографических публикациях второй половины XX века: Н. Конакова «От святок до сочельника», основанной на архивных и экспедиционных данных, Н. Дукарт «Святочная обрядность коми конца XIX - начала XX вв.», где наряду с общими данными, отмечены локальные особенности святочных игрищ: выделен репертуар песен, исполняемых на святки, в том числе и в Прилузском районе [4; 6]. Обряды жизненного цикла данной субэтнической группы коми представлены в монографии Ф. Плесовского [9], а также в статьях Т. Бунчук [3] и Ю. Бойко [2].
Так, у летских коми долго сохранялась своеобразная форма заключения брака: свадьба с калымом, когда сторона жениха выплачивала за невесту выкуп, имевший название принос. Калым и обряд «пропивания», не встречающиеся в свадебной обрядности других групп коми-зырян, были распространены у соседнего русского населения. Только у летских коми зафикси- ¡5 рован обычай, по которому невесте в день ц. свадьбы перед приходом жениха и во время ^
о
отправления в церковь помимо девичьего головного убора надевали меховую шапку, что являлось характерной чертой свадебного обряда марийцев и коми-пермяков.
В похоронно-поминальной обрядности летских коми был зафиксирован обычай «раздавать подарки» - одаривать вещами покойного родственников умершего перед тем, как вынести гроб из дома и отправиться на кладбище, - или обычай «первой встречи» - вынос специального мешочка с едой и предметами (пажун-кошеля).
Важной информацией обладают работы исследователей традиционной музыкальной культуры коми А. Микушева [7] и П. Чисталева [11; 12], осуществивших ряд экспедиций в Прилузье в 1950-е годы.
Несмотря на то, что научные интересы А.К. Микушева были связаны преимущественно с музыкально-хореографическими традициями коми, в экспедиционной работе он осуществлял записи и русскоязычного музыкального фольклора, что определило вектор дальнейших научных исследований в области межэтнических контактов и взаимодействий указанных этносов.
Материалы, полученные П. Чистале-вым в экспедициях, оказываются особо актуальными в ряде случаев не только в связи с тем, что в дальнейшем деятельности по фиксации традиционных музыкальных инструментов прилузских коми не осуществлялось. Ценность этой информации заключается в том, что она зафиксирована не только от фольклорных коллективов, но и от исполнителей - носителей традиции.
С начала 1990-х по 2006 годы в села по р. Летке были осуществлены экспедиции сотрудниками Института языка, литературы и истории Коми Научного центра Уральского отделения Российской Академии наук и Сыктывкарского государственного университета. Наибольшее внимание ученых привлекла одна из микролокальных традиций Прилузья - фольклор с. Прокопьевка, сохранившего не только песенную традицию, но и сценарий традиционных рождественских молодежных игрищ. Песенно-игровой репертуар летских коми рассматривается в диссертационном исследовании Г. Савельевой «Коми песенно-игровой фольклор праздничных молодежных собраний» [10]. Специфике Лузско-Летской песенной традиции посвящено диссертационное исследование С. Мусановой «Русский фольклор в традициях прилузских коми» [8].
Отметим, что традиционная музыкальная культура прилузских коми изучалась нерегулярно, как правило, в центре внимания исследователей оказывались отде-
льные жанры традиционной музыкальной культуры и, в первую очередь, доминирующие в свадебном обряде причитания. Так, свадебным причитаниям прилузских коми посвящена глава в монографии Ф. Плесов-ского «Свадьба народа коми», содержащая информацию о тематике и особенностях поэтических текстов плачей [9].
В данной статье использованы музыкально-этнографические материалы, полученные А. Тороповой во время экспедиций в с. Чёрныш Прилузского района Республики Коми в 2015-2016 годы. Хранителями традиционной музыкальной культуры прилузских коми являются участницы Народного самодеятельного фольклорного коллектива «Чёрнышские чипсанистки». Куима чипсаны - относятся к типу флейт Пана и представляют собой трехствольные закрытые продольные флейты. Термин чипсаны по отношению к многоствольной флейте фиксировался исключительно на территории Прилузья.
Руководитель ансамбля Е.А. Сердитова знает не только процесс изготовления куима чипсанов, но и формы традиционного бытования указанного аэрофона коми, народную терминологию, связанную с исполнительством. Екатерина Александровна рассказала, что обычно чипсаны заготавливали после 2 августа (после Ильина дня). Стебли зонтичного растения заргум приносили в дом, сушили, когда появлялось свободное время - изготавливали куима чипсаны: «Бабушка Христина Лаврентьевна Костылева тоже на слух делала, обычным кухонным ножом вырезала, у нее выражение было жорго (режет слух), а если мягко сливается, то значит нормально. Для того чтобы вырезать настоящую дудку, мелодия которой будет трогать душу, нужно обладать абсолютным слухом и знать, где растут самые мелодичные травы. От Христины Лаврентьевны я узнала, что певучий дудник произрастает на лесных лугах по реке Седка»1.
Е.А. Сердитова является заводитысьяс (начинающей) и должна перед исполнением наигрыша подсказать чипсанист-кам: ыджыдсянь заводитой (начинайте с большой) или чальсянь босьтой (берите с мизинца, то есть с наименьшей трубочки комплекта). Екатерина Александровна пояснила: «Мы никак не можем взяться за наигрыш Ко-ко. Его играли, когда еще наши бабушки пожилые были (в начале 1990 гг.), мы, конечно, их подхватывали, повторяли за ними, а теперь они "ушли" и эта мелодия стала забываться»2.
В настоящее время в репертуаре фольклорного ансамбля «Чёрнышские чипсани-
стки» традиционные наигрыши на куима чипсанах: Нёлялом («По четыре»), Ислодлом («Катание»), Кутша-катша («Сорока») и Ко-ко («Кукушка»), которые сохраняются с момента образования коллектива (с 1951 года). Важной задачей является понимание, какой элемент музыкальной речи (мелодия, ритм, артикуляция и т.д.) становится определяющим для наигрыша.
Напомним, что все исполнители традиционного ансамбля чипсанисток делятся на группы-партии. В зависимости от роли в построении наигрышей партии традиционно имеют названия: заводитысьяс (начинающие) и вотчысьяс (следующие за ними). Три трубки, входящие в каждый комплект, имеют соотношение между собой м. 3 + м. 3 и соотношение между комплектами групп - м. 2. Трубки, образующие комплект, называются: ыджыд (большая), шор (средняя), ичот (маленькая) (Пример 1).
Пример 1
I
II
п
I комплект
II комплект
В 1977 году П. Чисталев зафиксировал в с. Чёрныш хореографию танца Коко в исполнении фольклорного ансамбля «Чёр-нышские чипсанистки» [12, с. 18]. Танец относится к летнему луговому циклу Йоктом-ворсом чипсан уло и состоит из пяти фигур. Основу хореографии женского танца составляет движение по кругу (по часовой стрелке): групповое, парами, группами по три человека, осуществляющееся сырчик воськов («шагом трясогузки») с элементом юбка божон легодом («игра подолом юбки»).
Наигрыш Ко-ко имеет трехдольный метр. Начинающие (II комплект), имитируя кукушку, исполняют последовательно
Пример 2
I 5/4
терцию на шöр (средней) и ичöт (маленькой), затем на шöр (средней) и ыджыд (большой). На третей доле вступают исполнители на I комплекте куима чипсанов, «произнося» терцию на шöр (средней) и ичöт (маленькой), затем на шöр (средней) и ыджыд (большой). Важным в наигрыше становится не сама имитация, а разное время произнесения интервалов (терций) в партиях начинающих и следующих за ними. Если начинающие играют равными долями (четвертями) и делают идентичную звучанию паузу, то играющие за ними, берут паузу перед каждым произнесением последующего интервала, где время «молчания» так же варьируется - четверть, восьмая. При этом в партии вöтчысьяс постоянно возникает синкопа. В связи с этим сложно согласиться с мнением П. Чисталева, что: «исполнение на сольных многоствольных флейтах не связано с какой-либо обязательной формулой и отличается свободой импровизации» [11, с. 58]. Именно ритм является одним из формообразующих элементов наигрышей на многоствольных флейтах.
В народной терминологии исполнителей на куима чипсанах имеются обозначения исполнительских штрихов: нюжй0дл0мон -протяжное, связное скольжение от одной трубки комплекта к другой; торй0дл0м0н -отдельное, короткое извлечение каждого звука; ислал0м0н - быстрое скольжение трубок по губам исполнителя (близко к glissando), тювкнит0м0н - отрывистое воспроизведение звука коротким воздушным толчком [11, с. 55]. В наигрыше Kö-kö чипсанистки используют тювкнит0м0н.
Нёлял0м («По четыре») имеет размер -5/4 - (2/4 + 3/4). Е.А. Сердитова объяснила: «Наигрыш имеет название Нёлял0м, т.к. заводитысьяс (II комплект) исполняют последовательно терцию на ш0р (средней) и ич0т (маленькой), затем на ш0р (средней) и ыджыд (большой) четыре раза, а затем
j I 7 «h 7 «h 7 «h i j
5/4
j j j j * , 7 j> 7 j i
II
от m •то о»• •то
• - используемые трубки комплекта в настоящий момент О - открытые трубки комплекта
3
\о О
о
вступают вотчысьяс (I комплект) куима чипсанов и исполняют терции на ыджыд (большой) и шор (средней), затем на шор (средней) и ичот (маленькой)»3. В целом композиция основана на точном повторе партии начинающих исполнителями, следующими за ними, но с разными точками вступления (Пример 2).
Наигрыш Кутша-катша («Сорока») осуществляется с движением, где используется характерный шаг турун лякны («топтать траву»). Танец, как и Коко, относился к летнему луговому циклу Йоктом-ворсом чипсан уло. Метр наигрыша переменный -3/4 - 4/4. Начинают чипсанистки, играющие на I комплекте и исполняющие терции на ыджыд (большой) и шор (средней), затем на шор (средней) и ичот (маленькой) (Пример 3).
Процессы восприятия и понимания музыкального текста во многом определяются его ритмической доминантой. В данном случае важным элементом становится зеркальная симметрия, которая присутствует не только на уровне элементов хореографии, но и в интервальном соотношении наигрыша.
Обращает внимание тот факт, что имеется несколько существенных несоответствий в структуре наигрышей и высоте настройки комплектов куима чипсанов в образцах, записанных А. Тороповой в экспедициях 2016 года и зафиксированных П. Чисталевым в 1977 году в с. Чёрныш [12]. Изменения наигрышей на уровне формообразования связано с трансформацией, произошедшей в сфере традиционной хореографии, образующей инструментально-хореографический комплекс с наигрышем, в сторону упрощения и усечения имевшихся ранее фигур танца. Первый состав участников самодеятельного коллектива «Чёрнышские чипсанистки» еще органично сценически воплощал те формы исполнительства, которые традиционно были распространены в Прилузье.
Пример 3
3/4 7
b \ J
I
о* •
cl
• »о
Высота настройки комплектов куима чип-санов и их соотношения в ансамбле соответствуют архивным аудио записям ансамбля 1951 года, но обнаруживают разницу с указанными П. Чисталевым.
К архаическим формам традиционной музыкальной культуры помимо исполнительства на куима чипсанах относятся крики-сигналы, обращенные к домашним животным (коровам, козам), являющиеся до-песенными формами музыкального фольклора. Сигналы животным имеют ярко выраженный характер односторонней апелляции. Они коротки по объему, не имеют развитой мелодики, большого разнообразия фонематических и вербальных структур. Сигналы коровам традиционно состоят из звукоподражательных асемантических междометий, из призыва - горто лак! («иди домой!»), лок горто, лок, лок пыр! («иди домой, иди, иди сюда!»), из выкрикивания клички животного - Марта, лок горто, лок! («Марта, иди домой, иди!»), Асань, места ок ли мойко? Горто лок! («Зорька, место свое не знаешь? Домой иди!»). В этих сигналах чаще преобладает речевая интонация. Ведущее значение имеют ритмы, основанные на ритмах речи, более явно проявляющиеся на «музыкальных» участках сигналов. Мелодическая структура таких сигналов в целом имеет достаточно широкий объем, если крик-сигнал содержит кличку животного. В случае отсутствия клички, амбитус зова значительно сужается до терции-кварты, «мелодическая» линия состоит преимущественно из повторяющихся в нисходящем движении звуков и терций (Пример 4).
От участниц фольклорного ансамбля «Чёрнышские чипсанистки» А. Торопова получила информацию о традиционной свадебной обрядности прилузских коми, о доминирующей роли причитаний и записала одно из свадебных причитаний, исполнявшееся при расплетании косы невесте (Пример 5).
4/4 У
J> i J i
о• •
cl
• »о
Ь I J1 7 > j1 i J
ii о» • о» • cl • *o
CL - ось симметрии (center line)
0» • 0» • cl • *0 • #0
Пример 4
Зовы домашних животных
Записано А. Тороповой от участниц фольклорного ансамбля «Чернышские чипсанистки» (с. Чёрныш, 2016 г.), транскрипция А. Тороповой
Помимо причитаний в наиболее важные моменты свадебного обряда исполнялись свадебные песни, в том числе популярная застольная песня Пакомовна, являющаяся образцом адаптации русского фольклора в коми традиции. Песенно-иг-ровой музыкальный фольклор прилузских коми представлен песнями Каково у нас доброей молодеч да жениче, Пое шу морею да юсь по морю с сюжетным мотивом встречи девушки и молодца, Солнышко, да не стой высоко.
Зафиксированные во время экспедиций песни, традиционно исполняемые на рождественских молодежных собраниях, иллюстрируют разную степень адаптации русскоязычных текстов: от текстов, фактически не подвергшихся трансформации и текстов, изменивших с течением времени лексико-синтаксическую структуру (кыдъя роч) до русскоязычных образцов, являющихся переводом на коми язык. Важно, что последнее является характерной чертой настоящего времени.
Образцы традиционной музыкальной культуры, сохранившиеся в настоящее
Пример 5
Ббрдбдчбм иевестаон / Причитание невесте
Разь - сис та - лун му - са соч - лбн, да ру - са ко - са - бй.
щЦ I Р Р I §
Пась - ка - лю спи на - ой пась - та.
Т
i р р р р р | | р р р ^ р |
Цве - ти - тю ру - са ко - са - бй по - мын а - лбй лен - та - бй.
* ^ 1 ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ Л ^ ^ ^ ^ 4
Лен-коль цвет -кабн мбз цве - ти - тш а - чыд льбн цвет - ка - бй мбз.
Та - лун - ъя бб - рын му - са соч(е)
т
i 1 # р 11 р # # > р i р # > р i
Тбв-зяс цвет-ка - яс- ной, да пук-сяс юр вы-лад ра - ка - по - за-ной.
$
■ * ^ ^ ^ ^ * 1 ± 11 * *
Пук-сьб-дю- ны ты на кык б-шинь кос - то. да не-вес-та вы-лб.
Записано А. Тороповой от Г.А. Сердитовой (с. Чёрныш, 2016 г.) транскрипция А. Тороповой
3
о
время в большей степени в памяти участниц Народного самодеятельного фольклорного коллектива «Чёрнышские чип-санистки», сконцентрированы в двух сферах - свадебной и календарной. Свадебный фольклор сохранил доминирующий в обряде жанр причитаний, традиционно исполняемый почти на всех этапах свадьбы, а также две свадебные песни, звучавшие во время застолья в доме жениха Пасибoe невесткалы, бабушка, nасибoe и Па-комовна, исполнявшаяся в знак благодарности за угощение.
В сфере традиционного инструментального исполнительства произошли существенные изменения, т.к. традиционная инструментальная культура прилузс-ких коми была непосредственно связана с традиционными формами хозяйства, в первую очередь - животноводством. Зафиксированные П.И. Чисталевым многочисленные пастушеские аэрофоны и идиофоны в настоящее время отсутствуют не только в традиционном быту, но и в памяти местных жителей. Исполнительство на куима чипсанах в фольклорном коллективе «Чёрнышские чипсанистки», несмотря на бережное отношение к традиции участниц, подверглось трансформации. Данное замечание касается, в первую оче-
редь, традиционной хореографии, которая образовывала совместно с наигрышами инструментально-хореографический комплекс. Зафиксированная в 1970 годы хореография была значительно богаче набором фигур, что связано с памятью ее носителей, для которых существенна связь между фигурами танца и их символикой, исполнявшихся во время летних сельскохозяйственных работ и олицетворявших солнце и плодородие.
Тем не менее, сам набор традиционных наигрышей на куима чипсанах остается прежним, сохраняется процесс изготовления, сезонное исполнительство (зимой участницы коллектива отказались играть, объяснив необходимостью изготовления новых инструментов весной), строй и даже высота настройки комплектов, а так же народная терминология в данной сфере.
Таким образом, можно констатировать, что на фоне многих других локальных традиций коми именно прилузская отличается редкой в настоящее время сохранностью отдельных явлений: исполнительства на традиционных аэрофонах куима чипса-нах, песенно-игрового фольклора и таких обрядовых комплексов, как свадебный и похоронно-поминальный, но в среде фольклорных ансамблей.
о
Список литературы:
[1]
Бойко Ю.И. Традиционная культура прилузских коми (конец XIX - первая половина XX вв.) / Авто-реф. дисс. ... канд. ист. наук. - СПб., 2011. - 42 с.
Бойко Ю.И. О некоторых особенностях свадебной обрядности летских коми // Материалы докладов I Всероссийской молодежной научной конференции «Молодежь и наука на Севере». Т. II. - Сыктывкар: УрО РАН, 2008. - С. 54-55.
Бунчук Т.Н. Некоторые особенности похоронно-поминальной обрядности прилузских коми // Славянская традиционная культура и современный мир. Вып. 10. - М.: Государственный республиканский центр русского фольклора, 2007. - С. 188-198.
Дукарт Н.И. Святочная обрядность коми конца XIX - начала XX в. // Традиционная культура и быт народа коми. Вып. 20. - Сыктывкар: ИЯЛИ КНАН АН, 1978. - С. 91-104. Жилина Т.И. Лузско-летский диалект коми языка. - М.: Наука, 1982. - 272 с.
Конаков Н.Д. От Святок до Сочельника: Коми традиционные календарные обряды. - Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1993. - 127 с.
Микушев А.К. Коми народные песни. Вычегда и Сысола. Т. 1. - Сыктывкар: Шипас, 1993. - 287 с. Мусанова С.С. Русский фольклор в традициях прилузских коми / Автореф. Дисс. ... канд. филол. наук. - СПб., 2015. - 48 с.
Плесовский Ф. В. Свадьба народа коми. - Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1968. - 320 с.
[10] Савельева Г.С. Коми песенно-игровой фольклор праздничных молодежных собраний / Автореф. дисс. ... канд. филол. наук. - Сыктывкар, 2004. - 42 с.
[11] Чисталев П.И. Коми народные инструменты. - Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1984. -104 с.
[12] Чисталев П.И. Коми народные танцы. - Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1990. - 184 с.
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
[9]
1 Из разговора А. Тороповой с Галиной Александровной и Екатериной Александровной Сердитовыми (март 2016 г.).
2 Из разговора А. Тороповой с Галиной Александровной и Екатериной Александровной Сердитовыми (январь 2016 г.).
3 Там же.